8 7 2 1 3 4 5 6 www.blackanddecker.
7 8 8a 7 A B 8 5 C D 4 E 2 6b 6a 6b 6a 6 4 6b 6d 6a 6c 6 F
6 1 6e G H 2a 2b 1 I 9 10 J 10 11 12 K L 3
ENGLISH (Original instructions) Using your appliance Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch fire. u Do not use the appliance near water. u Do not immerse the appliance in water. u Never pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
(Original instructions) u Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. ENGLISH Chargers Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage Additional safety instructions on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the After use charger unit with a regular mains plug. u Unplug the charger before cleaning the u Use your BLACK+DECKER charger charger or charging base.
ENGLISH $ (Original instructions) The charger is intended for indoor use only. u Slide the vacuum tube opening into the opening of the motorized pet head (6), ensuring that the connectors (6c) engage with the recesses (6d). An audible click will be heard. Labels on appliance Removing the pet head The following symbols appear on this appliance along with the date code. Pull the motorized pet head release tabs (6a) outward to release them from the recesses (6b).
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Original instructions) ENGLISH Guarantee Maintenance Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances: u Run the battery down completely if it is integral and then switch off. u Unplug the charger before cleaning it.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr. u Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien. u Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken DEUTSCH Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen. u Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden. u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
DEUTSCH $ (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet werden. Warnsymbole am Gerät Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl. Datumscode.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Waschen Sie die Filter mit warmem Seifenwasser aus, wie in Abbildung M dargestellt. u Lassen Sie die Filter natürlich an der Luft trocknen; bei Anwendung von Wärme können sich die Filter verformen. u Bringen Sie den Filter (12) wieder im Vorfilter (11) an und setzen Sie ihn wieder in die Staubkammer (3) ein. Setzen Sie die Filter niemals rückwärts in die Staubkammer ein. u Schließen Sie die Klappe der Staubkammer (10).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue Votre aspirateur à main BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage domestique. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. Consignes de sécurité @ Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les instructions liés à la sécurité.
(Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires Après l’utilisation Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la station de charge. u Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. u Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Symboles sur le chargeur Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. # $ Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucune liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l’intérieur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Nettoyer les filtres (Fig. J, K, L) Enfoncez le bouton de libération de la chambre à poussière (9) pour libérer la porte de la chambre à poussière (10), comme illustré par la figure J. u Videz le bac à poussière (3) en le secouant au-dessus d’un contenant adapté, comme illustré par la figure K. u Soulevez le préfiltre (11) hors de la chambre à poussière (3) à l’aide de la patte comme illustré par la figure K.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto I modelli di aspirapolvere portatile BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia tramite aspirazione. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'apparecchio. Istruzioni di sicurezza @ Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni.
(Traduzione del testo originale) u Non tentare di smontare o sostituire alcuna parte, ad eccezione di quelle specificate in questo manuale. Istruzioni di sicurezza aggiuntive Dopo l’uso Prima di pulire il caricabatterie o la base di carica, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente. u Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto. u L’apparecchio non deve essere riposto alla portata dei bambini.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Impiego Simboli sul caricabatterie Fissaggio della base di ricarica (Fig. A) Leggere attentamente questo manuale prima di usare l’apparecchio. # $ Il doppio isolamento di cui è provvisto l’apparecchio rende superfluo il filo di terra. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al valore indicato sulla targhetta dei valori nominali. Il caricabatterie è destinato esclusivamente all’uso in ambienti interni.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) u u Premere l’interruttore di accensione/spegnimento (1) ancora una volta per innestare il turbo. Premere di nuovo l’interruttore di accensione/spegnimento (1) per spegnere l’unità. Indicatore di potenza (Fig. I) u L’indicatore di potenza (2) indica la durata della batteria disponibile (2a) e quando il filtro necessita di pulizia (2b). Pulizia dei filtri (Fig.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.
(Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet als een of meer onderdelen beschadigd of defect is. u Laat beschadigde of defecte onderdelen door een geautoriseerd servicecentrum repareren of vervangen. u Controleer het snoer van de lader regelmatig op beschadigingen. Vervang de lader als het snoer beschadigd of defect is. u Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te vervangen dan de onderdelen die in deze handleiding worden genoemd.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Niet-oplaadbare accu’s mogen nooit worden opgeladen. u Als het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant of door een geautoriseerd BLACK+DECKERservicecentrum worden vervangen, zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen. u Stel de lader niet bloot aan water. u Maak de lader niet open. u Steek niet met een scherp voorwerp in de lader. u Plaats het apparaat/de accu tijdens het laden op een goed geventileerde locatie.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Het apparaat moet uitgeschakeld zijn wanneer het hulpstuk voor huisdieren wordt bevestigd of losgemaakt. De klopborstels uitnemen en schoonmaken (Afb. G) u u u u De klopborstel van het hulpstuk voor huisdieren lostrekken Druk op de vrijgaveknop, zoals wordt getoond in afbeelding G. U kunt de klopborstels nu lostrekken. De eindstukken kunnen ook worden verwijderd zodat u haar en ander vuil dat zich heeft verzameld, kunt weghalen.
