2.7 CU. FT. WASHER + DRYER COMBO INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BCW27MW Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers. If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
ENGLISH CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions...........................................................................................................................................3-5 Important Installation Information.....................................................................................................................................6 SET UP & USE Operating Instructions..................................................................................................
ENGLISH SAFETY INFORMATION DANGER DANGER - Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death WARNING WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death CAUTION CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING when using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT WARNING: To reduc
ENGLISH SAFETY INFORMATION 10. Glass door or protector may be very hot during operation. Keep kids and pets far away from the machine during operation. 11. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. 12.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 30. This machine shall be repaired only by an authorized service center and only authentic accessories can be used. 31. To reduce the risk of fire, do not dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber like materials. 32. If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay fuses with this appliance. 33. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. 34.
ENGLISH SET UP & USE IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION 1. This unit must be properly installed and located according to the installation instructions before it is used. 2. Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. This could damage the unit and void the warranty. 3.
ENGLISH SET UP & USE Before First Use This unit has cycles for wash only; dry only, wash and dry. This unit uses a condenser to dry and is not vented. Drying times will take longer than a vented dryer. CAUTION: The temperature inside the unit can get very hot during dry cycles. NOTE: To avoid long drying times and best performance, do not load the tub more than ¾ full of dry clothes for wash cycles. The tub should not be loaded more than ½ full for wash/dry cycles and dry cycles.
ENGLISH SET UP & USE CONTROL PANEL Display Buzzer Speed Wash Child Lock Extra Rinse LED Display Page 8 Wash Rinse My Cycle Spin Extra Dry Normal Dry Gentle Dry Selector Dial On/Off Press once to turn the washing machine on, press again to turn the washing machine off. Start/Pause Press the button to start or pause the wash cycle.
ENGLISH SET UP & USE 1. ON/OFF Press to turn the POWER ON. Press again to turn it OFF. 2. Selector Dial Turn the dial to select the cycle. F or cycles with a + symbol: NORMAL/COTTON or HEAVY DUTY, select the DRY setting on the control panel for the unit to dry. To use these settings as wash only do not select a DRY setting (Gentle Dry, Normal Dry or Extra Dry symbol above the DRY key will not be illuminated).
ENGLISH SET UP & USE TO CHANGE DEFAULT SETTINGS ON THE LED DISPLAY The default settings will be illuminated on the control panel. To change the default temperature, press the Temp button on the control panel repeatedly to scroll through the selections. To change the spin speed, press Spin button on the control panel repeatedly to scroll through the selections. To change the Soil level, press the Soil button on the control panel repeatedly to scroll through the selections.
ENGLISH SET UP & USE 6. Temp Press Temp continuously to scroll through the selections: Hot+, Hot, Warm, Eco, Cold. The selected temperature will be illuminated on the LED Display. 7. Spin Press Spin continuously to scroll through the selections: Highest, High, Med, Low, No Spin. The selected spin speed will be illuminated on the LED Display. 8. Extra Rinse Press and hold Temp and Spin at the same time to add approximately 17 minutes extra rinse time. The extra rinse symbol will illuminate. 9.
ENGLISH SET UP & USE 13. Pre ss START/PAUSE to start a cycle after all settings are programmed. Press START/PAUSE to pause a cycle and to add a garment. Press START/PAUSE for 3 seconds to pause the washer. To add a Garment Wait for the tub to stop turning, then open the door. Add the item, close the door, and then press the START/PAUSE button. The cycle will resume. CAUTION: D o not attempt this function when there is hot water in the tub. The door will not open and should not be forced.
ENGLISH SET UP & USE Sorting and Loading 1. Before loading your laundry, be sure to take out coins, keys and other hard objects, and fasten all hooks and zippers. 2. Follow manufacturer’s instructions on clothing tag for washing and drying instructions. Sort laundry according to color (light, medium, dark), Fabric type, (delicates, permanent press items) required wash temperature, soil level etc., Washing items that are not color safe can discolor the other items in the load.
