CONVECTION COUNTERTOP OVEN HORNO DE CONVECCIÓN PARA MOSTRADOR Customer Care Line: Servicio para el cliente: USA 1-800-231-9786 Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to México 01-800 714-2503 Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 www.prodprotect.
Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquids. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
ENGLISH ❍ Do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use. ❍ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic and the like. ❍ Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only.
Product may vary slightly from what is illustrated. A Important: When using the TIMER/TOAST function, always turn the dial past 20 and then turn back or forward to desired setting. 1. Power indicator light 2. Temperature control knob (Part# TO1675-01) 3. Cooking FUNCTION selector knob (Part# TO1675-02) 4. 60-minute TIMER/TOAST shade selector knob (Part# TO1675-03) 5. Removable crumb tray (Part# TO1675-04) 6. Slide rack/broil rack (Part# TO1675-05) 7.
How to Use ENGLISH This product is for household use only. CAUTION THIS OVEN GETS HOT. WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER OR INNER SURFACE OF THE OVEN. GETTING STARTED • Remove packing materials and any stickers. • Remove and save literature. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Remove the slide rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water, or in the dishwasher. • Replace slide rack in oven. • Select a location for the unit.
CONVECTION BAKING Convection uses a fan to circulate heat evenly for consistently better cooking. Important: The oven top and side surfaces get hot. Note: This oven has been designed with preset temperatures to accommodate convection baking. 1. Consult the CONVECTION BAKING GUIDE (page 7) for the type of food you want to cook. Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven at least 10 minutes at the desired temperature setting. 2. Open oven door.
CONVECTION BAKING GUIDE FOOD AMOUNT TEMPERATURE/ TIME PROCEDURE Chicken pieces To fit bake pan (1- 4 pieces) 375°F (191 °C) 45-55 minutes Ham, lamb, pork chops, fish fillet or steak To fit bake pan (1-4 chops or steaks) 325°F (163 °C) or follow favorite recipe Cookies (recipe or refrigerated slice & bake, drop or pre-cut) 6-8 cookies Follow package or recipe directions Arrange in bake pan and place on top of slide rack. Bake until done and browned as desired.
BROILING Important: The oven top and side surfaces get hot. Note: When broiling, preheat oven for 5 minutes. 1. Use the BROILING GUIDE (page 9) for cooking times. 2. Set temperature control knob to 450 Broil position. 3. Insert slide rack into upper slot. Set the cooking FUNCTION selector knob to Broil. 4. Open oven door and use the bake pan as a drip tray. Insert it under the slide rack on the rack support rails (Bb). Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function. 5.
BROILING GUIDE FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE Chicken pieces 1-4 pieces 30-40 minutes Arrange pieces skin-side down; turn after 15-25 minutes. Continue broiling until 170°F (77 °C) on meat thermometer, or juices run clear. Frankfurters 1-8 frankfurters 8-12 minutes For uniform browning, turn frequently. Hamburgers 1-4 (¼ lb. (0,11 kg each) 12-18 minutes Turn after 8 minutes; continue broiling until 145°F (63 °C) on meat thermometer, or done as desired.
KEEP WARM FUNCTION 1. Set temperature control knob to Min setting (minimum temperature). 2. Set cooking FUNCTION selector knob to Keep Warm position. 3. Turn timer past 20 and then turn back or forward and set to desired number of minutes or to Stay On position. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING YOUR OVEN Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit is not heating or stops heating. Electrical outlet is not working or oven is unplugged. Check to make sure outlet is working. Both the temperature control knob and the timer must be set in order for the oven to function. Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. If doing repeated toasting in the oven, select a shade slightly lighter than the previous setting. Moisture forms on the inside of the glass door during toasting.
NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
❍ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. ESPAÑOL A Importante: Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TIMER/ TOAST), gire siempre el selector pasando el nivel 20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. 1. Luz indicadora de funcionamiento 2. Control de temperatura 3. Control de las funciones de cocción 4. Cronómetro de 60 minutos y selector del grado de tostado 5. Bandeja corrediza para los residuos 6.
Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. PRIMEROS PASOS • Retire el material de empaque y toda calcomania. • Retire y conserve toda literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear.
ESPAÑOL Consejo para los múltiples ciclos de tostado: Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo. CONSEJOS PRÁCTICOS • Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado. • Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.
7. Cierre la puerta del horno. 8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 9. Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF).
CANTIDAD Biszochos, panes pequeños (de receta o de masa refrigerada) Según la capacidad de la bandeja de hornear Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Papas o camotes De 1 a 6 medianos Cocinar a 204 °C (400 °F) de 1 a 1¼ hora Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas.
PARA ASAR Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan. Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la GUÍA DE ASAR (página 21). 2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar (450 Broi). No se requiere precalentar el horno para asar. 3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar (Broil). 4.
GUÍA DE ASAR Nota: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear en los carriles de descanso, debajo de la parrilla corrediza. Coloque la parrilla en la posición superior. El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida.
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS 1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIN). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “Keep Warm” (mantener caliente). 3. Ajuste el cronómetro según el tiempo que desea mantener calientes los alimentos. Escoja la posición “Stay On” (permanecer encendido), si desea llevar el tiempo personalmente o si tiene que mantener calientes los alimentos por más de 60 minutos.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no calienta o deja de calentar. El tomacorriente no funciona o el horno está desconectado. Verifique que el tomacorriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior.
¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio@spectrumbrands.
Sello del Distribuidor: ESPAÑOL Fecha de compra: Modelo: Código de fecha / Date Code 1 500 W 120 V~ 60 Hz Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso #3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T NO. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico.