User Manual

59
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
ferramenta é utilizada. O nível de vibração pode ser
superior ao nível indicado.
Quando avaliar a exposição à vibração para determinar
asmedidasdesegurançaexigidaspela2002/44/CEcom
o intuito de proteger as pessoas que utilizam ferramentas
eléctricascomregularidadeparansprossionais,deve
considerar fazer uma estimativa da exposição à vibração.
As condições de utilização e a maneira como a ferramenta
é utilizada, tendo em conta todas as etapas do ciclo de
funcionamento, como, por exemplo, quando a ferramenta
é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do
tempo de activação.
Etiquetas colocadas na ferramenta
Os seguintes símbolos são apresentados na ferramenta,
assim como o código de data:
:
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos,
o utilizador deve ler o manual de instruções.
f
Use protecção auricular quando utilizar
perfuradoras de impacto.
A exposição ao ruído pode causar perda
auditiva.
Nãoolhexamenteparaaluzdefunciona-
mento
IInstruções de segurança adicionais para baterias
e carregadores
Baterias
Nuncatenteabrirabateria,sejaqualforomotivo.
Não exponha a bateria à água.
Não exponha a bateria ao calor.
Não armazene em locais onde a temperatura possa
exceder os 40 °C.
Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C
e 40 °C.
Carregue apenas com o carregador fornecido com o
equipamento/ferramenta.
Ao eliminar as baterias, siga as instruções indicadas na
secção “Protecção do ambiente”.
Nãodaniqueabateriaporperfuraçãoouimpacto,pois
poderá originar risco de ferimentos e incêndio.
Nãocarreguebateriasdanicadas.
Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas
baterias. Se detetar a fuga de líquido das pilhas, limpe o
líquido cuidadosamente com um pano. Evite o contacto
com a pele.
Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as
instruções seguintes.
@
Atenção! O electrólito da bateria pode causar
ferimentos ou danos materiais. Em caso de contacto
com a pele, enxague imediatamente com água. Em
caso de vermelhidão, dor ou irritação, contacte um
médico. Em caso de contacto com os olhos, enxague
imediatamentecomágualimpaeprocureajuda
médica.
Carregadores
Ocarregadorfoiconcebidoparaumatensãoespecíca.
Veriquesempreseatensãodealimentaçãocorrespondeà
tensão indicada na placa sinaléctica.
@
Atenção! Nunca tente substituir a unidade do car-
regador por uma tomada de alimentação normal.
Utilize o carregador apenas para carregar a bateria na
respectiva ferramenta. Outras baterias podem rebentar,
provocando ferimentos e danos.
Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,deveser
substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên-
cia autorizado para evitar acidentes.
Substitua os cabos defeituosos imediatamente.
Não exponha o carregador à água.
Não abra o carregador.
Não manipule o interior do carregador.
Oequipamento/ferramenta/bateriadevesercolocado
numa área com boa ventilação durante o carregamento.
$
O carregador foi concebido apenas para uso
em interior.
Segurança eléctrica
#
O carregador tem isolamento duplo, por
conseguintenãoénecessárioumodeterra.
Veriquesempreseatensãodecorrente
corresponde à tensão indicada na placa
sinalética. Nunca substitua a unidade do
carregadorporumachadecorrentecomum.
u Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,deve
ser substituído pelo fabricante ou por um centro de
assistência autorizado da BLACK+DECKER para evitar
situações de risco.
Funções
Esta ferramenta inclui parte ou todas as funções que se
seguem.
1. Interruptor de velocidade variável
2.Cursordeavanço/recuo
3.Aneldeajustedobinário
4. Mandril sem chave
5. Engrenagem de duas velocidades