ENGLISH CLEANING AND CARE CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: U nplug the power cord before cleaning any part of the unit. T he washer should be cleaned regularly. Failure to maintain the unit in a clean condition could lead to deterioration of the surface which could adversely affect the life of the appliance. Do not use harsh chemicals or solvents on any part of the machine or pour water or cleaner directly on it. Cleaning the exterior Clean with a soft, damp cloth or a mild soap and water solution.
ENGLISH CLEANING AND CARE Cleaning the Inlet Filter Shut off the water supply and disconnect the inlet hose. Pull out the filter with pliers, by turning and removing as shown. Clean the filter and reinstall it. Reconnect the inlet hose. Turn on the water supply and make sure there is no water leakage. Drain Pump Filter: The drain pump filter collects lint and small items so it does not pass through the drain. It should be cleaned approximately once a month depending on frequency of use.
ENGLISH CLEANING AND CARE Washer Door: The washer door cannot be opened if there is a power failure. If it is necessary to open the door, use the pull cord in the lower right compartment. Replace the pull cord in the original position after opening the door. WARNING: Do not use this pull cord during the wash cycle. STORAGE: Do not store the washer in any area that it can be exposed to outdoor weather or cold temperatures that would cause pipes to freeze.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION WARNINGS AND PRECAUTIONS WARNING: 1. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15 amps or higher. Use the socket for this washer dryer combo unit only. 2. Do not use an extension cord. - Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or extending the power cord may result in electric shock or fire. - Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 15. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can support its weight. - Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. 16. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. - Failing to do so may result in bodily or other injuries. 17.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if: 1) The grounding instructions are not completely understood. 2) You are unsure that the appliance is properly grounded. 3) You have any questions about the grounding or electrical instructions. WARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS WARNING: 1. If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. 2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 3. In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse. - If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. 14.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS WARNING: 1. Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 2. Keep hands and foreign objects clear of the door and latch area when closing the door. - Failing to do so may result in personal injury. 3. If the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste, etc.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. 16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water. - This may result in burns or injury. 17. Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing. - Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS TRANSPORTING THE MACHINE 1. 2. 3. Transport bolts need to be reinstalled to the machine prior to moving to avoid damage to the unit. Accumulated water should be drained out of the machine prior to moving. Handle the machine carefully. The door can not be used as the handle while moving the unit. UNPACKING AND REMOVING SHIPPING MATERIAL Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base. Open the door to remove the accessories.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS REMOVING THE TRANSPORT BOLTS Before using this washing machine, the transport bolts must be removed from the back of this machine. 1. Loosen all bolts with a wrench to remove. 2. Cover the holes with transport hole plugs. (provided) 3. Keep the transport bolts in a safe place for future use. If the unit needs to be transported at any time, the transport bolts should be reinserted to avoid damage to the unit.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS PARTS & FEATURES LED Display Detergent Dispenser Control Panel Door Drum Parts Included: Drain Pump filter access Hot and cold water Inlet Hoses Transport Hole Plugs U Bracket Cold Water Inlet (blue) Hot Water Inlet (red) Transport Bolts Drain Hose Transport Bolts Power plug Page 26
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED Adjustable wrench Channel-lock adjustable pliers Level Siphon break kit, additional hoses or other parts could be purchased separately depending on selected drainage method. Please check your local hardware store. CHOOSE THE PROPER LOCATION FLOORING For best performance, you must install your washer on a rigid, dry and level surface. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WATER SUPPLY To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 100 psi (100 to 500kPa) is required. Water pressure less than 20psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off and indicate an error. A time limit is built into the controls to prevent flooding in your home if a hose becomes loose.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Floor Drain A siphon break kit can be purchased separately from your local hardware store to drain the water to the floor. The siphon break must be a minimum of 28” (710 mm) from the bottom of the washer. INSTALLATION CLEARANCES The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. The door opens more than 90° and it is not reversible.
