0 INCH (254MM) DRILL PRESS INSTRUCTION MANUAL CATALOG NO. BDDP100 T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER ! G O T O WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT. BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
17. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in “OFF” position before plugging in power cord. In the event of a power failure, move switch to the “OFF” position. 18. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. 19. CHECK DAMAGED PARTS.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. C, shows the correct gauge to use depending on the cord length.
DRILL PRESS PARTS 1 4 3 2 11 5 6 13 7 8 10 9 12 Fig. 2 1 - Drill Press Head and Motor 8 - Worm Gear for Table Raising and Lowering 2 - Table Raising and Lowering Handle 9 - Allen Wrenches (2) 3 - Table Clamp 10 - M8x1.25x25mm Hex Head Cap Screws (4) 4 - Chuck 11 - Table 5 - Chuck Key 12 - Base 6 - Pinon Shaft Handles (3) 13 - Column, Base Flange and Rack 7 - M8x1.25x125mm Carriage Head Screws (2), M8 Flat Washers (2), M8.1 Lock Washers (2), M8x1.
1. Assemble the column (A) Fig. 3, to the base (B) using the four screws, three of which are shown at (C). Loosen set screw (D) and remove ring (E) and raising rack (F). E D F A C C B Fig. 3 G H 2. Make certain worm gear (G) Figs. 4 and 5, is in place in table bracket (H) as shown. Fig. 4 G H Fig. 5 F 3. Insert raising rack (F) Fig.
4. Slide raising rack (F) Fig. 7, table and table bracket onto drill press column, as shown. Make sure bottom of raising rack (F) Fig. 8, is inside the flange (J) on drill press base. F Fig. 7 F J Fig. 8 5. Re-assemble ring (E) Fig. 9, which was removed in STEP 1. IMPORTANT: Bottom of ring (E) MUST NOT be pushed all the way down onto top of raising rack (F). MAKE SURE top of raising rack (F) is under bottom of ring (E) and that there is enough clearance to allow rack (F) to rotate around the column.
7. Thread stud on clamp handle (M) Fig. 12, into hole in rear of table bracket, as shown. M Fig. 12 8. Place the drill press head (N) Fig. 13, onto the column as far as it will go. Align head (A) Fig. 13A, to table (B), and base (C). Tighten the two head locking screws (O) Fig. 13, with wrench supplied. N O Fig. 13 A B C Fig. 13A 9. Thread the three pinion shaft handles (P) Fig. 14, into the three tapped holes located in the pinion shaft, as shown. P Fig.
. IMPORTANT: Make certain the spindle taper (Q) Fig. 15, and tapered hole in chuck (R) are clean and free of any grease, lacquer or rust preventive coatings. NOTE: Household oven cleaner can effectively remove any sub-stance from the spindle and chuck; however, carefully follow the manufacturer's safety rules concerning its use. Q R Fig. 15 11. IMPORTANT: Open the chuck jaws as wide as possible by turning the chuck sleeve (S) Fig. 16. S 12.
LOCKING SWITCH IN THE “OFF” POSITION IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the “OFF” position to prevent unauthorized use. This can be done by grasping the switch toggle (B) and pulling it out of the switch, as shown in Fig. 19. With the switch toggle (B) removed, the switch will not operate. However, should the switch toggle be removed while the drill press is operating, the switch can be turned “OFF” once, but cannot be restarted without inserting the switch toggle (B).
C D C D E Fig. 22 Fig. 23 3. The table can be tilted right or left by pulling out and removing table alignment pin (C) Fig. 22. NOTE: If pin (C) is difficult to remove, turn nut (E) clockwise to pull pin out of casting. 4. Fig. 23, illustrates the table alignment pin (C) removed. Loosen table locking bolt (D), tilt table to the desired angle and tighten bolt (D). When returning table to the level position, replace table alignment pin (C).
DRILLING HOLES TO DEPTH B Where a number of holes are to be drilled to exactly the same depth, a depth stop is provided in the pinion shaft housing and is used as follows: D 1. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 2. Insert bit into chuck. 3. Lower the spindle until the pointer (C) Fig. 27, lines up with the mark on the scale (D) you wish the depth of the holes to be drilled. Then tighten lock screw (A). Return the spindle to the up position. C A Fig. 27 4.
OPERATION Your drill press is to be used with drill bits with a shank of 1/2 in. or less in diameter. The following will give the inexperienced operator a start on common drill press operations. Use scrap material for practice to get a feel of the machine before attempting regular work. WARNING: The use of accessories and attachments not recommended by Black and Decker may result in risk of injury.
Drill Press Speed Chart Recommended Operating Speeds (in RPMs) Material SOFTWOOD HARDWOOD 1/16 in - 3/16 in 3000 3000 1.5 mm - 5mm 3000 3000 1/4 in - 3/8 in 3000 1500 6mm - 10mm 3000 7/16 in - 5/8 in 11mm - 16mm 11/16 in - 1 in.
ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
TA L A D R A D O R A D E B A N C O DE 254 MM MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° BDDP100 ¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER ! VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O . ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
12. ASEGURE LA LABOR. Utilice abrazaderas o un tornillo para detener su trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que el uso de su mano y le deja ambas manos libres para usar la herramienta. 13. NO SE EXTIENDA DEMASIADO. Mantenga el equilibro y posición establecida en todo momento. 14. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el engrase y cambio de accesorios. 15.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina.
