www.blackanddecker.
English (original instructions) 2 6 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 25 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 31 Español (traducido de las instrucciones originales) 37 Português (traduzido das instruções originais) 44 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 50 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 55 Dansk (oversat fra o
5 4 5a 1 2a 6 3a 2 3 17 7 15 8 16 12 11 9 10 13 14 3
5 4 4 4 5a A B 4 in 1 2 1 17 16 8 D 9 8 C 4 3 11 9a 4 11 16 17 E
1 2 2a 3a 11 16 11 3 9a F G 17 6 7 6 17 H 7 I 18 19 6 20 6a 6 J K 5
ENGLISH (Original instructions) 24 23 21 8 22 L M 6 5a Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. u Retain this manual for future reference.
(Original instructions) u This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH (Original instructions) Other batteries could burst, causing personal injury and damage. u Never attempt to charge nonrechargeable batteries. u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u u Do not probe the charger. The appliance/battery must be placed in a well ventilated area when charging.
(Original instructions) Fix the charging station (5a) to the wall using appropriate screws and plugs for the type of wall, and weight of the appliance. u Install the cup charger (5) into the charging station (5a). Ensure it is locked into place before proceeding. Note: To remove the cup charger from the charging base pull out on the retaining tabs and lift the cup charger out. u Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. u Slide the battery pack onto the charging station.
ENGLISH u (Original instructions) Align the top of the accessory tool (10), (11), (13) or (14) with the vacuum inlet (16) or extension tube connection (9a) and push into place so it locks into position as shown in figure G. u u BH FE V B H 182 FE B V B H 182 FE C BH V 1 8 FE 25C V BH 182 FE CP V1 82 5C P u 10 2 in 1 Accessory 11 Crevice tool √ √ √ √ √ 12 Accessory storage clip √ √ √ √ √ √ √ 13 Pet hair tool Removing filter (Fig.
ENGLISH (Original instructions) Storage The unit can be safely stored using the charging station (5a) as shown in figure N. Maintenance Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances: u Remove the battery. u Unplug the charger before cleaning it.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER Akkustaubsauger BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C and BHFEV1825CP 4 in 1 wurden zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Sicherheitshinweise @ Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist. u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise Nach dem Gebrauch Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen. u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. u Beim Laden des Geräts/Akkus muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden. u Elektrische Sicherheit Symbole auf dem Ladegerät + # $ Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u u Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie den Akku einsetzen. Schieben Sie den Akku auf die Ladestation. 3. Wandmontierte Staubsaugeraufbewahrung und Aufladung des Akkus Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht.
DEUTSCH Richten Sie die Oberseite des Zubehörs (10), (11), (13) oder (14) am Saugeinlass (16) oder am Verlängerungsrohranschluss (9a) aus und drücken Sie, bis es einrastet, siehe Abbildung G.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen und Reinigen der Rotationsbürsten (Abb. M) Warnung! Um das Verletzungsrisiko durch bewegliche Teile zu verringern, entfernen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Akku. u Zum Entfernen der Rotationsbürste (23) von der Parkettdüse (8) drücken Sie die Entriegelungstaste (24) wie in Abbildung M gezeigt. u Heben Sie die Rotationsbürste aus ihrer verriegelten Position heraus. u Die Rotationsbürste (23) kann nun herausgenommen werden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) BHFEV1825C Spannung Wattstunden Gewicht Akku Ladegerät Ungefähre Ladezeit BHFEV1825CP 18 18 45 3.23 BL2518 S010**2400040 / SSC250040** 7.5h 45 3.23 BL2518 Vos aspirateurs sans fil 4 en 1 BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP ont été conçus pour les applications de nettoyage par aspiration. Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage domestique.
(Traduction des instructions initiales) Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher. Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones grasses et de bords tranchants.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des poussières générées pendant l’utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF) u Chargeurs Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique.
(Traduction des instructions initiales) Recharger une batterie Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger les blocs-batteries BLACK+DECKER. Remarque : Afin de garantir des performances et une durée de vie maximum des blocs-batteries Li-Ion : u Rechargez complètement le bloc-batterie avant la première utilisation. u Rechargez les batteries déchargées dès que possible après leur utilisation. u Ne laissez pas les batteries se décharger complètement.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et Extinction (Fig. F) Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). u Pour augmenter la puissance, glissez l’interrupteur à puissance variable (2) vers l’avant. Remarque : La brosse pour sol (8) est actionnée lorsqu’elle est fixée à l’aspirateur ou le tube rallonge (elle peut être désactivée en appuyant sur le bouton 2a sur l’écran).
(Traduction des instructions initiales) u u Installez le préfiltre (18) dans le bac à poussière (6) en vous assurant que la patte du bac à poussière (20) est alignée avec la fentes du préfiltre (19), comme illustré par la figure K. Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place. Retirer le filtre (Fig. L) u u u u u u u Soulevez et retirez le bac à poussière (6) du corps de l’appareil (17), comme illustré par la figure I.
FRANÇAIS La barre de battage ne fonctionne plus. (Traduction des instructions initiales) * L’article BHFEV182B fait référence à un appareil seul qui est livré sans batterie et sans chargeur. Blocage. L'appareil dispose d'une fonction de protection contre les surcharges pour la barre de battage. Retirez et nettoyez la barre de battage de toutes les saletés qu'elles contient Le chargeur n'est pas branché. Branchez le chargeur dans une prise de courant qui fonctionne.
(Traduzione del testo originale) Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP 4 in 1 sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Leggere attentamente questo manuale prima di usare l'apparecchio. Istruzioni di sicurezza @ Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive Caricabatterie Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sem Prima di pulire il caricabatterie pre che la tensione di rete corrisponda a o la base di carica, scollegare il quella indicata sulla targhetta dei valori caricabatterie dalla presa di corrente. nominali.
# $ (Traduzione del testo originale) Il doppio isolamento di cui è provvisto l’apparecchio rende superfluo il filo di terra. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al valore indicato sulla targhetta dei valori nominali. La base di carica è destinata esclusivamente all’uso in ambienti interni.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Marcare la posizione dei fori delle viti della stazione di ricarica sulla parete (in prossimità di una presa di corrente per la carica dell’aspirapolvere quando è montato sulla stazione di ricarica). u Fissare la stazione di ricarica alla parete usando viti e tasselli di tipo idoneo al tipo di parete e al peso dell’apparecchio. u Inserire il caricabatterie nella stazione di ricarica. Assicurarsi che sia bloccato in posizione prima di procedere.
u u BH FE V B H 182 FE B V B H 182 FE C BH V18 FE 25C V BH 182 FE CP V1 82 5C P (Traduzione del testo originale) 10 2 in 1 Accessory 11 Crevice tool √ √ √ √ √ 12 Accessory storage clip √ √ √ √ √ √ √ 13 Pet hair tool u 14 Wide mouth dust brush u Tutti disponibili attraverso il dipartimento di assistenza Pulizia e svuotamento dell’aspirapolvere u u Agitatore per filtri (Fig. H) u Quando un filtro è ostruito e necessita di pulizia, il LED filtro rosso (3) nel telaio si illumina.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimozione e pulizia delle spazzole rotanti (Fig. M) Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni derivanti dalle parti in movimento, scollegare la batteria prima di pulire l’apparecchio o sottoporlo a manutenzione. u Per rimuovere la spazzola rotante (23) dalla spazzola per pavimenti (8) premere il pulsante di rilascio (24), come illustrato nella Figura M. u Sollevare la spazzola rotante dalla posizione bloccata.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) BHFEV1825C Tensione Watt Ore Peso Batteria Caricabatterie Tempo di ricarica approssimativo BHFEV1825CP 18 18 45 3.23 BL2518 S010**2400040 / SSC250040** 7.5h 45 3.23 BL2518 (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP 4 in 1 snoerloze handstofzuiger is ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trek nooit aan het snoer wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact wilt halen. Houd de lader uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
(Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes met gereedschap werkt, kunt u het beste regelmatig een pauze nemen. u Gehoorbeschadiging. u Gezondheidsrisico’s door het inademen van stof dat vrijkomt tijdens het gebruik van uw gereedschap (bijvoorbeeld: het werken met hout, met name eiken, beuken en MDF). u Laders u NEDERLANDS Plaats het apparaat/de accu tijdens het laden op een goed geventileerde locatie.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 14. Brede stofborstel (verkrijgbaar via de klantenservice) 15. Laadpoort Een accu opladen BLACK+DECKER laders zijn ontworpen voor het opladen van BLACK+DECKER accu’s. Opmerking: Voor optimale prestaties en een lange levensduur van lithium ion accu’s: u Laad de accu helemaal op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. u Laad lege accu’s zo snel mogelijk op na ieder gebruik. u Laat accu’s nooit volledig ontladen.