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Leveling the Washer Dryer Combo When moving the unit to the final location make sure the leveling legs are positioned close to the washer and not extended to avoid damage to the leveling legs. The leveling legs can be adjusted by turning them to raise or lower the leg with an adjustable wrench (not included). After positioning the unit at its final location, it should not rock when pressing down on the top corners of the unit. A leveler can also be used.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE UNIT FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT OUR CUSTOMER SATISFACTION CENTER.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customer must never troubleshoot internal components. SYMPTOMS Washer will not start Door Cannot be opened Thumping sound POSSIBLE CAUSE Close the door tightly. Washer’s safety protection design is working.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain suds reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. Inlet hose connection is loose at faucet or washer. Check hoses for leaks, cracks and splits. Excessive suds Drain hoses are clogged. Drain pipe has come out of drain or is not inserted far enough. Water leaking Washer not unloaded promptly. Wrinkling Washer overloaded.
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS Musty or mildew odor in washer The laundry is not completely dry POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Inside of tub was not cleaned properly. Run the Tub Clean cycle with bleach once a month to clean tub and remove any mold from inside washer. Incorrect settings for type of fabric and load size. Add additional drying time. Unit is overloaded. Make sure the washer is not overloaded. If load is out of balance, redistribute and run rinse and spin.
ENGLISH LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, and all questions about this product should be directed to W Appliance Co. at 844-299-0879 from the USA or Puerto Rico. warrants to the original purchaser that the product will be free from defects in material, parts and workmanship for the period designated for this product.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect function. Not all accessories shown in photography are included in this package. Imported by W Appliance, Inc.
2.7 PI. CU. COMBINÉ LAVEUSE + SÉCHEUSE MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BCW27MW Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou avez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers. Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’internet, appelez le 844-299-0879 de 10 h 30 à 18 h 30 HNE du lundi au vendredi pour parler avec un agent.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Consignes de Sécurité Importantes......................................................................................................................... 39-41 Informations Importantes sur l’Installation.................................................................................................................. 42 CONFIGURATION ET UTILISATION Mode d’Emploi..........................................................................................
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER AVERTISSEMENT DANGER - Les dangers immédiats qui VONT entraîner des blessures graves ou la mort AVERTISSEMENT - Les dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Les dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivi
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 8. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. 9. Les animaux et les enfants peuvent grimper dans la machine. Vérifiez la machine avant chaque opération. 10. La porte vitrée ou le protecteur peut être très chaud pendant le fonctionnement. Gardez les enfants et les animaux loin de la machine pendant le fonctionnement. 11.
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 27. Veillez à ce que la tension et la fréquence d’alimentation soient identiques à celles de la laveuse. 28. N’utilisez pas de prise avec un courant nominal inférieur à celui de la laveuse. Ne débranchez jamais la prise d’alimentation avec les mains mouillées. 29. Pour assurer votre sécurité, la fiche du cordon d’alimentation doit être insérée dans une prise tripolaire mise à la terre.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L’INSTALLATION 1. Cet appareil doit être correctement installé et placé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. 2. Rangez et installez la laveuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures au point de congélation ou exposées aux conditions météorologiques extérieures. Cela pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie. 3.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Avant la première utilisation Cette unité a des cycles pour le lavage seulement; séchage uniquement, laver et sécher. Cet appareil utilise un condenseur pour sécher et n’est pas ventilé. Les temps de séchage prendront plus de temps qu’une sécheuse ventilée. AVERTIR: L a température à l’intérieur de l’unité peut devenir très Hautee pendant les cycles de séchage.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Affichage Aucun Avertisseur Économiseur de Temps Verrouillage Porte Verrouillage Enfant Rinçage Supplémentaire Prélavage Ajouter un vêtement LED Display Page 44 Lavage Rinçage Mon Cycle Super Sec Sec Normal Séchage doux Essorage Cadran de Sélection Marche/Arrêt Appuyez une fois pour allumer la laveuse, appuyez à nouveau pour éteindre la laveuse. Démarrer/Pause Appuyez sur le bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de lavage.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION 1. MARCHE/ARRÊT Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau pour l’éteindre. 2. Sélecteur Tournez la molette pour sélectionner le cycle. Pour les programmes avec un symbole + : NORMAL/COTON ou HEAVY DUTY, sélectionnez le réglage DRY sur le panneau de commande pour que l’unité sèche. Pour utiliser ces réglages comme lavage uniquement, ne sélectionnez pas de réglage DRY (le symbole Sec Doux, Sec Normal ou Extra Sec au-dessus de la touche DRY ne s’allumera pas).
