www.blackanddecker.
B A E C D E F 2
G H I J 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only. u Safety instructions Never pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
(Original instructions) Additional safety instructions After use u u u Unplug the charger before cleaning the charger. When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances. Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
ENGLISH (Original instructions) Features This tool includes some or all of the following features. 1. On/off switch 2. Bowl release button 3. Charging indicator 4. Dust bowl 5. Dust collector 6. Charger socket 7. Charger Assembly Accessories (fig. A & B) These models may be supplied with some of the following accessories: u An Integrated brush tool (9) for furniture and stairs. u An Integrated crevice tool (10) for confined spaces. The integrated brush tool (Fig.
(Original instructions) Removing the dust bowl and filters (fig. H & I) Warning! The filters are re-usable and should be cleaned regularly. u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (4) straight off. u While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter (14) to empty the contents of the bowl. u To replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position. Warning! Never use the appliance without the filters.
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Technical data Voltage Battery Weight DV7215EL DV1015EL (H1) (H1) Vdc 7.2 10.8 Type Li-Ion Li-Ion 1.10 1.18 S010QV1400040 S010QV1400040 S010QB1400040 S010QB1400040 kg Charger Input voltage Vac 100-240 100-240 Output voltage Vdc 14 14 Current mA 400 400 Approximate h 4 4 0.08 0.08 charge time Weight Voltage Battery Weight kg DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Type Li-Ion Li-Ion 1.23 1.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise @ sämtliche SicherheitAchtung! Lesen Sie u DEUTSCH Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.
DEUTSCH u u u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden. Elektrische Sicherheit Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Symbole auf dem Ladegerät # Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ein- und Ausschalten (Abb. E) u u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stellung 1, um das Gerät einzuschalten. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten. Drehen der Saugdüse (Abb. F) Die Düse lässt sich drehen, um die Arbeit in schwer erreichbaren Bereichen zu erleichtern. u Drücken Sie die Entriegelungstaste (12). u Drehen Sie die Düse nach links bzw. nach rechts, bis diese einrastet.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
(Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité FRANÇAIS Utilisation de votre appareil N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
FRANÇAIS u u u (Traduction des instructions initiales) Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur. Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Consignes de sécurité supplémentaires Après l’utilisation u u u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la base.
(Traduction des instructions initiales) Symboles sur le chargeur # $ Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. Transformateur avec dispositif de protection contre les courts-circuits. L’alimentation secteur est électriquement indépendante de la sortie du transformateur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Force d'aspiration maximale Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent être nettoyés régulièrement. Vidage et nettoyage Vidage du bac à poussière (figure G) u u u Appuyez sur les pattes de dégagement (13) et retirez le collecteur de poussière (5). Videz le bac à poussière. Pour replacer le collecteur de poussière, glissez-le sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
(Traduction des instructions initiales) Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
(Traduzione del testo originale) Uso previsto L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Istruzioni di sicurezza @ tutti gli avvisi di sicurez- u u Attenzione! Leggere u ITALIANO Non immergere l'elettrodomestico in acqua. Non tirare mai il filo per scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente. Tenere il filo dell’alimentatore lontano da calore, olio e bordi taglienti.
ITALIANO u (Traduzione del testo originale) Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale. Ulteriori precauzioni di sicurezza Dopo l'impiego u u u Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire sia l’alimentatore sia la base di carica. Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto. Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata dei bambini. Rischi residui.
(Traduzione del testo originale) $ Trasformatore di isolamento di sicurezza con protezione contro i corto circuiti. L'alimentazione di rete è separata elettricamente dall’uscita del trasformatore. La base di carica può solo essere usata all’interno. Caratteristiche Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore di accensione 2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere 3. Indicatore di carica 4. Contenitore raccoglipolvere 5.
ITALIANO u u (Traduzione del testo originale) Svuotare il contenitore. Per rimontare la bocchetta raccoglipolvere, appoggiarla di nuovo sull’impugnatura fino a quando si aggancia saldamente in sede. Rimozione del contenitore raccoglipolvere e dei filtri (figg. H e I) Avvertenza! i filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente. u Premere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completamente il contenitore raccoglipolvere (4).