PIEZAS DE LA TALADRADORA 1 - Cabezal y motor de la taladradora 2 - Vector que levanta y que baja la manija 3 -Abrazadera de mesa 4 - Mandrino 5 - Llave del mandrino 6 - Agarraderas del eje del piñón (3) 7 - Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), M8 arandelas planas (2), M8.1 arandelas de cierre (2), M8x1.25tuercas hexagonales (2) 8 - Tornillo sin fin para el mecanismo de elevación y bajado de mesa 9 - Llaves (2) 10 - Tornillos de tapón de cabeza hexagonal de M8x1.
DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y AJUSTES INTERRUPTOR El interruptor (A) Fig. 18 está localizado en la parte delantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la taladradora, mueva el interruptor a la posición elevada. Para APAGAR la taladradora, mueva el interruptor a la posición inferior. BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuando la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en la posición de “OFF”.
PERFORACION DE AGUJEROS A PROFUNDIDAD En dónde deben taladrarse un número de agujeros exactamente ala misma profundidad, las tuercas de parada en la vara de parada fileteada se utilizan en la siguiente forma: 1. DESCONECTE LA MÁQUINA DE FUENTE DE ENERGÍA. 2. Inserte el pedacito en tirada. 3. Baje el huso hasta la fig. 27 del indicador (C), se alinea con la marca en la escala (D) que usted desea la profundidad para ser. Entonces apriete el tornillo de la cerradura (A).
ADVERTENCIA: Utilice la velocidad recomendada para el material del pedacito y del objeto de la prensa del taladro. PERFORACION DE MADERAS Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de astillas de madera.
Tabla de velocidades de las prensas Velocidades de operación recomendadas (en RPM) MATERIAL ACCESORIO MADERA BLANDA MADERA DURA ACRÍLICO BRONCE ALUMINIO ACERO 3000 BROCAS HELICOIDALES 1,58 a 4,75 mm 3000 3000 2500 3000 3000 1,5 a 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000 6,35 a 9,52 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000 6 a 10 mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000 11,1 a 1,58 mm 1500 750 1500 750 1500 600 11 a 16mm 1500 750 1500 750 1500 600 17,45 a 25,4 mm 750 500 NR 400
ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.
PERCEUSE À COLONNE D'ÉTABLI DE 25,4 CM (10 PO) MODE D’EMPLOI N° DE CATALOGUE BDDP100 M ERCI D ’ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER ! V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT. AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE 1-800-544-6986 AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l'outil de découpe. 19. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'ARRÊT afin d'empêcher toute utilisation non autorisée. 19. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES indiquant comment utiliser l'outil correctement et en toute sécurité, sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Summer Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 É.-U. Des informations sont également disponibles auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 601433201 É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01.
RALLONGES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la machine. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant de la machine.
PIÈCES DE LA PERÇEUSE À COLONNE 8 - Vis sans fin pour soulever et abaisser la table 9 - (2) clés Allen 10 - (4) Vis d’assemblage à tête hexagonale M8x1,25x25 mm 11 - Table 12 - Base 13 - Colonne, bride et crémaillère de la base 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 2 - Poignée de soulèvement et d'abaissement de la table 3 - Étau de table 4 - Mandrin 5 - Clé de mandrin 6 - (3) poignées de l'arbre de pignon 7 - (2) vis de carrosserie M8x1,25x125 mm, (2) rondelles plates M8, (2) rondelles de blocage M8.
FIXATION DE LA PERCEUSE À COLONNE À LA SURFACE DE SUPPORT Si en cours de fonctionnement, la machine tend à basculer, « marcher », ou glisser sur la surface de support, la machine doit être fixée à la surface de support à l'aide d'une vis de carrosserie de M8x1,25x125 mm, une rondelle plate de 8,5 mm, une rondelle de blocage de 8,5 mm et d'un écrou hexagonal M8x1,25 à travers les deux trous (A, fig. 17) situés à la base de la machine.
PERÇAGE DE TROUS À PROFONDEUR DÉFINIE Une butée d'arrêt est intégrée, dans l'enveloppe de l'arbre pignon, lorsqu'un nombre de trous seront percés à exactement la même profondeur. Elle s'utilise de la façon suivante : 1. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. 2. Insérer la mèche dans le mandrin. 3. Abaisser la broche jusqu'à ce que le pointeur (C, fig. 27) s'aligne avec la marque sur l'échelle (D), à la profondeur à laquelle les trous seront percés. Puis serrer la vis de calage (A).
DÉPANNAGE VITESSES CORRECTES DE PERÇAGE Le type de matériel à percer, la dimension du trou, le type de mèche ou tout autre couteau et la qualité recherchée de la coupe sont des facteurs qui déterminent le régime approprié. AVERTISSEMENT : utiliser la vitesse (régime) de perçage pour la mèche de la perceuse à colonne et le matériel de la pièce. PERÇAGE DU BOIS Les forets hélicoïdaux, conçus d'abord pour le perçage de métaux, s'utilisent aussi pour le perçage du bois.
Tableau des régimes pour perceuse à colonne Vitesses de fonctionnement recommandées (en tr/min) Matériel Accessoire BOIS TENDRE BOIS DUR ACRYLIQUE LAITON ALUMINIUM ACIER 3000 FORÊTS HÉLICOÏDAUX 1/16 à 3/16 po 3000 3000 2500 3000 3000 1,5 à 5mm 3000 3000 2500 3000 3000 3000 1/4 à 3/8 po 3000 1500 2000 1200 2500 1000 6 à 10mm 3000 1500 2000 1200 2500 1000 7/16 à 5/8 po 1500 750 1500 750 1500 600 11 à 16mm 1500 750 1500 750 1500 600 11/16 à 1 po 750 500 NR 4
ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.