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION POUR MODIFIER LES RÉGLAGES PAR DÉFAUT SUR L’ÉCRAN DEL Les réglages par défaut seront illuminés sur le panneau de commande. Pour changer la température par défaut, appuyez plusieurs fois sur le bouton Temp du panneau de commande pour faire défiler les sélections. Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez plusieurs fois sur le bouton Essorage du panneau de commande pour faire défiler les sélections.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION 6. Température Appuyez sur Temp en continu pour faire défiler les sélections: Chaud+, Chaud, Tiède, Eco, Froid. La température sélectionnée s’allumera sur l’écran DEL. 7. Essorage Appuyez sur Spin en continu pour faire défiler les sélections: Plus Haut, Haut, Moyen, Bas, Aucun. La vitesse d’essorage sélectionnée s’allumera sur l’écran DEL. 8.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION 13. A ppuyez sur DÉMARRER/PAUSE pour démarrer un cycle une fois tous les réglages programmés. Appuyez sur DÉMARRER/PAUSE pour mettre un cycle en pause et ajouter un vêtement. Appuyez sur DÉMARRER/PAUSE pendant 3 secondes pour mettre la laveuse en pause. Pour ajouter un Vêtement Attendez que la cuve s’arrête de tourner, puis ouvrez la porte. Ajoutez l’article, fermez la porte, puis appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE. Le cycle reprendra.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Tri et Chargement 1. Avant de charger votre linge, assurez-vous d’enlever les pièces de monnaie, les clés et autres objets durs, et attachez tous les crochets et fermetures à glissière. 2. Suivez les instructions du fabricant sur l’étiquette du vêtement pour les instructions de lavage. Triez le linge selon la couleur (pâle, moyen, foncé), du type de tissu (articles délicats, à pressage permanent), de la température de lavage requise, du niveau de saleté, etc.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute partie de l’unité. La laveuse doit être nettoyée régulièrement. Le fait de ne pas maintenir l’appareil dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du Filtre d’Admission Coupez l’alimentation en eau et débranchez le boyau d’arrivée d’eau. Enlevez le filtre avec une pince, en l’enlevant comme indiqué. Nettoyez le filtre et réinstallez-le. Rebranchez le boyau d’arrivée. Ouvrez l’alimentation en eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau. Filtre de la Pompe de Vidange: Le filtre de la pompe de vidange recueille les peluches et petits objets afin qu’ils ne passent pas par le drain.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Porte de la Laveuse: La porte de la laveuse ne peut pas être ouverte en cas de panne de courant. S’il est nécessaire d’ouvrir la porte, utilisez la tirette dans le compartiment inférieur droit. Remettez la tirette dans sa position d’origine après avoir ouvert la porte. AVERTISSEMENT: N ’utilisez pas cette tirette pendant le cycle de lavage.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA 120V/60Hz évaluée à 15 ampères ou plus. Utilisez la prise pour cette laveuse uniquement. 2. N’utilisez pas de rallonge. - Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une multiprise ou l’extension du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un incendie. - Ne pas utiliser de transformateur électrique.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: 11. N’installez pas cet appareil à proximité d’une chauffrette ou d’un matériau inflammable. 12. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie). 13. N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz peut fuir. - Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. 14.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ATTENTION Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si: 1) Les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises. 2) Vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à la terre. 3) Vous avez des questions sur la mise à la terre ou les instructions électriques.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ATTENTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et contactez votre centre de service le plus proche. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ATTENTION: 13. N’essayez pas de réparer, démonter ou modifier l’appareil vous-même. - Ne pas utiliser de fusible (comme cuivre, fil d’acier, etc.) autre que le fusible standard. - Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, contactez votre centre de service le plus proche. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou blessure 14.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. AVERTISSEMENT: Débranchez la fiche d’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant un orage. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Gardez les mains et les objets étrangers à l’écart de la porte et de la zone du loquet lors de la fermeture de la porte.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: 15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité de la laveuse. - Cela peut entraîner des blessures à cause d’un mauvais fonctionnement. 