NEDERLANDS BHHV320J (Traducción de las instrucciones originales) (Vertaling van de originele instructies) BHHV520JF BHHV520BF 18V 18V 2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah 2,0Ah Watt/uur 24Wh 36Wh 36Wh 36Wh Gewicht (g) 1085 1220 1195 1220 Spanning 12V Amp/uur BHHV520BFP 18V Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
(Traducción de las instrucciones originales) Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo supervisión. ESPAÑOL Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se Inspecciones y reparaciones pueden generar por un uso incorrecto, Antes de utilizar el aparato, compruebe demasiado prolongado, etc.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER suministrado para cargar la batería del aparato. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables.
(Traducción de las instrucciones originales) u Deslice la abertura del tubo de aspiración en la abertura del cabezal para mascotas motorizado (6), asegurándose de que los conectores (6c) encajen en los alojamientos (6d). Se debe oír un clic. Extracción del cabezal para mascotas Tire de las pestañas de liberación del cabezal para mascotas motorizado (6a) hacia afuera para soltarlas de los alojamientos (6b). u Tire de la unidad principal del cabezal para mascotas. Advertencia.
ESPAÑOL BHHV315B BHHV315J BHHV320B Tensión 12V Amperios-hora 1,5Ah 1,5Ah 2.0Ah Vatios-hora 16Wh 16Wh 24Wh Peso (g) 1075 1080 1080 12V BHHV520JF 12V BHHV520BF Os aspiradores a vácuo portáteis BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® da BLACK+DECKER foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes equipamentos destinam-se apenas a utilização doméstica. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o equipamento.
(Tradução das instruções originais) Mantenha o cabo do carregador afastado do calor, combustíveis e extremidades afiadas. u Este equipamento pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do equipamento de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Danos auditivos. u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar este equipamento. u # Carregadores O carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa sinaléctica.
(Tradução das instruções originais) Utilização u Instalar a estação de carga (Fig. A) u u u Instale a estação de carga (7) numa bancada adequada (de preferência perto de uma tomada de parede) com os parafusos fornecidos. A unidade pode ser armazenada, quando não estiver a ser utilizada, ou durante o procedimento de carga. Porta de carga (Fig. B, C) u u Coloque o carregador (8) na porta de carga (8a) na pega da unidade, como indicado na Figura B.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Substituição dos filtros Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e sempre que estiverem gastos ou danificados. Os filtros para substituição estão disponíveis junto do seu revendedor BLACK+DECKER. u Retire os filtros usados, como indicado acima. u Coloque os filtros novos, como indicado acima. Protecção do ambiente Z Faça uma recolha de lixo seletiva.
(Översättning av originalanvisningarna) Använda apparaten Använd inte apparaten för att suga upp vätskor eller material som kan fatta eld. u Använd inte apparaten i närheten av vatten. u Sänk aldrig apparaten i vatten. u Dra aldrig i sladden till laddaren när du drar ut den från vägguttaget. Håll sladden till laddaren borta från värme, olja och vassa kanter.
SVENSKA u (Översättning av originalanvisningarna) Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF.) Laddare Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med spänningen på typskylten. Varning! Försök aldrig byta ut laddaren mot en vanlig nätkontakt. u Använd endast din BLACK+DECKER laddare för att ladda batteriet i den apparat som den levererades med.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fästa husdjurstillsatsen (bild E, F) Varning! Enheten måste stängas av när husdjurstillsatsen fästs eller tas bort. Varning! Använd inte direkt på husdjur. u Skjut in dammsugarens röröppning i öppningen på motordrivna husdjurstillsatsen (6), se till att anslutningarna (6c) hakar i urtagen (6d). Ett ljudligt klick hörs. Ta bort husdjurstillsatsen Dra den motordrivna husdjurstillsatsens flikar (6a) utåt för att lossa dem från fästet (6b).
SVENSKA BHHV320J (Översättning av originalanvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) BHHV520JF BHHV520BF 18V 18V 2.0Ah 2.0Ah 2.0Ah 2.0Ah Watt-timmar 24Wh 36Wh 36Wh 36Wh Vikt (g) 1085 1220 1195 1220 Spänning 12V Amp-timmar BHHV520BFP 18V Garanti Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet inköpsdatumet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Kontroll og reparasjon Disse inkluderer: u Personskader som forårsakes av Kontroller at apparatet ikke er skadet berøring av en roterende/bevegelig eller har defekte deler før du bruker det. del. Undersøk om brytere eller andre deler er skadet, eller om det er andre forhold som u Personskader som oppstår ved skifte av deler, blader eller tilbehør. kan påvirke bruken.
