www.blackanddecker.
English Deutsch Français Česky (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Přeloženo z původního návodu) 4 9 15 20 Magyar Polski (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 25 30 Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 36 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 41 Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 48 Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 54 2
ENGLISH or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this Safety instructions instruction manual may Warning! Read all present a risk of personal injury. safety warnings and all instructions. ♦ Retain this manual for future reference. Failure to follow the warnings and Using your appliance instructions listed below ♦ Do not use the appliance may result in electric to pick up liquids or any shock, fire and/or materials that could catch serious injury. fire.
ENGLISH ♦ Keep the motor draught away from your eyes and face. ♦ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH ♦ Injuries caused by touching any rotating/ moving parts. Injuries caused when changing any parts, blades or accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. Impairment of hearing. Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and MDF.
ENGLISH Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters. Pre-filter (fig. F) (ADV1220 only) The Filter and pre-filter can be separated to allow better cleaning. ♦ Twist the pre-filter (12) in a clockwise direction and lift from the filter (13). Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
ENGLISH professional or hire purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. ♦ ♦ ♦ To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent.
DEUTSCH ♦ Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Sicherheitshinweise Mal verwenden. Achtung! Lesen Sie ♦ Der vorgesehene Verwendungszweck sämtliche Sicherist in dieser Anleitung heitswarnungen beschrieben. Bei und Anweisungen.
DEUTSCH ♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ♦ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ♦ Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Zigarettenanzünderbuchse. Halten Sie das Kabel fern von starker Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. ♦ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in den Türen, Fenstern und Bedienelementen des Fahrzeugs eingeklemmt wird. ♦ Dieses Produkt ist nicht zum Aufsaugen von Zigaretten oder Zigarettenasche geeignet.
DEUTSCH ♦ Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. ♦ Überprüfen Sie das Anschlusskabel und den Stecker in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Ist das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt, muss ein Austausch durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt erfolgen, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. ♦ Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
DEUTSCH Abb. A (nur ADV1220) Optimieren der Saugkraft 6. Bürstenkopf 7. Fugendüse Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden. Abb. B (nur ADV1220) 8. Großer Bürstenkopf 9. Große Fugendüse 10. Flexibler Schlauch Leeren und Reinigen des Produkts. Montage ♦ Zubehör (Abb. A und B) ♦ ♦ Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert: ♦ Bürstenkopf (6) (nur ADV1210).
DEUTSCH Wartung Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel: ♦ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com. Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
FRANÇAIS Utilisation Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker ® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Attention! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par pile.
FRANÇAIS ♦ ♦ ♦ ♦ 16 de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas coincer le fil dans les portes, les fenêtre ou les leviers du véhicule. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer les cigarettes ou les cendres de cigarette. N’approchez pas vos yeux et votre visage du moteur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles.
FRANÇAIS endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. ♦ Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Consignes de sécurité supplémentaires Après l’utilisation ♦ ♦ ♦ Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la base. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
FRANÇAIS Installation des accessoires (figure B) (ADV1220 uniquement) ♦ Fixez l’accessoire approprié sur la petite extrémité du flexible (10). Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé. ♦ Insérez l’extrémité longue du flexible (10) à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le flexible est bien fixé. Utilisation Branchement à l’alimentation du véhicule ♦ ♦ ♦ Assurez-vous que l’appareil est débranché. Retirez l’allume-cigare. Branchez la prise du véhicule 12V (5) dans l’allume-cigare.
FRANÇAIS pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l’environnement et recyclez-le. La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l’environnement et réduit la demande de matières premières.
ČEŠTINA Použití výrobku Váš příruční akumulátorový vysavač Black & Decker Dustbuster ® je určen pro jednoduché suché vysávání. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech. Bezpečnostní pokyny Varování! Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy a pokyny. Nedodržení níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění.
ČEŠTINA ♦ Dejte pozor, aby se kabel nepřiskřípl ve dveřích vozidla, oknech nebo spínacími páčkami. ♦ Tento výrobek není vhodný k vysávání cigaretových nedopalků nebo obsahu popelníku. ♦ Dbejte na to, aby proud vzduchu z vysavače nemířil na vaše oči a tvář.