(Traduzione del testo originale) è preferibile lasciare che la batteria si scarichi del tutto facendo funzionare l’elettrodomestico fino a quando il motore si ferma. u Premere il pulsante di rilascio (2) ed estrarre il contenitore raccoglipolvere (4). u Svitare le sette viti che tengono unito il corpo dell’elettrodomestico. u Sollevare il coperchio dell’alloggiamento dal gruppo. u Scollegare tutti i collegamenti dei fili dal battery pack. u Rimuovere il battery pack.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten. Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat niet in de buurt van water. Waarschuwing! Lees Dompel het apparaat niet onder in @ alle veiligheidswater. waarschuwingen en Trek de oplader nooit aan het snoer uit alle instructies. Wanneer het stopcontact.
NEDERLANDS u u u (Vertaling van de originele instructies) Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen. Controleer het snoer van de lader regelmatig op beschadigingen. Vervang de lader als het snoer beschadigd of defect is. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Aanvullende veiligheidsinstructies Na gebruik u u u Neem de lader uit het stopcontact voordat u de lader of laadhouder schoonmaakt.
(Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. Symbolen op de lader # $ Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zuigkracht optimaal houden Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het gebruik regelmatig worden gereinigd. Het apparaat legen en reinigen. Het stofcompartiment legen (fig. G). u u u Druk op de ontgrendeling (13) en trek de zuigbuis (5) eraf. Leeg de inhoud van het stofcompartiment. U kunt de zuigbuis terugplaatsen door deze vast te klikken op het handvat. Stofcompartiment en filters verwijderen (fig. H en I) Waarschuwing.
(Vertaling van de originele instructies) Accu Z Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de accu op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform de geldende voorschriften afvoeren. u Laat het apparaat werken tot de motor stopt om de accu te ontladen. u Druk op de ontgrendelingsknop (2) en verwijder het stofcompartiment (4). u Verwijder de zeven schroeven waarmee de behuizing van het apparaat vastzit. u Til de klep van de behuizing uit het apparaat.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
(Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad @ advertencias e instruc- ¡Atención! Lea todas las ESPAÑOL Utilización del aparato No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable. No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua.
ESPAÑOL u u (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado o es defectuoso. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales Después de la utilización u u u Antes de limpiar el cargador o su base, desconéctelo. Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un lugar seco.
(Traducción de las instrucciones originales) Símbolos del cargador Instalación # Montaje de pared (fig. C) Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red coincide con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Transformador aislante de seguridad a prueba de cortocircuitos. La alimentación de la toma de corriente está aislada eléctricamente de la salida del transformador.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Optimización de la fuerza de succión Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los filtros periódicamente durante su uso. Vaciado y limpieza del producto. Vaciado del recipiente de polvo (fig. G). u u u Presione las pestañas de liberación (13) y extraiga el colector de polvo (5) tirando de él en línea recta. Vacíe el contenido del recipiente.
(Traducción de las instrucciones originales) Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização do aparelho Não utilize este aparelho para aspirar líquidos ou quaisquer materiais combustíveis. Instruções de segurança Não utilize este aparelho perto de Atenção! Leia com atágua. @ enção todos os avisos Não mergulhe o aparelho em água. de segurança e inNunca puxe pelo cabo do carregador struções. O não cumprimento para desligar o carregador da tomada.
PORTUGUÊS u u u (Tradução das instruções originais) Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Verifique regularmente se existem danos no cabo do carregador. Substitua o carregador se o cabo estiver danificado ou com defeitos. Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especificadas neste manual. Instruções de segurança adicionais Após a utilização u u u Desligue o carregador ou a base de carga antes de os limpar.
(Tradução das instruções originais) Símbolos no carregador Instalação # Montagem na parede (fig. C) Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações. Transformador com isolamento de segurança contra curto-circuito. A alimentação está electricamente separada da saída do transformador. $ A base de carga destina-se exclusivamente a uma utilização no interior.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Optimizar a potência de sucção Para garantir uma potência de sucção optimizada, os filtros devem ser limpos regularmente durante a utilização. Esvaziar e limpar o aparelho. Esvaziar o depósito de poeiras (fig. G) u u u Pressione os botões de desbloqueio (13) e retire o recipiente de poeira (5). Esvaziar o conteúdo do recipiente. Para voltar a montar o recipiente de poeira, coloque-o novamente no manípulo até este ficar fixo na posição correcta.