NEDERLANDS u u u beeld in Afb. C. Met de vloerborstel (8) en de stofzuiger (16), zoals afgebeeld in afbeelding D. Met het verlengstuk (9) en een hulpstuk (10), (11), (13) of (14), zoals afgebeeld in afbeelding E. Met een hulpstuk (10), (11), (13) of (14) en de stofzuiger (16), zoals afgebeeld in afbeelding E. Hulpstukken die niet met uw stofzuiger worden meegeleverd kunt u bestellen via de klantenservice. In- en Uitschakelen (Afb. F) Schakel het apparaat IN door op de Aan/Uit-knop (1) te drukken.
NEDERLANDS u (Vertaling van de originele instructies) Plaats de stofcontainer op de stofzuiger tot deze goed vastklikt. Filter verwijderen (Afb. L) u u u u u u u Til de stofcontainer (6) op en verwijder deze uit het apparaat (17), zoals afgebeeld in afbeelding I. Houd de stofcontainer boven een prullenbak en druk op de vrijgaveknop (6a) om de stofcontainer te legen, zoals afgebeeld in afbeelding J. Pak de behuizing van het filtertrommelwiel (21) vast en trek eraan om het te verwijderen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Steek de stekker van de lader in een stopcontact waar stroom op staat. Raadpleeg "Belangrijke opmerkingen over laden" voor meer informatie. De stekker van de lader zit niet in het stopcontact. De accu laadt niet op. De omgevingstemperatuur is te hoog of te laag Verplaats de lader en de accu naar een locatie waar de temperatuur tussen 4 °C en +40 °C is. Het milieu beschermen Z Gescheiden afvalinzameling.
ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) Conserve este manual para futuras consultas. Uso del aparato No utilice el aparato para recoger líquidos o materiales inflamables. u No utilice el aparato cerca del agua. u No sumerja el aparato en agua. u No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. Mantenga el cable del cargador alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados.
(Traducción de las instrucciones originales) Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya y tablero semiduro de fibras).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 10. Herramienta de accesorios 2 en 1 (se puede encargar a través del departamento de atención al cliente) 11. Boquilla estrecha (disponible con las unidades BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP) 12. Clip de almacenamiento de accesorios 13. Herramienta para pelo de mascotas (disponible con las unidades BHFEV182CP, BHFEV1825CP) 14.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción del conjunto de la batería u Presione el botón de extracción de la batería (4) y sáquela de la herramienta. Montaje (Fig. C) u u u u u Alinee la parte superior del tubo de extensión (9) con la entrada de la aspiradora (16) como se muestra en la figura C. Empuje el tubo de extensión (9) en la entrada de la aspiradora (16) hasta que encaje en su posición.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retirada del prefiltro (Fig. K) Levante y retire el recipiente para el polvo (6) del bastidor (17) tal como se muestra en la figura I. u Coloque el recipiente para el polvo sobre un cubo de basura y presione el botón de liberación de la tapadera (6a) para vaciarlo, tal como se muestra en la figura J.
