User Manual
Не використовуйте інструмент під дощем або у вологому
середовищі.
10
Гарантована акустична потужність відповідно до
Директиви 2000/14 / EC.
Електробезпека
Даний інструмент захищений подвійний з- ляцією, що
виключає потребу в зазем- ляющая дроті. Слідкуйте за
напругою електричної мережі, воно повинно відпо відати
величиною, позначеної на інфор мационного табличці
електроінструменту.
♦ Щоб уникнути нещасного випадку, заміна по-
шкоджённого кабелю живлення повинна произво- диться
тільки на заводі-виробнику або в авто- авторизованого
сервісного центру BLACK + DECKER.
Використання подовжувального кабелю
Завжди використовуйте подовжувальні кабелі установленого зразка,
відповідні вхідний потужно- сті даного інструменту (див. Розділ
«Технічні характеристики»). Додатковий провід повинен бути
придатний для використання на відкритому віз дусі і мати відповідне
маркування. Викорис тання подовжувального кабелю HO7RN-F 2 Х
довжиною до 30 м і діаметром в поперечному перерізі 1,5 мм 2
не знизить продуктивність електроінструменту. Перед використанням
перевірте розетку на на наявність ознак пошкодження, старе- ня і
зносу. У разі виявлення пошкоджень подовжувач підлягає заміні. При
ис користуванні кабельного барабана, завжди повністю розмотуйте
кабель.
Перепади напруги
♦ При певних умовах електроживлення
даний продукт може відчувати Кратковрем менниє перепади
напруги під час запуску.
♦ Це може привести до збоїв в роботі іншого
обладнання. Наприклад, може бути тимчасово знижена
яскравість палаючих електричних светіль- ників.
♦ При необхідності зв'яжіться з енергоснабжаю-
щей організацією, щоб визначити, що сопро- тивление
електроживлення нижче, ніж 0,411 Ом. В цьому випадку,
можливість виникнення по- шений вкрай мала.
Захист від ураження електричним струмом
♦ Уникайте контакту тіла з заземленними об'єктами (наприклад, з
металевою огорожею, ліхтарними стовпами і т.п.). електро-
тробезопасность може бути підвищена при ис користуванні
високочутливого 30 мА / 30 м / с пристрої захисного
відключення (УЗО).
Увага! Використання пристрою за- захисного відключення
або іншого пристрою для аварійного переривання
електричного кола, проте, не звільняє пользо- Ватель
ланцюгової пили від виконання правил безпеки,
викладених в даному керів ництва по експлуатації.
попередження: Не затягуйте туго. Затягнуте
вручну. Затягуйте тільки від руки.
Складовічастини
1. Клавіша вимикача
2. Кнопка захисту від ненавмисного пуску
3. Передній захисний кожух / гальмо пильного ланцюга
4. Пильна шина
5. Ланцюг
6. Кришка механізму натягу пильного ланцюга
7. Кришка гайки регулювання натягу пильного ланцюга
8. Гайка регулювання натягу пильного ланцюга
9. Захисний чохол пиляльного ланцюга
10. Електричний кабель
11. Фіксатор електрокабеля
12. Кришка резервуара для масла
13. Покажчик рівня масла
Збірка
Увага! При роботі ланцюговою пилою завжди надягайте
захисні рукавички.
Увага! Перед проведенням збірки або технічного
обслуговування електроінстру- мента вимкніть
інструмент та витягніть з нього акумулятор.
Увага! Перед складанням прилад, приберіть кабельну
стяжку, прикріплюється пиляльний ланцюг до пильної
шині.
Мастило пиляльного ланцюга
Дана дія необхідно проводити кожен раз, коли нова пильний ланцюг
(6) використовується впер ші. Перед використанням помістіть
пиляльний ланцюг (6) в масло для ланцюга мінімум на 1 годину.
Використовуйте масло для ланцюга тільки марки BLACK + DECKER.
Рекомендується використовувати мало тільки марки BLACK +
DECKER протягом всього терміну служби піль- ної ланцюга, тому що
змішання різних масел знижує їх якість, що в подальшому може
призвести до тяжких тельному скорочення терміну служби
пиляльного ланцюга і виникнення додаткових ризиків. Ні в якому разі
не використовуйте колишнє в употре- Блена, густе або дуже рідке
мастило, а також масло для швейних машин. Це може по- шкодити
ланцюгову пилу.










