Sierra de Banco de 10” (254mm) Serra de Bancada de 10” (254mm) 10” (254mm) Table Saw Cat.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio más cercano a usted. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 5. SERVICIO TÉCNICO a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. SEGURIDAD ELÉCTRICA Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de conectar la máquina a la línea eléctrica, asegúrese de que el o los interruptores están en la posición de “APAGADO” (OFF) y que la corriente eléctrica tenga las mismas características que indica la máquina. Todas las conexiones a la línea deben hacer un buen contacto. La máquina se dañará si está funcionando con bajo voltaje. tierra del equipo, puede generarse riesgo de descargas eléctricas.
CONTENIDO DE LA CAJA PIEZAS DE LA SIERRA PARA BANCO La Fig. 1 ilustra la sierra fuera del contenedor. Las Figuras 2 y 3 muestran los elementos sueltos que vienen embalados con la sierra. La Fig. 4 ilustra los elementos sueltos embalados para la base ÚNICAMENTE. Fig. 1 FIG. 2 PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Quite el recubrimiento protector de todas las superficies sin pintura. Puede quitarlo con un trapo suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina o solvente de barniz para este fin). Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
B A MONTAJE DE LA BASE 1. Arme la base como se muestra en la Fig. 4C, con 16 pernos M8 x 1,25 x 20 mm, arandelas planas de 9,52 mm (3/8”) y tuercas hexagonales M8 x 1,25. Alinee los orificios en los pies de la base (F) con los orificios en los soportes. inserte el perno a través del orificio en el pie y en el soporte, coloque una arandela plana en el perno y enrosque en el mismo una tuerca hexagonal. Repita este proceso para los 15 orificios restantes en los pies y los soportes.
COLOCACIÓN DEL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y SEPARADOR B A DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. ALINEE CORRECTAMENTE EL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y SEPARADOR CON LA HOJA DE LA SIERRA PARA PREVENIR EL RETROCESO. 1. Coloque la hoja a 90 grados de la mesa y trábela. 2. Ajuste la abrazadera para el soporte del separador (A), Fig.
6. Fije el separador (H), Fig. 14, a la abrazadera del soporte del separador (B). Coloque una arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm [1/4”] y una arandela plana M6.4 en un tornillo de cabeza hexagonal M6 x 1 x 20 mm (L). 7. Inserte el tornillo (L), Figura 14, a través de la abrazadera del soporte del separador (C) y del separador. Coloque una arandela plana M6.4 y una arandela de bloqueo de dientes externo de 6,35 mm [1/4”] en el tornillo (L).
COLOCACIÓN DEL SUJETADOR DE LA GUÍA DE INGLETE DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 1. Ajuste la pinza de resorte (E), Fig. 19, al sujetador de la guía de inglete (A) con un tornillo de cabeza redondeada M4 x 0,7 x 10 mm (F), una arandela de bloqueo de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (B) y una tuerca hexagonal M4 x 0,7. NOTA: La tuerca hexagonal (G), Fig. 20, encajará en la cavidad en la parte posterior del sujetador de la guía de inglete (A), Fig.
OPERACIÓN CONTROLES DE OPERACIÓN Y AJUSTES ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 27, está ubicado en el frente de la sierra. Para “ENCENDER” la sierra, mueva el interruptor (A) hacia arriba hasta la posición de “ENCENDIDO” (ON). Para “APAGAR” la sierra, mueva el interruptor (A) hacia abajo hasta la posición de “APAGADO” (OFF). A ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” (OFF) ANTES DE ENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
AJUSTES DE TOPES POSITIVOS A 90 Y 45 GRADOS. La sierra está equipada con topes positivos para un posicionamiento rápido y exacto de la hoja de la sierra a 90 y 45 grados de la mesa. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. AJUSTAR UN TOPE POSITIVO A 90 GRADOS 1. Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima. 2. Afloje el mango de bloqueo de inclinación de la hoja (A), Fig.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. AJUSTE DEL INSERTO PARA MESA A 1. Revise que el inserto para mesa (A), Fig. 33A, esté a ras, o apenas debajo, de la superficie de la mesa (B) en el borde delantero del inserto y a ras, o apenas por encima, de la superficie de la mesa en el borde trasero del inserto. 2. Si el inserto para mesa está por encima de la superficie de la mesa, ajuste los dos tornillos delinserto (C), Fig. 33A, para hacerlo descender. C B Fig.