NORSK u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Apparatet, verktøyet eller batteriet må plasseres på et sted med god gjennomlufting under ladning. u Ladeport (figur B, C) u Elektrisk sikkerhet Symboler på laderen # $ Bruke det uttrekkbare smale munnstykket (figur D) Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen på merkeskiltet. Sette på dyremunnstykket (figur E,F) Laderen er kun ment for innendørs bruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Løft forfilteret (11) ut av støvoppsamleren (3) ved bruk av den medfølgende klaffen som vist i figur K. u Løft filteret (12) ut av støvoppsamleren (3) ved bruk av den medfølgende klaffen som vist i figur L. u Vask filtrene med varmt såpevann som vist i figur M. u La filtrene tørke naturlig, bruk av varme kan føre til at filtrene blir deformerte. u Sett filteret (12) tilbake i forfilteret (11) og deretter tilbake i støvoppsamleren (3).
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BHHV315B, BHHV315J, BHHV320B, BHHV320J, BHHV520BF, BHHV520BFP, BHHV520JF Dustbuster® håndholdte støvsugere er designet til støvsugningsformål. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet. Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet. Sikkerhedsinstruktioner @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk laderen ud af stikkontakten, før laderen eller laderens basisenhed rengøres. u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. u Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater. u Tilbageværende risici DANSK Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte opladerenheden med et almindeligt netstik. u Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mærkater på apparatet Afmontering af mundstykket til dyrehår Apparatet er forsynet med følgende advarselssymboler samt datokoden. Træk udløsningstapperne på det motoriserede mundstykke til dyrehår (6a) udad for at frigøre dem fra udsparingerne (6b). u Træk hovedenheden fra mundstykket til dyrehår. Advarsel! Enheden skal slukkes, når mundstykket til dyrehår sættes på eller tages af.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af apparater uden ledning: u Aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. u Træk opladeren ud af stikkontakten, før den rengøres. Opladeren kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran. u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Laitteen käyttö Älä käytä laitetta nesteiden tai syttyvien materiaalien keräämiseen. u Älä käytä laitetta veden lähellä. u Älä upota laitetta veteen. u Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuulon heikkeneminen. u Laitetta käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit). Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. u Laturit SUOMI $ Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Laitteessa olevat merkinnät Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lemmikkieläinsuulakkeen kiinnittäminen (kuvat E, F) Varoitus! Laite on oltava pois päältä, kun lemmikkieläinsuulake kiinnitetään tai irrotetaan. Varoitus! Ei saa käyttää suoraan lemmikkieläimiin. u Liu’uta imuputken aukko moottoroidun lemmikkieläinsuulakkeen (6) aukkoon varmistaen, että liittimet (6c) lukittuvat uriin (6d). Kuulet napsahduksen.
SUOMI BHHV320J BHHV520JF BHHV520BF 18 V 18 V 2,0 Ah 2,0 Ah 2,0 Ah 2,0 Ah Wattitunnit 24 Wh 36 Wh 36 Wh 36 Wh Paino (g) 1085 1220 1195 1220 Jännite 12 V Ampeeritunnit BHHV520BFP 18 V Takuu Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Έλεγχος και επισκευές Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν εξαρτήματα που παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) προκαλούνται από την εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF). Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Σύμβολα επάνω στο φορτιστή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο. Φορτιστές Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Τοποθέτηση του σταθμού φόρτισης (Εικ. A) u u Στερεώστε τον σταθμό φόρτισης (7) σε κατάλληλη περιοχή πάγκου (κατά προτίμηση κοντά σε πρίζα) χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες. Τότε η μονάδα μπορεί να αποθηκευτεί εκεί όταν δεν χρησιμοποιείται, ή κατά τη διαδικασία φόρτισης. Θύρα φόρτισης (Εικ. B, C) u u Τοποθετήστε τον φορτιστή (8) στη θύρα φόρτισης (8a) που βρίσκεται στη λαβή της μονάδας, όπως δείχνει η εικόνα B.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u u u u Χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να εξαντληθεί πλήρως αν είναι ενσωματωμένη, και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση πέραν του τακτικού καθαρισμού. Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της συσκευής/του φορτιστή με μαλακή βούρτσα ή στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Deutschland www.blackanddecker.de infobdge@sbdinc.com Ελλάδα www.blackanddecker.gr greece.service@sbdinc.com SERVICE: España www.blackanddecker.es respuesta.posventa@sbdinc.co France www.blackanddecker.fr Helvetia www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Italia www.blackanddecker.it service.italia@sbdinc.com Nederland www.blackanddecker.nl enduser.nl@sbdinc.com Norge Österreich www.blackanddecker.at service.austria@sbdinc.