(Tradução das instruções originais) Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Bateria Z Tensão Bateria Peso DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Tipo Li-Ion Li-Ion 1.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
(Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Säkerhetsföreskrifter @ hetsföreskrifter och alla u u u Varning! Läs alla säker- SVENSKA Använd inte redskapet i närheten av vatten. Doppa aldrig redskapet i vatten. Dra aldrig i sladden till laddaren när du drar ut den från vägguttaget. Håll sladden till laddaren borta från värme, olja och vassa kanter.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner Efter användning u u u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. När det inte används bör redskapet förvaras torrt. Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt det. Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v.
(Översättning av originalanvisningarna) Montering Tillbehör (fig. A och B) Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 4 °C eller högre än 40 °C. De här modellerna kan levereras med några av följande tillbehör: u Ett integrerat borstmunstycke (9) för möbler och trappor. u Ett integrerat elementmunstycke (10) för trånga utrymmen. Slå på och av (fig. E) Det integrerade borstmunstycket (Fig. A) u Fäll ned borstmunstycket (9) längst bak på dammuppsamlaren. Vrida dammuppsamlaren (fig.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Byta filtren Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är utslitna eller trasiga. Filter finns att köpa hos din Black & Decker-återförsäljare: För modell: DV7215EL, DV1015EL, DV1415EL and DV1815EL använder du filterreservdelsnummer VF110-XJ Underhåll Det här Black & Decker-redskapet (med eller utan sladd) är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll.
(Översättning av originalanvisningarna) Spänning Batteri Vikt DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Typ Li-Ion Li-Ion 1.23 1.3 S010QV2300040 S010QV2300040 S010QB2300040 S010QB2300040 kg Laddare Inspänning Vac 100-240 100-240 Utspänning Vdc 23 23 Strömstyrka mA 400 400 Ungefärlig tim 4 4 0.08 0.08 laddningstid Vikt kg SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er bare beregnet for bruk i hjemmet. u u Sikkerhetsinstruksjoner @ sikkerhetsadvarsler Advarsel! Les alle u Ikke senk apparatet ned i vann. Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Etter bruk u u u Ta ut støpselet til laderen før du rengjør laderen eller ladesokkelen. Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt sted. Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares. Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Dette verktøyet har enkelte av eller alle funksjonene nedenfor. 1. På/av-bryter 2. Utløserknapp for støvbeholder 3. Ladningsindikator 4. Støvbeholder 5. Støvoppsamler 6. Ladningskontakt 7. Lader Sett laderen i stikkontakten. Det må være nettstrøm i stikkontakten. Ladningsindikatoren (3) lyser. u La apparatet lade i minst 4 timer. Under ladningen kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke at noe er feil.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rengjøring av støvbeholdere og filtre u u Støvbeholderne og filtrene kan vaskes i varmt såpevann. Sørg for at filtrene og støvbeholderen er tørre før du setter dem på plass igjen. Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et hvilket som helst autorisert serviceverksted.