CAMBIO DE LA HOJA DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Utilice hojas de sierra con un diámetro de 254 mm (10”) calificadas para 4700 RPM o mayor. Utilice únicamente hojas de sierra con orificios para mandril de 15,88 mm (5/8”). 1. Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima y extraiga el inserto para mesa (A), Fig. 38. 2. Coloque una pieza de madera (B), Fig.
CORTE LONGITUDINAL El corte longitudinal se realiza a lo largo de una tabla. La guía de corte (A), Fig. 40, se utiliza para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Un borde del trabajo corre contra la guía de corte mientras que el lado plano de la tabla descansa sobre la mesa. Debido a que el trabajo es empujado a lo largo de la guía, debe tener un borde recto y un contacto firme con la mesa. Se debe usar la guarda de la hoja de la sierra.
1. Cortar ranuras consiste en realizar un rebajo o surco ancho en la pieza de trabajo. La mayoría de los juegos de cabezales para ranuras están compuestos de dos sierras externas y cuatro o cinco cuchillas internas, (Fig. 44). Se utilizan diversas combinaciones de sierras y cuchillas para cortar ranuras desde 3,18 mm (1/8”) hasta 20,63 mm (13/16”) para la instalación de estantes y la realización de uniones, espigas, ranuras, etc.
CONSTRUCCIÓN DE UN PALO PARA EMPUJAR Cuando vaya a cortar a lo largo materiales de menos de 100 mm (4 pulg.) de ancho, deber a utilizarse una vara de empuje para completar la alimentación. La vara puede hacerse fácilmente de material descartado. CONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 49 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. Construya la tabla de canto biselado a partir de una pieza de madera recta y libre de nudos y grietas.
MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Use anteojos de seguridad según el ANSI Z87.1 cuando trabaje con aire comprimido. FALLA EN EL ENCENDIDO Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente.
NÂO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais próximo de sua localidade. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ADVERTÊNCIA! LEIA TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 6. SEGURANÇA ELÉTRICA Advertência: Se o cabo de força estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela Black & Decker, a garantia será perdida. 7.
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESTA MÁQUINA DEVE ESTAR ATERRADA DURANTE O USO, PARA PROTEGER O OPERADOR DO CHOQUE ELÉTRICO. INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO 1. Todas as máquinas aterradas, conectadas por cabo: Caso ocorra um defeito ou uma parada, o aterramento fornece um caminho de menor resistência para a correnteelétrica a fim de reduzir o risco de choque elétrico. Esta máquina está equipada com um cabo elétrico, com um equipamento condutor de aterramento e um plugue de aterramento.
CONTEÚDOS DA CAIXA PEÇAS DA SERRA DE BANCADA MOTORIZADA A Figura 1 ilustra a serra fora da caixa. As Figuras 2 e 3 ilustram os itens soltos embalados junto com a serra. A Figura 4 ilustra os itens soltos embalados SOMENTE para a base. Fig. 1 FIG. 2 PEÇAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
COMO DESEMBALAR E FAZER A LIMPEZA Retire a máquina da caixa cuidadosamente e todos os itens soltos. Retire o revestimento protetor de todas as superfícies não-pintadas. Este revestimento pode ser removido com um pano macio úmido com querosene (não use acetona, gasolina, solvente para este fim). Após fazer a limpeza, cubra as superfícies não-pintadas com uma cera pastosa doméstica.
MONTAGEM DA BASE 1. Monte a base como mostra a Fig. 4C, usando 16 pinos M8x1.25x20m, arruelas lisas 3/8” e porcas M8x1.25. Alinhe os furos nos pés da base (F) com os furos nos suportes. Insira o pino no furo do pé e no furo do suporte, coloque uma arruela lisa no pino e rosqueie a porca sextavada no pino. Repita esse processo nos 15 furos restantes, nos pés e nos suportes. OBSERVAÇÃO: Deixe a ferramenta meio solta para posteriormente ajustar melhor.