(Traducción de las instrucciones originales) u Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. Solución de problemas Problema 45 Peso El paquete de baterías no está cargado. Compruebe los requisitos de carga de la batería. Batería Compruebe el tubo del cabezal para el suelo. Compruebe el tubo de extensión. Compruebe el espacio entre el tubo de extensión y el bol. Obstrucción. La unidad está equipada con una función de protección de sobrecarga del agitador.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Os aspiradores sem fio 4 em 1 BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes equipamentos destinam-se apenas a utilização doméstica. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o equipamento. Instruções de segurança @ Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
(Tradução das instruções originais) u Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não sejam as especificadas neste manual. Instruções de segurança adicionais Após a utilização Desligue o carregador ou a base de carga antes de os limpar. u Quando não estiver a ser utilizado, o equipamento deve ser guardado num local seco. u As crianças não devem ter acesso a equipamentos armazenados.
# PORTUGUÊS $ (Tradução das instruções originais) Esta ferramenta tem isolamento duplo. Por esse motivo, não necessita de ligação à terra. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A base de carga destina-se exclusivamente a uma utilização no interior.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED verde aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Instalar a bateria (Fig. B) u u Insira a bateria (4) na ferramenta até ouvir um som de encaixe, como indicado na Figura B. Certifique-se de que a bateria está totalmente encaixada na posição adequada. Retirar a bateria u Prima o botão de libertação da bateria e retire a bateria (4) da ferramenta.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Agitador do filtro (Fig. H) Com o depósito de poeiras (6) retirado do chassis (17), rode a roda do agitador do filtro 5 a 10 vezes para retirar o excesso de poeira do filtro, o que permite aumentar o desempenho. Nota: É recomendável agitar quando a unidade for esvaziada e o pré-filtro removido. Nota: Só é possível obter uma recolha máxima das poeiras com os filtros limpos e o caixa para poeiras vazia.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) u u u u Retire a bateria. Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. Limpe regularmente as aberturas de ventilação no equipamento/carregador com uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. matérias-primas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Din BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP 4-i-1 sladdlösa dammsugare har designats för dammsugning. Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk. Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Säkerhetsinstruktioner @ Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
(Översättning av originalanvisningarna) När apparaten inte används ska den förvaras på en torr plats. u Barn ska inte ha tillgång till apparater under förvaring. Återstående risker Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc. Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Laddningsstatus 3a. Filteravkännare 4. 18V Batteri (tillgängligt med enheter BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP) 5. 18V koppladdare och laddningsstation (tillgänglig med enheter BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP) 6. Löstagbar dammbehållare med filterblandare 7. Dammbehållarlucka 8. Golvmunstycke 9. Förlängningsrör 10. 2-i-1 tillbehörsverktyg (tillgänglig för beställning genom serviceavdelningen) 11.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tryck ned batterilåsknappen och dra bort batteripaketet (4) från verktyget. Montering (bild C) u u u u u Rikta in ovansidan av förlängningsröret (9) mot dammsugningsingången (16) såsom visas i bild C. Skjut förlängningsröret (9) på dammsugningsingången (16) så att det läses på plats. Rikta in undersidan av förlängningsröret (9) mot golvmunstycket (8) såsom visas i bild C.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Filterhöljet har en tight passning i dammbehållaren och kan först vara svår att ta bort. u Tömma dammbehållaren. u Installera förfiltret (18) i dammbehållaren (6) se till att dammbehållarens flikar (20) är i linje med förfiltrets öppningar (19) såsom visas i bild K. u Installera dammbehållaren i dammsugaren tills den ”klickar” fast på plats.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda miljön (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk Z Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala föreskrifter. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.
