B T 2 5 0 0 1 0 ' ' TA B L E S AW INSTRUCTION MANUAL BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986) IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986) BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 200130CTM). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
TABLE OF CONTENTS • • • • • • • • • • • • • Table Of Contents......................................................................2 Adjustment of Miter Gauge....................................................10 Rules For Safe Operation..........................................................3 Rip Fence Operation And Adjustment ..................................10 • • • • • • Electrical ....................................................................................
A WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW • • • • • • • • • • • • • • • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING CONTAIN LONG HAIR KEEP HANDS AND FINGERS OUT OF THE SAW BLADE PATH — USE EXTRA CAUTION WHEN BEVELING ALWAYS USE BLADE GUARD AND SPREADER FOR EVERY OPERATION FOR WHICH IT CAN BE USED, INCLUDING THROUGH SAWING USE A “PUSH STICK” WHEN REQUIRED KNOW HOW TO AVOID KICKBACKS — SEE MANUAL ALWAYS SUPPORT WORK WITH TABLE AND FEN
KICKBACKS - HOW TO AVOID THEM AND PROTECT of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. • DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only. • NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
Necessary Hardware There are five hardware bags which contain all the necessary nuts, bolts and washers to assemble the components included with the BT2500.
UNPACKING & ASSEMBLY- FIG.A Carefully unpack the table saw and all loose items from the carton. Examine all parts to make sure that parts have not been damaged during shipping. If any parts are missing or damaged, contact your dealer to replace them before attempting to assemble the tool.Illustrated below are all the loose items (excluding the hardware bags) packed with the saw. A. Blade guard assembly Fig. A A B. Rip fence assembly D C. Rip fence handle F E D. Miter gauge assembly E.
Assembly for BT2500 STEP 4. Clean the table top. Before proceeding with the assembly of your saw, it is recommended that you clean the tabletop to remove the rust preventive coating. Clean the top with mineral spirits or denatured alcohol. STEP 5. Handwheel assembly (Figures 4,5) Bevel Adjustment Wheel (Right side of saw) Attach the sleeve (part K packed in styrofoam) to the shaft that extends from the side of the table saw as shown in Figure 4.
11 7 12 8 STEP 8. Aligning and leveling the front rail assembly (Figures 9,10) Loosen the lock knob in the center of the front hand crank and turn the crank handle clockwise to raise the blade so that it is approximately two inches above the tabletop. Thread the orange rip fence locking handle (part C) into the front of the rip fence (part B). Place the rip fence on the front rail to the right side of the blade as shown in Figure 9.
guard clamp nuts (D) which changes the location where the spreader mounts. Make sure the spreader is centered and parallel to the blade by lining up the parts with a straightedge. Also make sure there is some clearance between the spreader and the blade and that the blade spins freely. Using one hand to keep the spreader straight up and down as shown in Figure 23, tighten nuts (A) with 10mm wrench supplied, lower blade and replace throat plate.
STEP 2. Adjust the bevel stops CAUTION: Turn off and unplug saw. 1. Loosen the bevel lock handle and turn the bevel angle handwheel clockwise until it stops. 2. Raise the blade to its highest position and lift the blade guard. 3. Check blade angle with a combination square from left side of the blade, keeping the square against the flat part of the blade and not touching the teeth or table insert. 4.
6. NOTE: Different types of blades make different kerfs (width of cuts). Therefore, it is necessary to check adjustment of rip fence pointer and blade guard splitter when changing blades. 5. Never stack blades on top of one another to store. Place material such as cardboard between them to keep the blades from coming in contact with one another. CAUTION: Abrasive wheels should not be used on this saw.
BEVEL RIPPING MITERING This operation is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than zero degrees. WARNING: Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, always inspect the guard and splitter for proper alignment and clearance with saw blade. Check alignment after each change of bevel angle. This operation is the same as crosscutting except the miter gauge is locked at an angle other than 0°.
Maintenance ACCESSORIES Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.