16. Étant donné que l’eau vidangée lors d’un lavage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau. - Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. 17. Ne pas laver ni essorer les sièges, tapis ou vêtements imperméables.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION TRANSPORTER LA MACHINE 1. Les boulons de transport doivent être réinstallés sur la machine avant le déplacement pour éviter d’endommager l’unité. 2. L’eau accumulée doit être évacuée de la machine avant le déplacement. 3. Manipulez la machine avec soin. La porte ne peut pas être utilisée comme poignée lors du déplacement de l’unité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ENLEVER LES BOULONS DE TRANSPORT Avant d’utiliser cette laveuse, les boulons de transport doivent être enlevés à l’arrière de cette machine. 1. Desserrez tous les boulons avec une clé pour les enlevér. 2. Couvrez les trous avec les bouchons de transport fournis. 3. Gardez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation future.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Affichage DEL Distributeur de Détergent Panneau de Commande Porte Tambour Pièces incluses: Boyaux d’Arrivée d’eau chaude et froide Accès au filtre de la Pompe De Vidange Bouchons de Transport Entrée d’Eau Froide (bleu) Support en U Entrée d’Eau Chaude (rouge) Boulons de Transport Tuyau de Vidange Boulons de Transport Fiche d’alimentation Page 62
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES Clé à molette Pince réglable à verrouillage de canal Niveau Un kit de rupture de siphon, des boyaux supplémentaires ou d’autres pièces peuvent être achetés séparément selon la méthode de drainage sélectionnée. Veuillez vérifier votre quincaillerie locale. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ PLANCHER Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur une surface rigide, sèche et plane.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION APPROVISIONNEMENT EN EAU Pour remplir correctement votre laveuse dans le laps de temps approprié, une pression d’eau de 20 à 100 psi (100 à 500 kPa) est requise.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Drain au sol Un kit de rupture de siphon peut être acheté séparément auprès de votre quincaillerie locale pour drainer l’eau vers le sol. Le rupture de siphon doit être à au moins 28 po (710 mm) du bas de la laveuse. DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION L’emplacement doit être suffisamment grand pour permettre l’ouverture complète de la porte de la laveuse. La porte s’ouvre à plus de 90° et elle n’est pas réversible.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Nivellement de la Laveuse Quand vous déplacez l’unité vers l’emplacement final, assurez-vous que les pieds de nivellement sont positionnés près de la laveuse et ne sont pas étendus pour éviter d’endommager les pieds de nivellement. Les pieds de nivellement peuvent être ajustés en les tournant pour élever ou abaisser le pied à l’aide d’une clé à molette (non incluse).
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement. B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. S’ils semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client W Appliance Co. ou le centre de service agréé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les composants internes. SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS La laveuse ne démarre pas La porte peut ne pas être fermée hermétiquement. La fiche d’alimentation n’est peut-être pas insérée.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE Trop de détergent ou un détergent incorrect. Les détergents HE sont formulés spécifiquement pour les laveuses à haute efficacité et contiennent des agents réducteurs de mousse. N’utilisez que du détergent avec le logo Haute Efficacité (HE). Raccord de boyau d’arrivée est lâche au robinet ou laveuse. Les boyaux de vidange sont bouchés. Le boyau de vidange est venu hors du drain ou n’est pas inséré assez loin.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES Odeur de moisi ou de moisissure dans la laveuse La machine ne se vide pas ou n’essore pas correctement Code d’erreur E30 Code d’erreur E10 Code d’erreur E21 Code d’erreur E12 Code d’erreur EXX Page 70 CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS L'intérieur de la cuve n'a pas été nettoyé correctement. Exécutez le cycle Tub Clean avec de l’eau de Javel une fois par mois pour nettoyer la cuve et éliminer toute moisissure de l’intérieur de la laveuse.
FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou service de garantie, et toutes les questions concernant ce produit doivent être adressées à W Appliance Co. au 844-299-0879 des États-Unis ou de Porto Rico. Garantit à l’acheteur d’origine que le produit sera exempt de défauts de matériaux, de pièces et de fabrication pour la période désignée pour ce produit.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER et BLACK+DECKER et le schéma de couleur orange et noire sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte pas la fonction. Tous les accessoires illustrés en photographie ne sont pas inclus dans cetemballage Importé par W Appliance, Inc.