FIXANDO A PROTEÇÃO DA LÂMINA E O SEPARADOR B A DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. ALINHE ADEQUADAMENTE A PROTEÇÃO DA LÂMINA E O SEPARADOR COM A LÂMINA DA SERRA PARA EVITAR RETROCESSOS. 1. 2. Posicione a lamina num ângulo de 90 graus em relação à bancada e trave o equipamento. Ajuste a braçadeira de suporte do separador (A) Fig. 9 ao suporte do separador (B) usando dois parafusos de cabeça sextavadas 1/4-20x1/2” (C) e duas arruelas de pressão de dentes externos de 1/4”(D).
6. Encaixe o separador (H) Fig. 14 no suporte (B). Coloque uma arruela de pressão de dente externo 1/4” e uma arruela lisa M6.4 num parafuso de cabeça sextavada M6x1x20mm (L). 7. Insira o parafuso (L) Fig. 14 no suporte do separador (C) e no separador (H). Insira uma arruela lisa M6.4 e uma arruela de pressão de dente externo 1/4” no parafuso (L). Enrosque uma porca borboleta M6x1 (M) Fig. 15 no parafuso (L) Fig. 15. OBSERVAÇÃO: Antes de apertar a porca borboleta (M) Fig.
FIXANDO O PRENDEDOR DO GRAMINHO DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. 1. Fixe o grampo de pressão (E) Fig. 19 no prendedor do graminho (A) usando um parafuso de cabeça cônica de M4x.7x10mm (F), arruela de pressão do dente externo de 3/16” (B) e uma porca sextavada de M4x.7. OBSERVAÇÃO: A porca sextavada (G) Fig. 20 será ajustada no encaixe localizado na parte de trás do prendedor do graminho (A) Fig. 19 para manter o grampo de pressão (E) firme no prendedor. A E B F Fig. 20 Fig. 19 2.
OPERAÇÃO CONTROLES E AJUSTES OPERACIONAIS COMO LIGAR E DESLIGAR A SERRA VERIFIQUE SE A CHAVE ESTÁ NA POSIÇÃO “DESLIGAR” ANTES DE LIGAR O CABO NA TOMADA. EM CASO DE FALTA DE ENERGIA, PONHA A CHAVE NA POSIÇÃO “DESLIGAR”, POIS SE O EQUIPAMENTO FOR LIGADO ACIDENTALMENTE, HÁ RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO CORPORAL. A chave liga/desliga (“ON/OFF”) (A) Fig. 27 se encontra na parte frontal do compartimento da serra. Para LIGAR a serra, levante a chave (A) para a posição “ON” (“Ligar”).
AJUSTES DE TRAVAS POSITIVAS EM ÂNGULOS DE 90 E 45 GRAUS Sua serra contém travas positivas para um posicionamento rápido e preciso da lâmina da serra a 90 e 45 graus com a bancada. DESLIGUE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA. AJUSTE DE TRAVA POSITIVA A 90 GRAUS 1. 2. 3. Eleve a lâmina da serra até a altura máxima. Afrouxe o punho de travamento de inclinação de lâmina (A) Fig.
DESLIGUE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA A AJUSTE DO INSERTO DE BANCADA 1. 2. C Certifique-se de que o inserto da bancada (A) Fig. 33A esteja no mesmo nível, ou um pouco abaixo, da superfície da bancada (B) na extremidade frontal do inserto e no mesmo nível, ou ligeiramente acima da superfície da bancada na extremidade posterior do inserto. Se o inserto de bancada estiver acima da superfície da bancada, aperte os dois parafusos do inserto da bancada (C) Fig. 33A para abaixar o inserto. B Fig.
