www.blackanddecker.
7 8 B A 1 D C 2 3 5 9 E 2 F 1
9 10 H G 10 9 3 J I 13 14 12 K 11 L 3
17 15 M 4 16 N
ENGLISH Intended use Your Black & Decker Dustbuster® hand held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This product is intended for household use only. ◆ ◆ ◆ Safety instructions ◆ ◆ ◆ ◆ Warning! When using batterypowered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage. Read this manual carefully before using the appliance.
ENGLISH 2. 3. 4. 5. 6. Release button Dust bowl Charging base Filter cleaning wheel (CV9605/CV1205) Charging indicator Fig. A 7. Crevice tool 8. Brush tool Installation Fitting the charging base to the wall (fig. B) The charging base can be placed on a worktop or fitted to the wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. Assembly Fitting the accessories (fig.
ENGLISH Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty dust bowl. CV7205/CV9605/CV1205 - Cleaning the exhaust filter (fig. K) ◆ Open the lid (11). ◆ Remove the filter (12) from the recess. ◆ Wash the filter in warm, soapy water. ◆ Make sure the filter is dry. ◆ Refit the filter (12). ◆ Close the lid. Replacing the filters The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
ENGLISH Guarantee Technical data V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 V 4.8 6.0 kg 0.9 1.0 Voltage Weight Voltage Weight CV7205 CV9605 CV1205 CV7205B CV9605G CV9605H CV9605P V 7.2 9.6 12 kg 1.1 1.3 1.4 Charger Input voltage Approx.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Dustbuster® wurde für leichte Trockenreinigungsarbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitsanweisungen ◆ ◆ ◆ ◆ Achtung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körperund Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
DEUTSCH Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das Ladegerät außer Funktion. Das Gerät muß vom Netz getrennt und zur Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter gebracht werden. Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Merkmale 1. Ein-/Aus-Schalter 1. Zweistufiger Ein-/Ausschalter (CV1205) 2. Entriegelungsknopf 3. Schmutzfangbehälter 4. Ladestation 5. Filterreinigungsrad (CV9605/CV1205) 6. Ladeanzeige Abb.
DEUTSCH Reinigung des Schmutzfangbehälters und der Filter (Abb. F - J) Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden. ◆ Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (2) und entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3) (Abb. F). ◆ Entleeren Sie den Schmutzfangbehälter (Abb. G). ◆ Entfernen Sie die Filter (9 & 10) durch Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. H). ◆ Bürsten Sie lockeren Staub von den Filtern. ◆ Waschen Sie die Filter in warmem Seifenwasser (Abb. I).
DEUTSCH Technische Daten V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 4,8 6,0 0,9 1,0 Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com Spannung Gewicht V kg Akku (Abb.
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.
FRANÇAIS Utilisation prévue Votre Dustbuster® de Black & Decker est un aspirateur de petits déchets. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. ◆ Instructions de sécurité ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Attention ! Lors de lU}tilisation d’appareils sans fil, observez toujours les consignes de sécurité élémentaires, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batterie, de blessures et de dommage matériel.
FRANÇAIS Par conséquent, le chargeur devient inutilisable. L’unité doit être débranchée du secteur puis apportée à un centre d’entretien agréé pour réparation. Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Caractéristiques 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interrupteur marche/arrêt à deux vitesses (CV1205) 2. Bouton de verrouillage 3. Réservoir à poussières 4. Base de chargement 5. Bouton de nettoyage de filtre (CV9605/CV1205) 6. Voyant de charge Fig. A 7. Suceur plat 8.
FRANÇAIS Nettoyage du réservoir à poussières et des filtres (fig. F - J) Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement. ◆ Appuyez sur le bouton d’ouverture (2) et retirez le réservoir à poussières (3) (fig. F). ◆ Comment vider le réservoir à poussières (fig. G) ◆ Enlevez les filtres (9 & 10) en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. H). ◆ Enlevez le plus gros de la poussière du filtre à l’aide d’une brosse.
FRANÇAIS Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Batterie (fig. L - N) Si vous désirez vous débarrasser de votre appareil vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale. Il est préférable de décharger la batterie en faisant fonctionner l’appareil jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
ITALIANO Uso previsto Il Dustbuster® della Black & Decker è un aspirapolvere manuale a secco per applicazioni leggere. Questo prodotto é destinato esclusivamente all’uso domestico. Precauzioni di sicurezza ◆ ◆ ◆ ◆ Attenzione! Quando si adoperano degli utensili a batteria, per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, infortuni personali e danni materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le seguenti.