2.7 CU. FT. COMBO LAVADORA + SECADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BCW27MW ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene una pregunta o experimenta un problema con su compra BLACK+DECKER, ingrese a www.blackanddecker.com/instantanswers. Si no encuentra la solución o no cuenta con acceso a Internet, llame al 844299-0879 de 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un agente.
ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad........................................................................................................75-77 Información importante sobre la instalación......................................................................................................78 CONFIGURACIÓN Y USO Instrucciones de uso...................................................................................................................................
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO - Peligros inmediatos que PROVOCARÁN lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales graves o la muerte PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN provocar lesiones personales leves INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 8. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Es necesario supervisar estrechamente cuando el aparato se utiliza cerca de los niños. 9. Las mascotas y los niños podrían introducirse en la máquina. Inspeccione la máquina antes de cada funcionamiento. 10. La puerta de cristal o el protector pueden estar muy calientes durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de la máquina durante el funcionamiento. 11.
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 25. Antes de abrir la puerta, compruebe si se ha vaciado el agua del tambor. No abra la puerta si hay agua visible. 26. Si el enchufe (cable de corriente) está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un agente de servicio para evitar cualquier peligro. 27. Asegúrese que el voltaje y la frecuencia de la corriente sean idénticos a los de la lavadora. 28. No utilice ningún enchufe con una corriente nominal inferior a la de la lavadora.
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN 1. Esta unidad debe estar correctamente instalada y ubicada de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser utilizada. 2. Almacene e instale la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las condiciones climáticas exteriores. Esto podría dañar la unidad y anular la garantía. 3.
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO Antes Del Primer Uso Esta unidad tiene ciclos de sólo lavado; sólo secado, lavado y secado. Esta unidad utiliza un condensador para secar y no tiene ventilación. El tiempo de secado será mayor que el de una secadora con ventilación. PRECAUCIÓN: L a temperatura dentro de la unidad puede calentarse considerablemente durante los ciclos de secado.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Pantalla Buzzer Speed Wash Child Lock Extra Rinse Pantalla LED Page 80 Wash Rinse My Cycle Spin Extra Dry Normal Dry Gentle Dry Selector de dial On/Off Pulse una vez para encender la lavadora, pulse de nuevo para apagarla. Inicio/Pausa Pulse el botón para iniciar o pausar el ciclo de lavado.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 1. ON/OFF 2. Dial selector Pulse para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagarlo. Gire el dial para seleccionar el ciclo. Para los ciclos con el símbolo +: NORMAL/COTÓN o PESADO, seleccione el ajuste DRY (secado) en el panel de control para que la unidad se seque. Para utilizar estos ajustes como lavado solamente, no seleccione DRY (el símbolo de Secado Suave, Secado Normal o Secado Extra sobre la tecla DRY no se iluminará).