S C I E D ’ É TA B L I B T 2 5 0 0 D E 2 5 4 M M ( 1 0 P O ) GUIDE D’UTILISATION AVA N T D E R E T O U R N E R C E PRODUIT POUR QUELQUE R A I S O N Q U E C E S O I T, C O M POSEZ LE 1 800 544-6986. SI VOUS ÉPROUVEZ DES PROBLÈMES CONCERNANT VOTRE OUTIL BLACK & DECKER, COMPOSEZ LE 1 800 544-6986. AVANT D’APPELER, VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR L’INFORMATION SUIVANTE À PORTÉE DE LA MAIN : LE NUMÉRO DE CATALOGUE, LE NUMÉRO DE PRODUIT ET LE CODE DE DATATION (P. EX., 0130M).
TABLE DES MATIÈRES • • • • • • • • • • • • • Table des matières ..................................................................16 Réglage de la jauge à onglets ..............................................24 Consignes de sécurité ............................................................17 Fonctionnement et réglage du guide de refend ....................24 • • • • • • Électricitél ................................................................................
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR, LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE SE SERVIR DE LA SCIE. • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. • NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VÊTEMENTS AMPLES • COUVRIR OU ATTACHER LES CHEVEUX LONGS. • GARDER LES MAINS ET LES DOIGTS HORS DU TRAJET DE LA LAME — FAIRE PREUVE • GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonction nement.
TERMES : Les termes suivants seront utilisés tout au long du présent guide; il est donc important de les connaître. • Coupe bord-en-bord : toute coupe qui sépare complètement la pièce. • Bâton poussoir : bâton de bois, normalement de fabrication artisanale, qui sert à pousser des pièces de petite dimension dans la scie et à garder les mains hors du trajet de la lame. • Recul : effet causé lorsque la lame reste coincée dans une entaille, entraînant un recul brusque de la pièce vers l’opérateur.
pêcher de glisser. On recommande de fabriquer plusieurs bâtons de même longueur (12 po) comportant des encoches de différentes dimensions pour des pièces de diverses épaisseurs. • Voir la photo d’un bâton poussoir sur la couverture arrière intérieure. La forme peut varier selon les besoins, mais il doit toujours accomplir la fonction pour laquelle il a été conçu, soit de garder les mains éloignées de la lame.
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE - FIGURE A Déballer soigneusement la scie d’établi et la retirer ainsi que tous les composants qui se trouvent dans la boîte. Examiner chaque pièce pour s’assurer qu’aucun dommage n’a été causé durant le transport. Si une pièce est endommagée ou manquante, communiquer avec le dépositaire concerné afin de la faire remplacer avant d’assembler l’outil. Tous les composants emballés avec la scie (excluant les sacs de ferrures) sont énumérés ci-dessous : Fig. A Fig. A A.
Assemblage de la scie d’établi modèle BT2500 ÉTAPE 5. Assemblage de la roue (figures 4 et 5) Roue de réglage d’angle de biseau (située du côté droit de la scie). Fixer le manchon (la pièce K emballée dans du Styrofoam) à la tige qui dépasse du côté de la scie d’établi, tel qu’illustré à la figure 4. Aligner la section plane située à l’intérieur de la roue (pièce J) avec celle de la tige. Fileter le bouton de verrouillage de la roue (pièce L), sans trop serrer.
ÉTAPE 9. Fixation des rallonges droite et gauche du plateau (figures 11, 12 et 13) Insérer un boulon à tête carrée fournie dans le sac des pièces de la rallonge du plateau illustré à gauche dans l’ouverture du canal située à l’extrémité du montant avant (figure 11). Pousser la rallonge sur le boulon fixé au montant (figure 12), puis mettre une rondelle de blocage et un écrou sur le boulon; serrer fermement sans exercer trop de force.
14 18 15 ÉTAPE 13. Installation de l’ensemble protège-lame / barre d’écartement (figures 20, 21, 22 et 23) Enlever la plaque amovible en suivant l’illustration de la figure 20. Abaisser la lame jusqu’à la hauteur de la surface du plateau en tournant la roue de réglage de la lame (située sur le devant de la scie) vers la gauche, tel qu’illustré à la figure 21.