NORSK u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre samt av personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell skade. u Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. u Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKERservicesenter for å unngå fare. u Ikke utsett laderen for vann. u Ikke åpne laderen. u Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fest ladestasjonen (5a) på veggen ved hjelp av skruer og støpsler som passer til veggtypen og vekten av apparatet. u Installer kopp-laderen (5) i ladestasjonen (5a). Sikre at den er låst på plass før du fortsetter. Merk: Fjern kopp-laderen fra ladebasen ved å trekke ut støtteknastene og løfte av kopp-laderen. u Plugg laderen inn i et passende støpsel før du setter inn batteripakken. u Skyv batteripakken på ladestasjonen. u 3.
u BH FE V B H 182 FE B V B H 182 FE C BH V18 FE 25C V BH 182 FE CP V1 82 5C P (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 10 2 in 1 Accessory 11 Crevice tool √ √ √ √ √ 12 Accessory storage clip √ √ √ √ √ √ √ 13 Pet hair tool 14 Wide mouth dust brush u u u u u Alle er tilgjengelige via serviceavdelingen Rengjøre og tømme støvsugeren Filter sense Dersom filteret er blokkert og trenger rens, tennes det røde filter-LED-lyset (3) i huset. Filteragitator (fig.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet apparat: u Ta ut batteriet. u Trekk ut laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/laderen regelmessig med en myk børste eller tørr klut. u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP 4-i-1 ledningsfri håndholdte støvsugere er designet til støvsugningsformål. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet. u Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet. Sikkerhedsinstruktioner @ Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. u Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater. u Tilbageværende risici Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Apparatet har nogle eller alle af de følgende funktioner. 1. Tænd/sluk-knap 2. 3-hastighedskontakt 2a. Aktiveringsknap til tæppebanker 3. Ladeindikator 3a. Filterføler 4. 18V batteri (tilgængeligt med enhederne BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP) 5. 18V kop-oplader og opladningsstation (tilgængelig med enhederne BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C, BHFEV1825CP) 6. Støvbeholder til aftagning med filteragitator 7. Støvbeholderdæksel 8.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan udtages batteripakken Montering (fig. C) u u u u Juster toppen af forlængerrøret (9) med støvsugerindgangen (16), som vist på figur C. Skub forlængerrøret (9) på støvsugerindgangen (16), så det låses på plads. Juster bunden af forlængerrøret (9) med gulvmundstykket (8), som vist på figur C. Skub bunden af forlængerrøret (9) på gulvmundstykket (8), så det låses på plads.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Filterhuset sidder tæt på støvbeholderen og kan være svær at fjerne først. u Tøm støvbeholderen. u Installér forfilteret (18) i støvbeholderen (6), mens du sørger for, at støvbeholderens tapper (20) flugter med forfilterhullet (19), som vist på figur K. u Installér støvbeholderen på vakuummet, indtil den “klikker” godt på plads. Fjernelse af filter (fig.
DANSK Batteriet kan ikke oplades. (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladeren er ikke tilsluttet. Slut opladeren til en fungerende stikkontakt. Se Vigtige bemærkninger om opladning for flere detaljer. Omgivende lufttemperatur for varm eller for kold Flyt opladeren og batteripakken til over 4 °C eller under +40 °C. Miljøbeskyttelse Z Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä upota laitetta veteen. u Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. u Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. u Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. u Suojaa laturi vedeltä. u Älä avaa laturia. u Älä työnnä mitään laturin sisään.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiinnitä latausasema (5a) seinään käyttämällä seinän tyypin ja laitteen painon mukaisia ruuveja ja asennustulppia. u Asenna kuppilaturi (5) latausasemaan (5a). Varmista, että se lukittuu paikoilleen ennen jatkamista. Huomautus: Kuppilaturi voidaan poistaa latausasemasta vetämällä kiinnityskielekkeet pois ja nostamalla laturi pois. u Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat siihen akun. u Liu’uta akku latausasemaan. u 3.