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PARA CAMBIAR LOS AJUSTES POR DEFECTO EN LA PANTALLA LED Los ajustes por defecto se iluminan en el panel de control. Para cambiar la temperatura predeterminada, pulse el botón Temp del panel de control repetidamente para desplazarse por las selecciones. Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse repetidamente el botón Spin del panel de control para desplazarse por las selecciones.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 6. Temperatura Pulse continuamente Temp para desplazarse por las selecciones: Caliente+, Caliente, Templado, Eco, Frío. La temperatura seleccionada se iluminará en la pantalla LED. 7. Centrifugado Pulse Spin de forma continua para desplazarse por las selecciones: Máxima, Alta, Media, Baja, Sin centrifugado. La velocidad de centrifugado seleccionada se iluminará en la pantalla LED. 8.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 13. Pulse START/PAUSE para iniciar un ciclo una vez programados todos los ajustes. Pulse START/PAUSE para pausar un ciclo y añadir una prenda. Presione START/PAUSE durante 3 segundos para pausar la lavadora. Para añadir una prenda Espere a que el tambor deje de girar y abra la puerta. Agregue la prenda, cierre la puerta y luego presione el botón START/PAUSE. El ciclo se reanudará. PRECAUCIÓN: N o intente esta función cuando haya agua caliente dentro del tambor.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Clasificación y carga 1. Antes de cargar la ropa, asegúrese de sacar las monedas, las llaves y otros objetos sólidos, y cierre todos los ganchos y cremalleras. 2. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de la ropa para conocer las instrucciones de lavado. Clasifique la ropa según el color (claro, medio, oscuro), el tipo de tejido (prendas delicadas, de planchado permanente), la temperatura de lavado necesaria, el nivel de suciedad, etc.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de la unidad. La lavadora debe limpiarse regularmente. No mantener la unidad en condiciones de limpieza podría provocar el deterioro de la superficie, lo que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato. No utilice productos químicos fuertes o disolventes en ninguna parte de la máquina ni vierta agua o limpiador directamente sobre ella.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADOS Limpieza del filtro de entrada Cierre el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada. Saque el filtro con unos alicates, extrayéndolo tal y como se muestra. Limpie el filtro y vuelva a instalarlo. Vuelva a conectar la manguera de entrada. Abra el suministro de agua y asegúrese de que no hay fugas de agua. Filtro de la bomba de desagüe: El filtro de la bomba de desagüe recoge las pelusas y los objetos pequeños para que no pasen por el desagüe.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADOS Puerta de la lavadora: La puerta de la lavadora no se puede abrir si hay un corte de energía. Si es necesario abrir la puerta, utilice el cordón de tracción situado en el compartimento inferior derecho. Vuelva a colocar el cordón en su posición original después de abrir la puerta. ADVERTENCIA: No utilice este cordón durante el ciclo de lavado.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 1. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de pared de 120V/60Hz con capacidad de 15 amperios o más. Utilice la toma de corriente sólo para esta lavadora. 2. No utilice un cable de extensión. - Compartir una toma de corriente con otro electrodoméstico, utilizar un multitomas o alargar el cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. - No utilice un transformador eléctrico.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 13. No instale este aparato en un lugar donde pueda haber una fuga de gas. - Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 14. Si se traslada la lavadora a un nuevo lugar, haga que la revise y la reinstale un técnico de servicio cualificado. - El incumplimiento de esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 15. No instale la lavadora sobre una alfombra.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualificado si: 1) No se entienden completamente las instrucciones de conexión a tierra. 2) No está seguro de que el aparato esté correctamente conectado a tierra. 3) Tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS DE USO Y MANTENIMIENTO 1. ADVERTENCIA: En caso de que el aparato se inunde, corte la corriente inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. 2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desconecte el enchufe inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 3.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 13. No intente reparar, desmontar o modificar el aparato usted mismo. - No utilice ningún fusible (como el de cobre, el de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. - Si necesita reparar o reinstalar el aparato, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. - Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones. 14.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Desenchufe el cable de corriente cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo o durante una tormenta eléctrica. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la puerta y de la zona del cierre al cerrar la puerta. - El no hacerlo puede provocar lesiones personales.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 15. No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la lavadora. - Esto puede resultar en lesiones debido a un mal funcionamiento. 16. Dado que el agua que se drena durante un lavado a alta temperatura está caliente, no toque el agua. - Esto puede dar lugar a quemaduras o lesiones. 17. No lave, ni centrifugue, asientos, alfombrillas o ropa resistentes al agua.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 1. 2. 