ITALIANO Il caricabatteria si spegne automaticamente se la temperatura ambiente sale eccessivamente. Come conseguenza, il caricabatteria diventerà inutilizzabile. L’unità dovrà essere scollegata dalla rete elettrica e portata presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione. Il caricabatteria é destinato ad essere usato esclusivamente in ambienti chiusi. Funzioni 1. Interruttore acceso/spento 1. Interruttore on/off a due velocità (CV1205) 2. Tasto di sgancio 3.
ITALIANO ◆ Far completare alcuni giri alla rotella (5) per far fuoriuscire la polvere che ostruisce il filtro (9). Pulizia e manutenzione Attenzione! Pulire regolarmente i filtri. Pulizia del contenitore di raccolta della polvere e dei filtri (fig. F - J) I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente. ◆ Premere il tasto di sgancio (2) ed estrarre il contenitore di raccolta della polvere (3) (fig. F). ◆ Svuotare il contenitore di raccolta della polvere (fig.
ITALIANO Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi postvendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com Batteria (fig. L - N) Se si desidera disfarsi dell’elettrodomestico, la batteria deve essere estratta come descritto di seguito e smaltita conformemente alle norme locali.
ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: ◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; ◆ Il prodotto non sia stato usato
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker Dustbuster® is bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Veiligheidsvoorschriften ◆ ◆ ◆ ◆ Waarschuwing! Bij het gebruik van accugevoede apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van accuvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS De eenheid moet van de netspanning worden ontkoppeld en voor reparatie naar een erkend servicecentrum worden gebracht. Gebruik De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Opladen van de accu (fig. B) ◆ Controleer of het apparaat is uitgeschakeld. De accu wordt niet opgeladen als de aan/uitschakelaar op aan staat. ◆ Plaats het apparaat op het oplaadstation zoals aangegeven. ◆ Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Onderdelen 1. Aan/uit-schakelaar 1.
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Reinig de filters regelmatig. ◆ Monteer de nieuwe filters zoals hierboven beschreven. Milieu Reinigen van de neus en de filters (fig. F & I) De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd. ◆ Druk op de ontgrendelknop (2) en verwijder de neus (3) (fig. F). ◆ Ledig de neus (fig. G) ◆ Verwijder de filters (9 & 10) door ze rechtsom te draaien (fig. H). ◆ Borstel al het losse stof van de filters.
NEDERLANDS Accu (fig. L - N) Als u het apparaat zelf wilt weggooien, moet u de accu zoals hieronder beschreven verwijderen en vervolgens in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften afvoeren. Maak bij voorkeur de accu leeg door het apparaat te gebruiken tot de motor stopt. De accu bevindt zich onder het achterste gedeelte van het apparaat. ◆ Haal de accessoires van het apparaat. ◆ Verwijder de schroeven (13). ◆ Ontgrendel de lippen (14) die de accessoirehouder op zijn plaats houden.
NEDERLANDS ◆ Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.
ESPAÑOL Finalidad El aspirador Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. ◆ ◆ Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use aparatos alimentados por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales.
ESPAÑOL La unidad debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. Uso ◆ ◆ El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores. Características 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 1. Interruptor de encendido/apagado de dos velocidades (CV1205) 2. Botón de liberación 3. Cubeta del polvo 4. Base de carga 5. Rueda de limpieza del filtro (CV9605/CV1205) 6. Indicador de carga Fig. A 7. Útil con hendidura 8.
ESPAÑOL Limpieza de la cubeta del polvo y de los filtros (fig. F - J) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. ◆ Presione el botón liberador (2) y retire el depósito o cubeta del polvo (3) (fig. F). ◆ Vacíe la cubeta del polvo (fig. G) ◆ Saque los filtros (9 & 10) girándolos en el sentido de las agujas del reloj (fig. H). ◆ Cepille los filtros para eliminar partículas de polvo sueltas. ◆ Lave los filtros con agua templada, jabonosa (fig. I).
ESPAÑOL Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Batería (fig. L - N) Si desea deshacerse del producto Ud. mismo, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la normativa local. Preferiblemente, descargue la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor.
ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alqu
PORTUGUÊS Utilização Seu aspirador Dustbuster® Black & Decker foi projectado para serviços leves de aspiração a seco. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. ◆ ◆ Instruções de segurança ◆ ◆ ◆ ◆ Advertência! Ao utilizar ferramentas alimentadas por baterias, é necessário seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, vazamento das baterias, ferimentos pessoais e danos materiais.