DESCONECTE O EQUIPAMENTO DA FONTE DE ENERGIA. TROCANDO A LÂMINA F B Use apenas lâminas de serra de 10” de diâmetro classificadas para 4700 RPM ou mais. Use apenas lâminas de serra com furos de 5/8”. 1. Levante a lâmina da serra até sua altura máxima e remova a folha de inserção (A) da bancada (Fig. 38). 2. Coloque um pedaço de madeira plana (B), Fig. 38, na bancada em contato com a lâmina, de forma que um dente da lâmina possa “agarrar” a madeira, a fim de impedir que a lâmina gire.
CORTE LONGITUDINAL B O corte longitudinal é realizado em toda a extensão da prancha. A guia de corte (A) Fig. 40 é usada para posicionar e guiar a peça. Uma das margens da peça corre em contato com a guia de corte, enquanto o lado plano da prancha se acomoda na bancada. Como a peça é empurrada ao longo da guia de corte, ela deve ter uma margem reta e entrar em contato com a bancada. Deve ser usada uma proteção para a lâmina da serra.
1. 2. Ranhurar é cortar um entalhe ou um sulco largo na peça. A maioria das fresas para ranhura é feita de duas serras externas e quatro ou cinco fresas internas (Fig. 44). Várias combinações de serras e fresas são usadas para cortar entalhes de 0,32 cm a 2,0 cm para a fabricação de prateleiras, juntas, espigas e respigas, entalhes, etc. As fresas são bem endentadas e devem ser dispostas de modo que estas endentações se encaixem nos dentes das serras externas, como mostra a Fig. 45.
CONSTRUINDO UM BASTÃO DE EMPURRAR Ao executar um corte longitudinal de largura inferior a 4 polegadas (10 cm), use um bastão de empurrar para introduzir completamente a peça. O bastão de empurrar pode ser facilmente fabricado a partir de fragmentos de material seguindo o padrão demonstrado. CONSTRUINDO UM PENTE A Fig. 49 ilustra as dimensões para fabricar um pente típico, a partir de uma peça de madeira quadrada que não possua nós ou rachaduras.
MANUTENÇÃO MANTENHA A MÁQUINA LIMPA PROTEÇÃO DO FERRO FUNDIDO CONTRA FERRUGEM Periodicamente, use ar comprimido seco para limpar todas s passagens de ar. Todas as peças de plástico devem ser limpas com um pano macio umedecido. NUNCA use solventes para limpar peças de plástico. Eles podem dissolver ou causar danos ao material.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, first contact your local Black & Decker office or nearest authorized service center. GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES 7. LABELS ON TOOL The label on your tool may include the following symbols: Read Instruction Manual V Volts A Amperes Hz Hertz W Watts min Minutes Use Eye Protection Alternating Current Direct current no Class II construction Safety alert symbol Use Ear Protection No load speed Earthing terminal .../min Revolutions or reciprocations per minute ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TABLE SAWS FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1.
POWER CONNECTIONS Before connecting the machine to the power line, make sure the switch (s) is in the “OFF” position and be sure that the electric current is of the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low voltage will damage the machine. DO NOT EXPOSE THE MACHINE TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS. Before connecting the machine to the power source, make sure the switch is in the “OFF” position.
CARTON CONTENTS MOTORIZED BENCH SAW PARTS Fig. 1 illustrates the saw removed from the container. Figs. 2 and Fig. 3 illustrate the loose items packed with the saw. Fig. 4 illustrates the loose items packed for the stand ONLY. Fig. 1 FIG. 2 PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
ASSEMBLING STAND B A 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8” flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets. Insert the carriage head bolt through the hole in the leg and the hole in the bracket, place a flat washer on the carriage head bolt and thread a hex nut onto the carriage head bolt. Repeat this process for the 15 remaining holes in the legs and brackets.
ATTACHING BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY B A DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. PROPERLY ALIGN THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY WITH THE SAW BLADE TO PREVENT KICKBACK. 1. 2. Position the blade 90 degrees to the table and lock in place. Fasten the splitter support bracket (A) Fig. 9 to the splitter bracket (B) using two 1/4-20x1/2” hex head screws (C) and two 1/4” external tooth lockwashers (D). NOTE: Loosely tighten the screws for further adjustment. 3.