3. Los tornillos de transporte deben ser reinstalados en la máquina antes de su traslado para evitar daños en la unidad. El agua acumulada debe ser drenada de la máquina antes de su traslado. Manipule la máquina con cuidado. La puerta no puede utilizarse como manija durante el traslado de la unidad. DESEMBALAJE Y RETIRADA DEL MATERIAL DE TRANSPORTE Retire la caja de embalaje y levante la lavadora y sepárela de la base de espuma.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RETIRADA DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE Antes de utilizar esta lavadora, es necesario retirar los tornillos de transporte de la parte trasera de la misma. 1. Afloje todos los tornillos con una llave inglesa para retirarlos. 2. Cubra los agujeros con los tapones para agujeros de transporte suministrados. 3. Guarde los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso futuro.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARTES Y CARACTERÍSTICAS Pantalla LED Dispensador de detergente Panel de control Puerta Tambor Piezas incluidas: Acceso al filtro de la bomba de drenaje Mangueras de entrada de agua caliente y fría Tapones del orificio de transporte Soporte en U Entrada de agua fría (azul) Entrada de agua caliente (rojo) Tornillos de transporte Manguera de drenaje Tornillos de transporte Enchufe de alimentación Page 98
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave inglesa Nivel Alicates ajustables con bloqueo de canal El kit de rotura de sifón, las mangueras adicionales u otras piezas podrían comprarse por separado dependiendo del método de drenaje seleccionado. Consulte en su ferretería local. ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA SUELO Para un mejor rendimiento, debe instalar su lavadora en una superficie rígida, seca y nivelada.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SUMINISTRO DE AGUA Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20 a 100 psi (100 a 500kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi puede causar un fallo en la válvula de agua, o puede no permitir que la válvula de agua se cierre completamente, o puede prolongar el tiempo de llenado más allá de lo que permiten los controles de su lavadora, haciendo que ésta se apague e indique un error.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Drenaje en el suelo Puede adquirir por separado un kit de rotura de sifón en su ferretería local para drenar el agua al suelo. La rotura del sifón debe estar a un mínimo de 28” (710 mm) de la parte inferior de la lavadora. ESPACIO LIBRE PARA LA INSTALACIÓN La ubicación debe ser lo suficientemente grande como para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. La puerta se abre más de 90° y no es reversible.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora Al trasladar la unidad a su ubicación definitiva, asegúrese que las patas de nivelación estén colocadas cerca de la lavadora y no extendidas para evitar que se dañen las patas de nivelación. Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas para subir o bajar la pata con una llave ajustable (no incluida). Después de colocar la unidad en su ubicación final, no debe balancearse al presionar las esquinas superiores de la unidad.
ESPAÑOL TROUBLESHOOTING & WARRANTY ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI LA UNIDAD NO FUNCIONA: A) Compruebe que la unidad está bien enchufada. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad. B) Compruebe si se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor principal. Si estos parecen funcionar correctamente, pruebe la toma de corriente con otro aparato.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solucione su problema utilizando la siguiente tabla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de W Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. El cliente nunca debe reparar los componentes internos. SÍNTOMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIONES La lavadora no arranca La puerta puede no estar bien cerrada. Es posible que el enchufe no esté insertado.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SINTOMAS Exceso de espuma POSIBLE CAUSA Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes reductores de espuma. Utilice únicamente detergente con el logotipo de Alta Eficiencia (HE). La conexión de la manguera de entrada está suelta en el grifo o en la lavadora. Las mangueras de drenaje están obstruidas. El tubo de desagüe se ha salido del desagüe o no se ha introducido lo suficiente.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SINTOMAS Olor a moho en la lavadora The machine does not drain or spin properly Código de error E30 Código de error E10 Código de error E21 Código de error E12 Código de error EXX Page 106 POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El interior del tambor no se limpió correctamente. Ejecute el ciclo Tub Clean con lejía una vez al mes para limpiar el tambor y eliminar el moho del interior de la lavadora. Algo está bloqueando la bomba.
ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, reemplazo o servicio de garantía y todas las preguntas sobre este producto deben dirigirse a W Appliance Co. al 844-299-0879 desde los Estados Unidos o Puerto Rico. Garantiza al comprador original que el producto estará libre de defectos de material, piezas y mano de obra durante el período designado para este producto.
ESPAÑOL BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, los logotipos de BLACK & DECKER y BLACK+DECKER, y los nombres de los productos y la combinación de colores naranja y negro son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation y utilizadas bajo licencia. Todos los derechos están reservados. El producto en esta caja puede diferir ligeramente del que aparece en la imagen. No afecta su funcionamiento. No todos los accesorios mostrados en la fotografía están incluidos en este paquete. Importado por W Appliance, Inc.