PORTUGUÊS A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação de rede e levada para ser reparada num centro de serviço autorizado. O carregador destina-se apenas ao uso doméstico. Funções 1. Interruptor de ligar/desligar 1. Interruptor de ligar/desligar de duas velocidades (CV1205) 2. Botão de libertação 3. Recipiente do pó 4. Base de carga 5. Roda de limpeza do filtro (CV9605/CV1205) 6. Indicador de carga Fig. A 7. Bico estreito 8. Escova Instalação Instalação da base de carga na parede (fig.
PORTUGUÊS ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Prima o botão de remoção (2) e retire o saco (3) (fig. F). Esvazie o recipiente do pó (fig. G) Remova os filtros (9 & 10) torcendoos para a direita (fig. H). Retire o pó solto dos filtros com uma escova. Lave os filtros em água morna com sabão (fig. I). O depósito também pode ser lavado se necessário. Não submirja o aparelho na água (fig. J). Assegure-se de que o depósito e os filtros estão secos.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade Bateria (fig. L - N) Caso deseje desfazer-se do produto por sua conta, remova a bateria conforme os procedimentos abaixo e descarte-a de acordo com as normas locais. De preferência, descarregue a bateria deixando o motor a funcionar até parar. A bateria está localizada na parte posterior do aparelho. ◆ Retire os acessórios do aparelho. ◆ Remova os parafusos (13). ◆ Desprenda as patilhas (14) fixando o suporte do acessório. ◆ Remova o suporte do acessório (15).
PORTUGUÊS ◆ Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde Black & Decker Dustbuster® är avsedd för lätt och torr dammsugning. Produkten är endast avsedd för hemmabruk. ◆ ◆ Säkerhetsanvisningar ◆ ◆ ◆ ◆ Varning! När man använder uppladdningsbara apparater är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador. Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten. Apparaten är avsedd för den användning som beskrivs i denna bruksanvisning.
SVENSKA 2. 3. 4. 5. 6. Spärrknapp Dammbehållare Laddarhållare Filterrensare (CV9605/CV1205) Laddningsindikator - laddning pågår Fig. A 7. Munstycke för springor 8. Borstmunstycke Installation Montera laddarhållaren på väggen (fig. B) Laddarhållaren kan placeras på en arbetsbänk eller monteras på en vägg som en praktisk laddnings- och förvaringsplats för apparaten. Montering Montering av tillbehör (fig.
SVENSKA Varning! Använd aldrig apparaten utan filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast med rena filter och tom dammbehållare. CV7205/CV9605/CV1205 – Rengöring av utloppsfiltret (fig. K) ◆ Öppna locket (11). ◆ Ta ut filtret (12) ur öppningen. ◆ Tvätta filtret i varmt tvålvatten. ◆ Se till att det torkar väl. ◆ Sätt tillbaka filtret (12). ◆ Stäng locket. Byte av filtren Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 månader, eller vid behov om de är utslitna eller skadade.
SVENSKA Garanti Tekniska data V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 4,8 6,0 0,9 1,0 Spänning Vikt V kg Spänning Vikt CV7205 CV9605 CV1205 CV7205B CV9605G CV9605H CV9605P V 7,2 9,6 12 kg 1,1 1,3 1,4 Laddare Spänning Laddningstid cirka VAC 230 tim 16 CE-försäkran om överensstämmelse V4805/VB4805Y/V4806/V4807/V6005/ CV7205/CV7205B/CV9605/CV9605G/ CV9605H/CV9605P/CV1205 Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Ljudniv
NORSK Bruksområder ◆ Black & Decker Dustbuster® er konstruert for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. ◆ Sikkerhetsinstruksjoner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Når du bruker oppladbare redskaper, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, se nedenfor, for å redusere faren for brann, batterilekkasje, personskade og materiell skade. Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Bruksanvisningen beskriver hvordan apparatet skal brukes.
NORSK 2. 3. 4. 5. 6. Utløserknapp Støvoppsamler Laderholder Rensehjul for filter (CV9605/CV1205) Ladeindikator - lading pågår Apparatet kan stå koplet til laderen så lenge du ønsker. Ladelampen lyser så lenge utstyret er koplet til laderen (som igjen må være koplet til strøm). Fig. A 7. Radiatormunnstykke 8. Børstemunnstykke Advarsel! Ikke lad opp batteriet ved omgivelsestemperaturer under 4 °C eller over 40 °C. Montering Start og stopp (fig.
NORSK CV7205/CV9605/CV1205 – Rengjøring av utløpsfilteret (fig. K) ◆ Åpne dekslet (11). ◆ Ta filteret (12) ut av sporet. ◆ Vask filteret i varmt såpevann. ◆ Pass på at filteret er tørt. ◆ Sett på filteret (12) igjen. ◆ Lukk dekslet. Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre.