6. Attach the splitter (H) Fig. 14 to the splitter support bracket (B). Place a 1/4” external tooth lockwasher and an M6.4 flat washer on an M6x1x20mm hex head screw (L). 7. Insert the screw (L) Fig. 14 through the splitter support bracket (C) and the splitter (H). Place an M6.4 flat washer and a 1/4” external tooth lock washer on the screw (L). Thread an M6x1 wing nut (M) Fig. 15 on the screw (L) Fig. 15. NOTE: Before tightening the wing nut (M) Fig.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. ATTACHING MITER GAUGE HOLDER 1. Attach the spring clip (E) Fig. 19 to the miter gauge holder (A) using an M4x.7x10mm pan head screw (F), 3/16” external tooth lockwasher, (B) and M4x.7 hex nut. NOTE: The hex nut (G) Fig. 20 will fit into the recess at the back of the miter gauge holder (A) Fig. 19 to keep the spring clip (E) secured to the miter gauge holder. 2. Attach the miter gauge holder (A) Fig. 21 to the left side of the saw cabinet using the four M4x.
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING SAW The on/off switch (A) Fig. 27 is located on the front of the saw cabinet. To turn the saw “ON”, move the switch (A) up to the “ON” position. To turn the saw “OFF”, move the switch (A) down to the “OFF” position. A MAKE SURE THAT THE SWITCH IS IN THE “OFF” POSITION BEFORE PLUGGING IN THE POWER CORD. IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, MOVE THE SWITCH TO THE “OFF” POSITION. AN ACCIDENTAL START-UP CAN CAUSE INJURY. Fig.
90 AND 45 DEGREE POSITIVE STOP ADJUSTMENTS Your saw is equipped with positive stops for rapid and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. TO ADJUST POSITIVE STOP AT 90 DEGREES 1. 2. 3. Raise the saw blade to its maximum height. Loosen the blade tilting lock handle (A) Fig. 30, move the blade tilting mechanism (B) as far as possible to the left, and tighten the blade tilting lock handle (A). Place a square (A) Fig.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. TABLE INSERT ADJUSTMENT 1. 2. A Make sure that the table insert (A) Fig. 33A, is flush with, or slightly below, the surface of the table (B) on the front edge of the insert and flush with, or slightly above the surface of the table on the back edgeof the insert. If the table insert is above the surface of the table, tighten the two table insert screws (C) Fig. 33A to lower the insert. C B Fig.
CHANGING THE BLADE F B D C DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Use only 10” diameter saw blades rated for 4700 RPM or higher. Use only saw blades with 5/8” arbor holes. 1. 2. 3. Raise the saw blade to its maximum height and remove the table insert (A) Fig. 38. Place a piece of wood (B) Fig. 38 flat on the table against the blade so that a tooth of the blade can “grab” the wood to keep the blade from turning. Remove the arbor nut (C) with the blade removal wrench (D).
RIPPING B Ripping is cutting lengthwise through a board. The rip fence (A) Fig. 40 is used to position and guide the work. One edge of the work rides against the rip fence while the flat side of the board rests on the table. Since the work is pushed along the fence, it must have a straight edge and make solid contact with the table. The saw blade guard must be used. The guard has anti-kickback fingers to prevent kickback and a splitter to prevent the wood kerf from closing and binding the blade. 1.
1. 2. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44). Various combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8” to 13/16” for use in shelving, making joints, tenoning, grooving, etc. The cutters are heavily swaged and must be arranged so that this heavy portion falls in the gullets of the outside saws, as shown in Fig. 45. The saw and cutter overlap is shown in Fig.
CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, use a push stick to complete the feed The push stick can easily be made from scrap material by following the pattern shown. CONSTRUCTING A FEATHERBOARD Fig. 49 illustrates the dimensions for making a typical featherboard. Make the featherboard from a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table and to help prevent kickbacks.
MAINTENANCE Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. pushblock from a jointer, 1 sheet of medium Scotch-Brite™ Blending Hand Pad, 1 can of WD-40®, 1 can of degreaser, 1 can of TopCote® Aerosol.