ÉTAPE 3. Réglage de l’indicateur du biseau Si l’indicateur du biseau n’affiche pas 0 º, lorsque la lame est placée à 90 º par rapport à la surface du plateau, desserrer la vis de l’indicateur au moyen d’un tournevis Phillips. (On peut accéder à la vis par la roue et la fente courbée qui se trouve devant la scie). Resserrer la vis de l’indicateur. ÉTAPE 4. Réglage de la jauge à onglets (figure 24) La jauge à onglets est munie de butées qui se règlent à 90 º et à 45 º vers la gauche et vers la droite.
tenir la section avant du guide contre le montant de la surface du plateau lorsqu’on serre le levier de verrouillage à cames. Le serrer fermement afin d’empêcher le guide de se déplacer durant le sciage. CONSEIL PRATIQUE : régler l’indicateur d’échelle de coupe en long chaque fois qu’on installe une lame plus épaisse ou plus mince.
5. Ne jamais ranger les lames en les empilant les unes sur les autres. Placer un matériau comme un carton entre chaque lame pour empêcher tout contact entre elles. MISE EN GARDE : ne pas utiliser de lames abrasives avec cette scie. Fonctionnement Le sciage sur dosse (« plain sawing ») comprend les coupes transversales et en long, ainsi que d’autres types de coupes standard. Les méthodes de coupe décrites ci-dessous mettent l’emphase sur la sécurité.
MISE EN GARDE : toujours vérifier le jeu de la lame à rainer avant de brancher la scie dans une source d’alimentation électrique. Une fois la coupe à rainer terminée, s’assurer de remettre le protège-lame en place et de vérifier de nouveau les réglages.
30 Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave.
SIERRA DE MESA BT2500 10” MANUAL DE INSTRUCCIONES A N T E S D E D E V O LV E R E S T E PRODUCTO POR CUALQUIER M O T I V O , FAV O R L L A M A R A L 1-800-54-HOW-TO (544-6986 DE TENER ALGÚN PROBLEMA CON SU PRODUCTO BLACK & DECKER, FAVOR LLAMAR AL 1-800-54HOW-TO (544-6986) ANTES DE LLAMAR, TENGA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DISPONIBLE. NO. DE CATALOGO, TIPO NO., Y CÓDIGO DE FECHA (P.EJ.0130M). EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER LE PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA TELEFÓNICAMENTE.
INDICE • Indice ......................................................................................31 Ajuste del apuntador de biselado ..........................................39 • Reglas para una operación segura ..........................................32 Ajuste del cartabón de ingletes ............................................39 • Electricidad ..............................................................................32 Guía longitudinal – Operación y ajustes .............................
ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA • USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR • NO USE GUANTES, CORBATAS, JOYAS O ROPA SUELTA • SUJETE EL CABELLO LARGO • MANTENGA LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DE LA VIA DE ASERRADO — PONGA ATENCIÓN EXTREMA AL BISELAR • USE SIEMPRE EL PROTEGEHOJA Y EL SEPARADOR PARA CADA OPERACIÓN DONDE PUEDA EMPLEARSE, INCLUYENDO EL ASERRADO PASANTE • USE UNA “VARA DE EMPUJE” CUANDO SEA NECESARIO • SEPA COMO EVITAR REBOTES — VEA EL MANUAL • SI
avance. Durante el rebote, la pieza de corte podría ser lanzada de vuelta al operador. También puede arrastrar la mano del operador de regreso a la hoja si la mano de éste se encuentra en el sitio equivocado. 1. Use siempre el protector y verifique que está en buenas condiciones. El separador del protector ayuda a prevenir el atascamiento y los trinquetes anti-rebote en cada lado del separador minimizan la posibilidad del rebote.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO HERRAJES PARA RIELES Tamaño de mesa Angulo del inglete Angulo de bisel Tamaño de la hoja Prof. max. de corte Prof max. de corte RPM, sin carga DELANTEROS Y TRASEROS ContenIdo 4 – Tuercas hexagonales 4 – Arandelas de seguridad 4 – Pernos de cabeza cuadrada 4 – Tornillos de casquete c/arandelas de seguridad ESPECIFICACIONES 23 1/2" x 40 1/2" 60° I&D 2° derecha a 47° izquierda 10" (254mm) 0° Bisel ..............3-3/8" (79mm) 45° Bisel ............