NORSK Garanti Tekniske data V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 4,8 6,0 0,9 1,0 Spenning Vekt V kg Spenning Vekt CV7205 CV9605 CV1205 CV7205B CV9605G CV9605H CV9605P V 7,2 9,6 12 kg 1,1 1,3 1,4 Lader Spenning Ladetid, ca VAC 230 timer 16 CE-sikkerhetserklæring V4805/VB4805Y/V4806/V4807/V6005/ CV7205/CV7205B/CV9605/CV9605G/ CV9605H/CV9605P/CV1205 Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold til: 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Lydnivået, målt i henhold til EN 6070
DANSK Anvendelsesområde ◆ Din Black & Decker Dustbuster® håndholdt støvsuger er designet til lette tørstøvsugningsformål. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug. ◆ ◆ Sikkerhedsinstruktioner ◆ ◆ ◆ ◆ Advarsel! Ved brug af batteridrevne apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og materialeskader begrænses.
DANSK Funktioner 1. Afbryder 1. Afbryder med to hastigheder (CV1205) 2. Udløserknap 3. Støvbeholder 4. Vægholder med indbygget lader 5. Filterrensningshjul (CV9605/CV1205) 6. Opladningsindikator - “ladning i gang” Fig. A 7. Sprækkemundstykke 8. Børstemundstykke Installation Montering af opladervægholderen på væggen (fig. B) Opladervægholderen kan monteres på et arbejdsbord eller på væggen og er derved et praktisk opbevarings- og opladningssted for apparatet. Samling Montering af tilbehøret (fig.
DANSK Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden filtrene. Der kan kun opnås optimal støvopsamling med rene filtre og en tom støvbeholder. CV7205/CV9605/CV1205 – Rengøring af udstødningsfilteret (fig. K) ◆ Åbn dækslet (11). ◆ Fjern filteret (12) fra indskæringen. ◆ Vask filteret i varmt sæbevand. ◆ Sørg for, at filteret er tørt. ◆ Montér filteret igen (12). ◆ Luk dækslet. Udskiftning af filtrene Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis de er slidte eller beskadigede.
DANSK Garanti Tekniske data V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 4,8 6,0 0,9 1,0 Spænding Vægt V kg Spænding Vægt CV7205 CV9605 CV1205 CV7205B CV9605G CV9605H CV9605P V 7,2 9,6 12 kg 1,1 1,3 1,4 Lader Spænding Opladningstid (ca.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin Dustbuster® kädessä pidettävä imuri on suunniteltu kevyeen imurointiin. Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. ◆ Turvallisuusohjeet ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Varoitus! Akkukäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, akkuvuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
SUOMI Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Yleiskuvaus 1. Virrankatkaisija 1. Kaksinopeuksinen virrankatkaisija (on/off) (CV1205) 2. Vapautusnappi 3. Pölynkeräysastia 4. Seinäteline 5. Suodattimen puhdistuspyörä (CV9605/CV1205) 6. Latausvalo - lataus käynnissä Kuva A 7. Rakosuulake 8. Harja Asentaminen Seinätelineen kiinnittäminen seinään (kuva B) Seinäteline voidaan kiinnittää työtasolle tai seinään, jolloin se toimii sekä säilytys- että latauspaikkana. Kokoaminen Latauksen merkkivalo (6) syttyy.
SUOMI ◆ Asenna pölynkeräysastia takaisin koneeseen. Varmista, että se napsahtaa kiinni paikalleen. Varoitus! Älä koskaan käytä konetta ilman suodattimia. Paras imurointitulos saadaan ainoastaan silloin, kun suodattimet ovat kuivia ja pölynkeräysastia on tyhjä. CV7205/CV9605/CV1205 – Poistosuodattimen puhdistaminen (kuva K) ◆ Avaa kansi (11). ◆ Irrota suodatin (12) syvennyksestä. ◆ Pese suodatin lämpimässä saippuavedessä. ◆ Varmista, että suodatin on kuiva. ◆ Asenna suodatin (12) takaisin. ◆ Sulje kansi.
SUOMI Tekniset tiedot V4805 V6005 V4805Y V4806 V4807 4,8 6,0 0,9 1,0 Jännite Paino V kg Jännite Paino CV7205 CV9605 CV1205 CV7205B CV9605G CV9605H CV9605P V 7,2 9,6 12 kg 1,1 1,3 1,4 Laturi Jännite Latausaika (noin) VAC 230 h 16 CEvaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.