NORSK Spenning Batteri Vekt DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Type Li-Ion Li-Ion 1.23 1.3 S010QV2300040 S010QV2300040 S010QB2300040 S010QB2300040 Vac 100-240 100-240 Vdc 23 23 400 400 4 4 0.08 0.08 kg Lader Inngangsspenning Utgangsspenning Strøm mA Omtrentlig h ladetid Vekt (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) kg Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Din Black & Decker Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger. u u Sikkerhedsvejledning @ sikkerhedsadvarsler og Advarsel! Læs alle u DANSK Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Træk aldrig i laderens ledning for at afbryde laderen fra stikkontakten. Beskyt laderens ledning imod varmepåvirkninger, olie og skarpe kanter.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejledninger Efter brug u u u Træk laderen ud af stikkontakten, før laderen eller laderens basisenhed rengøres. Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. Opbevar apparater utilgængeligt for børn. Restrisici. Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende komponenter. 1. Afbryderkontakt 2. Knap til frigørelse af beholderen 3. Ladeindikator 4. Støvbeholder 5. Mundstykke 6. Ladestikkontakt 7. Lader Samling Tilbehør (fig. A og B) Disse modeller kan leveres med enkelte dele fra det følgende tilbehør: u En integreret børsteforsats (9) til møbler og trappetrin. u En integreret sprækkeforsats (10) til arbejde under trange pladsforhold.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Støvbeholderen udskiftes ved at sætte det tilbage på håndtaget, indtil det klikker på plads. Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden filtrene. Optimal støvsugning kan kun opnås med rene filtre. u z Forfilter (fig. J) Filteret og forfilteret kan skilles ad for at lette rengøringen. u Drej forfilteret (16)med uret, og løft det af filteret (15). Rengøring af støvbeholdere og filtre (fig. F) u Støvbeholderne og filtrene kan vaskes i varmt sæbevand.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Tekniske data Spænding Batteri Vægt DV7215EL DV1015EL (H1) (H1) Vdc 7.2 10.8 Type Li-Ion Li-Ion 1.10 1.18 S010QV1400040 S010QV1400040 S010QB1400040 S010QB1400040 Vac 100-240 100-240 Vdc 14 14 400 400 4 4 0.08 0.08 DV1415EL DV1815EL kg Lader Indgangsspænding Udgangsspænding Strømstyrke mA Omtrentlig t opladningstid Vægt Spænding Batteri Vægt kg (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Type Li-Ion Li-Ion 1.23 1.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. u Turvallisuusohjeet Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvaohjeet Käytön jälkeen u u u Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä laite lasten ulottumattomissa. SUOMI Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy lisäohjeita lääkäriltä.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2. Astian vapautuspainike 3. Lataustilan ilmaisin 4. Pölyastia 5. Pölynkerääjä 6. Latausliitäntä 7. Laturi Kokoaminen Lisävarusteet (kuvat A ja B) Näiden mallien mukana voidaan toimittaa seuraavat lisävarusteet: u Integroitu harjasuulake (9), tarkoitettu huonekalujen ja portaiden imurointiin. u Integroitu rakosuulake (10), tarkoitettu ahtaiden tilojen imurointiin.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Esisuodatin (kuva J) Puhdistusta voidaan tehostaa irrottamalla suodatin ja esisuodatin toisistaan. u Kierrä esisuodatinta (16) myötäpäivään ja nosta se irti suodattimesta (15). Pölyastioiden ja suodattimien puhdistaminen u u Pölyastiat ja suodattimet voidaan pestä lämpimällä saippuavedellä. Varmista ennen uudelleenasennusta, että suodattimet ja pölyastia ovat täysin kuivia.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Tekniset tiedot Jännite Akku Paino DV7215EL DV1015EL (H1) (H1) Vdc 7.2 10.8 Tyyppi Li-Ion Li-Ion 1.10 1.18 S010QV1400040 S010QV1400040 S010QB1400040 S010QB1400040 kg Laturi Syöttöjännite Vac 100-240 100-240 Lähtöjännite Vdc 14 14 Virta mA 400 400 Summittainen h 4 4 0.08 0.08 DV1415EL DV1815EL latausaika Paino Jännite Akku Paino kg (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Tyyppi Li-Ion Li-Ion 1.23 1.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση της συσκευής σας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. Οδηγίες ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό. Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. @ Διαβάστε όλες τις Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή προειδοποιήσεις από την πρίζα τραβώντας τον από το ασφαλείας και όλες τις καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο οδηγίες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν οποιοδήποτε εξάρτημα είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου του φορτιστή. Σε περίπτωση που το καλώδιο του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το φορτιστή.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστές Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. u Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας της συσκευής/του εργαλείου που συνοδεύει.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση u Πριν από την πρώτη χρήση, η μπαταρία θα πρέπει να έχει φορτιστεί για 4 ώρες τουλάχιστον. Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. D) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Η μπαταρία δε φορτίζεται όταν ο διακόπτης λειτουργίας είναι στη θέση "on". u Εισαγάγετε το φις του φορτιστή (7) στην υποδοχή φόρτισης (6) της συσκευής. u Βάλτε το φορτιστή στην πρίζα. Ενεργοποιήστε από το δίκτυο. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3) θα ανάψει.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση εκτός του τακτικού καθαρισμού. Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της συσκευής/εργαλείου/φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τάση Μπαταρία Βάρος DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Τύπος Li-Ion Li-Ion 1.23 1.3 S010QV2300040 S010QV2300040 kg Φορτιστής S010QB2300040 S010QB2300040 Τάση εισόδου Vac 100-240 100-240 Τάση εξόδου Vdc 23 23 Ρεύμα mA 400 400 Κατά h 4 4 0.08 0.08 προσέγγιση χρόνος φόρτισης Βάρος kg Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση.
(Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım amacı Black & Decker Dustbuster® el tipi elektrikli süpürgeniz, hafif kuru temizlik amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz, sadece evsel kullanım için tasarlanmıştır. u u Güvenlik talimatları @ lik uyarılarını ve tüm Uyarı! Tüm güven- u Cihazı suya batırmayın. Şarj aygıtını prizden çekmek için asla şarj aygıtının kablosunu çekmeyin. Şarj aygıtı kablosunu ısıdan, yağdan ve keskin kenarlardan uzak tutun.
(Orijinal talimatların Çeviri) Ek emniyet talimatları Kullanım sonrası u u u Şarj aygıtını veya şarj ana ünitesini temizlemeden önce şarj aygıtını prizden çekin. Cihaz, kullanılmadığı zaman kuru bir yerde saklanmalıdır. Cihazlar çocukların ulaşamayacağı yerlere kaldırılmalıdır. Diğer riskler. Alet kullanılırken, aletle birlikte gönderilen güvenlik uyarılarında yer almayan farklı ek riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler yanlış kullanım, uzun süreli kullanım, vb. nedenlerden kaynaklanabilir.
(Orijinal talimatların Çeviri) Özellikler Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bazılarını veya tamamını içermektedir. 1. Açma/kapatma düğmesi 2. Hazne serbest bırakma düğmesi 3. Şarj göstergesi 4. Toz haznesi 5. Toz toplayıcı 6. Şarj soketi 7. Şarj Aygıtı Cihazın Kurulması Aksesuarlar (şekil A ve B) Bu modeller, aşağıdaki aksesuarlardan bazıları ile birlikte teslim edilebilir: u Mobilyalar ve merdivenler için entegre fırça aleti(9). u Dar alanlar için entegre aralık aleti(10). Entegre fırça aleti (Şek.
(Orijinal talimatların Çeviri) Uyarı! Cihazı asla filtreleri olmadan kullanmayın. Azami toz toplama kapasitesi sadece temiz filtrelerle elde edilebilir. Ön filtre (Şek. J) Filtre ile ön filtre, daha iyi temizliğe olanak sağlamak için ayrılabilir. u Ön filtreyi (16) saat yönünde çevirin ve filtrenin (15) üzerinden kaldırın. Toz haznelerinin ve filtrelerin temizlenmesi u u Toz hazneleri ve filtreler ılık sabunlu suda yıkanabilir.
(Orijinal talimatların Çeviri) Garanti Teknik veriler Voltaj Pil Ağırlık DV7215EL DV1015EL (H1) (H1) Vdc 7.2 10.8 Tip Li-Ion Li-Ion 1.10 1.18 S010QV1400040 S010QV1400040 S010QB1400040 S010QB1400040 kg Şarj Aygıtı Giriş voltajı Vac 100-240 100-240 Çıkış voltajı Vdc 14 14 Akım mA 400 400 Yaklaşık şarj s 4 4 0.08 0.08 süresi Ağırlık Voltaj Pil Ağırlık kg DV1415EL DV1815EL (H1) (H1) Vdc 14.4 18 Tip Li-Ion Li-Ion 1.23 1.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα Tel.