DESEMPAQUE Y ENSAMBLADO - FIG.A Desempaque cuidadosamente la sierra de mesa y todas las piezas sueltas. Examine todas las partes para verificar que ninguna se haya dañado durante el transporte. De haber piezas dañadas o faltantes, contacte a su distribuidor para que sean reemplazadas antes de ensamblar la herramienta. A continuación se ilustran todas las piezas sueltas (excluyendo las bolsas de herrajes) empacadas con la sierra. A. Conjunto de protegehoja Fig. A B.
Ensamblado de la BT2500 PASO 4. Limpie el tope de la mesa. Antes de proceder con el ensamblado de la sierra, se recomienda que usted limpie el tope de la mesa para quitar la capa de prevención de óxido. Limpie el tope con alcoholes minerales o alcohol de quemar. PASO 5. Montaje del volante de mano (Figuras 4,5) Volante de ajuste de biselado (Lado derecho de la sierra) una el manguito (parte K empacado en espuma de estireno) al eje que se extiende del lado de la mesa de sierra como lo ilustra la Figura 4.
11 7 12 8 PASO 8. Alineado y nivelación del ensamblado del riel delantero (Figuras 9,10) Afloje la perilla de seguridad del centro de la manivela delantera y gire la manivela en sentido horario para elevar la hoja para que quede a aproximadamente dos pulgadas encima del tope de la mesa. Enrosque la manija de seguridad de la guía longitudinal (parte C) en la parte frontal de la misma (parte B). Coloque la guía sobre el riel delantero hacia el lado derecho de la hoja según se demuestra en la Figura 9.
PASO 11. Unión de los rieles traseros (Figuras 16,17) Desde la parte posterior de la sierra, una el riel trasero más largo con el lado izquierdo del tope de mesa (Figura 16) utilizando tres tornillos de casquete con arandelas de seguridad. NOTA: El tornillo de casquete que se atornilla a las extensiones de mesa también requiere una tuerca hexagonal.
PASO 1. Verificación de la placa de garganta Para cambiar la altura de la placa de garganta, afloje el tornillo de cabeza phillips ubicado en la parte frontal de la placa y ajuste los cuatro tornillos de fijación de la placa de garganta con una llave hexagonal de 2.5 mm.
REEMPLAZO DE LA HOJA DE CORTE (FIGURA 26). ATENCIÓN : Apague y desconecte la sierra. 1. Fije el árbol de la hoja de sierra a aproximadamente una pulgada por encima del tope de mesa girando el volante de ajuste de altura de la hoja (en la parte delantera de la sierra) en sentido antihorario. 2. Quite la placa de garganta aflojando el tornillo de cabeza phillips en la parte frontal de la placa y levante la placa hacia afuera. 3.
4. En cortes al través, la perilla del cartabón de ingletes está apretada. 5. El operador tiene puestos los anteojos de seguridad. 6. El protegehoja está correctamente montado y los dientes anti-rebote funcionan. La falta de adhesión a estas rutinas de seguridad puede aumentar en gran cuantía la probabilidad de sufrir lesiones. 28 CORTE LONGITUDINAL 1. Inmovilice la guía longitudinal presionando la palanca de seguridad hacia abajo. Quite el cartabón de ingletes. 2.
reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre repuestos idénticos. 30 CUIDADO DEL TOPE DE MESA Proteja su inversión. Mantenga la sierra de mesa limpia. De notar señales de óxido, frote las áreas con lana de acero, limpie con alcoholes minerales o de quemar y aplique cera en pasta. Con el tiempo, los lubricantes utilizados en el mecanismo de su sierra de mesa podrían necesitar reabastecimiento.
ACCESORIOS Encontrará accesorios recomendados para la herramienta en los centros de venta de productos Black & Decker. ADVERTENCIA:Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78 MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col.