∂§§∏¡π∫∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÎÔ˘¿ÎÈ Dustbuster® Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÍËÚÔ‡ ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ◆ ◆ ◆ ◆ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi ̷ٷڛ˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È ˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ™‡Ì‚ÔÏ· ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË, ÂÔ̤ӈ˜ ‰ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û‡ÚÌ· Á›ˆÛ˘. ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ·ÔÌfiÓˆÛ˘ ·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ËÏÂÎÙÚÈο ‰È·¯ˆÚÈṲ̂ÓË ·fi ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. ∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Â¿Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Á›ÓÂÈ Ôχ ˘„ËÏ‹. √˜ Û˘Ó¤ÂÈ· Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ı· Â›Ó·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÈÌÔ˜.
∂§§∏¡π∫∞ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. D) ◆ °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Û‡ÚÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). ◆ °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Û‡ÚÂÙ ›Ûˆ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off. CV9605/CV1205 – µÂÏÙÈÛÙÔÔ›ËÛË Ù˘ ‰‡Ó·Ì˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (ÂÈÎ. E) °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË ‰‡Ó·ÌË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈË̤ÓË, ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘. ◆ ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙÚÔ¯fi (5) ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙÚÔʤ˜ ÁÈ· Ó· ÙÈÓ¿ÍÂÙ ÙË ÛÎfiÓË Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (9).
∂§§∏¡π∫∞ √È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·fi ηÙÔÈ˘, ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ. ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜.
∂§§∏¡π∫∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ V4805/VB4805Y/V4806/V4807/V6005/ CV7205/CV7205B/CV9605/CV9605G/ CV9605H/CV9605P/CV1205 Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ ÌÂ: 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 55014, EN 60335, EN 61000 ∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘, ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿ EN 60704-1: < 70 dB(A) Kevin Hewitt ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ Spennymoor, County Durham DL16 6JG, ∞ÁÁÏ›· 1-9-2005 EÁÁ‡ËÛË ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁ
TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Sahip olduğunuz Black & Decker Dustbuster® el süpürgesi kuru ve hafif temizlik işlerinde kullan lmak üzere tasarlanm şt r. Bu ürün sadece ev işlerinde kullan m içindir. ◆ ◆ ◆ Güvenlik talimatlar ◆ ◆ ◆ ◆ Uyar ! Pille çal şan cihazlar kullan rken, yang n, pilin akmas , yaralanma ve eşyaya gelebilecek hasar risklerini azaltmak için aşağ dakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uyulmal d r. Cihaz kullanmadan önce tüm kullan m k lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
TÜRKÇE Özellikler 1. Açma/kapama düğmesi 1. İki h z düzeyli açma/kapama düğmesi (CV1205) 2. Serbest b rakma düğmesi 3. Toz bölmesi 4. Şarj taban 5. Filtre temizleme çark (CV9605/ CV1205) 6. Şarj göstergesi Şek. A 7. Aral k ucu 8. F rça ucu Kurulum Şarj taban n duvara monte etme (şek. B) Şarj taban cihaz için uygun bir koruma ve şarj noktas sağlamak üzere düz bir yüzeye veya duvara monte edilebilir. Bu normaldir ve herhangi bir sorun olduğunu göstermez.
TÜRKÇE Uyar ! Cihaz asla filtreler olmaks z n kullanmay n. En iyi toz toplama temiz filtreler ve boş bir toz bölmesiyle mümkündür. CV7205/CV9605/CV1205 - Boşaltma filtresini temizleme (şek. K) ◆ Kapağ (11) kapat n. ◆ Filtreyi (12) boşluktan çekin. ◆ Filtreyi l k sabunlu suyla y kay n. ◆ Filtrenin kuru olduğundan emin olun. ◆ Filtreyi (12) yeniden tak n. ◆ Kapağ kapat n. Filtreleri değiştirme Filtrelerin 6 - 9 ayda bir ve y pranma veya hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
TÜRKÇE Uyar ! Pil bir kere ç kar ld ktan sonra yeniden tak lamaz.
1 24 E13917 20 19 21 2 14 3 10 17 WWW.2helpU.com 9 6 15 22 16 23 18 7 1 8 11-10-05 CV7205 - CV7205B - V4805 - V4805Y - V4806 - V4807 - V6005 TYP.
21 20 19 24 E13918 12 1 11 9 2 14 3 15 13 4 10 22 .www2helpU.com 17 16 5 6 18 1 7 23 20-10-05 8 CV9605 - CV9605G - CV9605H - CV9605P - CV1205 846 TYP.
Australia België/Belgique Danmark Deutschland EÏÏ¿‰· España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal Suomi Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa 66 90501929 Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 321 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ............................................................................. ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ............................................................................. ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .....................................................
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país.