SUOMI u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kaikki varusteet ovat saatavilla huoltopalvelusta Imurin puhdistaminen ja tyhjentäminen Suodattimen merkkivalo Kun suodatin on tukossa ja sen puhdistus on tarpeen, rungossa oleva punainen täytön LED-merkkivalo (3) syttyy. Suodatintärytin (kuva H) Kun irrotettava pölysäiliö (6) on irrotettu rungosta (17), kierrä suodatintäryttimen pyörää 5 - 10 kertaa liiallisen pölyn poistamiseksi ja suorituskyvyn parantamiseksi.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) u u Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään muuta huoltoa. Puhdista laitteen/laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Suodattimien vaihtaminen Vianmääritys Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Akku ei ole latautunut. Tarkista akun latausvaatimukset. Tarkista imupään putki.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Οι ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας BLACK+DECKER BHFEV182B, BHFEV182C, BHFEV182CP, BHFEV1825C and BHFEV1825CP 4 σε 1 έχουν σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες ασφαλείας @ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου του φορτιστή. Σε περίπτωση που το καλώδιο του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το φορτιστή. u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. u Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Μετά τη χρήση Πριν καθαρίσετε τον φορτιστή ή τη βάση φόρτισης αποσυνδέστε τον/την από την πρίζα.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. u Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε νερό. u Μην ανοίξετε τον φορτιστή. u Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο φορτιστή.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως φορτισμένο και μπορεί να χρησιμοποιηθεί άμεσα ή να παραμείνει στο φορτιστή. Ο φορτιστής τύπου κυπέλλου μπορεί να εισαχθεί στον σταθμό φόρτισης (5a) όπως δείχνει η Εικόνα A. u u 2. Φόρτιση μπαταρίας με μονάδα στερεωμένη στον τοίχο Σημαδέψτε στον τοίχο τη θέση των οπών για τις βίδες του σταθμού φόρτισης (5a) (σε θέση κοντά σε πρίζα για φόρτιση της σκούπας ενώ βρίσκεται πάνω στον σταθμό φόρτισης).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. F) Για ενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί On/Off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) (1). u Για αυξημένη ισχύ, κινήστε προς τα εμπρός τον διακόπτη ρύθμισης ισχύος (2). Σημείωση: Η βούρτσα δαπέδου (8) θα ενεργοποιηθεί όταν συνδεθεί στη σκούπα ή στον σωλήνα επέκτασης (μπορεί να απενεργοποιηθεί με πάτημα του κουμπιού 2a στο τμήμα ελέγχου της συσκευής).
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Εγκαταστήστε το δοχείο συλλογής σκόνης μέσα στη σκούπα, έως ότου ασφαλίσει καλά στη θέση του με ήχο “κλικ”. Αφαίρεση του φίλτρου (Εικ. L) Ανυψώστε και αφαιρέστε από τον κορμό της συσκευής (17) το αφαιρούμενο με ανύψωση δοχείο συλλογής σκόνης (6), όπως δείχνει η Εικόνα I.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Η μονάδα δεν τίθεται σε λειτουργία. BHFEV1825C Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Τάση 18 Το πακέτο μπαταρίας δεν είναι φορτισμένο. Ελέγξτε τις απαιτήσεις φόρτισης του πακέτου μπαταρίας. Βατώρες 45 Ελέγξτε τον σωλήνα κεφαλής δαπέδου. Μπαταρία BL2518 Φορτιστής S010**2400040 / SSC250040** Απόφραξη. Ελέγξτε τον σωλήνα επέκτασης.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Black & Decker Roskildevej 22 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein infobfge@sdbinc.com Ελλάδα Stanley Black & Decker (ΕΛΛΑΣ) Ε.Π.Ε www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης greece.service@sbdinc.com 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα SERVICE: Tel.