ČEŠTINA ♦ ♦ Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo na suchém místě. K uloženému zařízení by neměly mít přístup děti. Zbytková rizika Je-li zařízení používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
ČEŠTINA Optimalizace sacího výkonu Údržba Pokud chcete udržet optimální sací výkon, musíte během používání pravidelně čistit filtr. Vaše nářadí Black & Decker bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o výrobek a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Varování! Před prováděním jakékoli údržby akumulátorového nářadí nebo nářadí opatřeného napájecím kabelem: ♦ Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí kabel od sítě.
ČEŠTINA servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com. Technické údaje Napájecí napětí Hmotnost ADV1210 (H1) Vdc 12 kg 1,03 ADV1220 (H1) 12 1,29 Záruka Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku.
MAGYAR Rendeltetésszerű használat Black & Decker Dustbuster ® Autó porszívója könnyű száraz porszívózási feladatokra készült. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas. ♦ Biztonságtechnikai előírások Figyelmeztetés! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. Az alábbi figyelmeztetések és útmutatások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
MAGYAR ♦ Vigyázzon, hogy a vezeték be ne csípődjön jármű ajtajaiba, ablakaiba vagy kezelőkarjaiba. ♦ Ez a termék cigaretta vagy szivar hamujának felszívására nem alkalmas. ♦ A motor által kifújt levegőt ne irányítsa a szeme vagy az arca felé.
MAGYAR Kiegészítő biztonsági előírások Használat után ♦ ♦ ♦ Húzza ki a töltő kábelét az aljzatból, mielőtt a töltőt vagy a talapzatát tisztítani kezdi. Amikor nem használja a készüléket, száraz helyen tárolja. Ügyeljen, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá a tárolt készülékekhez. Maradványkockázatok A készülék használata további, a biztonsági figyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal járhat. Ezek a szerszám nem rendeltetésszerű, illetve huzamosabb idejű használatából stb.
MAGYAR Az optimális szívóerő fenntartása Karbantartás Az optimális szívóerő fenntartásához a szűrőket használat közben rendszeresen tisztítani kell. Az Ön vezetékes/vezeték nélküli Black & Decker készülékét/szerszámát minimális karbantartás melletti hosszú távú használatra terveztük. A szerszám folyamatosan kielégítő működése függ a gondos ápolástól és a rendszeres tisztítástól is.
MAGYAR és újrafeldolgozására, amint azok elérték élettartamuk végét. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi, jutassa el a terméket bármelyik hivatalos márkaszervizünkbe. Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett a hivatalos Black & Decker szervizek listája, illetve eladás utáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének részletes ismertetése a következő honlapon érhetők el: www.2helpU.com.
POLSKI Przeznaczenie Ręczny odkurzacz Black & Decker Dustbuster ® jest przeznaczony do lekkiego odkurzania. Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Zasady bezpiecznej pracy Ostrzeżenie! Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy oraz z instrukcją obsługi.
POLSKI Użytkowanie urządzenia ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia Nie używać urządzenie i osoby o ograniczonych do wciągania płynów ani zdolnościach materiałów, które mogłyby fizycznych, czuciowych się zapalić. lub umysłowych Nie używać urządzenia lub nie posiadające w pobliżu łatwopalnych doświadczenia i wiedzy, oparów. tylko pod nadzorem Nie używać urządzenia lub po przeszkoleniu w pobliżu wody.
POLSKI ♦ Nie wolno używać uszkodzonego lub zepsutego urządzenia. ♦ Napraw wszelkich uszkodzonych lub wadliwych części powinien dokonywać autoryzowany serwis. ♦ Regularnie sprawdzać przewód zasilania i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Ze względów bezpieczeństwa, wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego musi dokonywać producent lub Autoryzowany Serwis Black & Decker. ♦ Nie wolno demontować ani wymieniać żadnych innych części, niż te, które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.
POLSKI Rys. A (tylko ADV1210) Opróżnianie i czyszczenie produktu. 6. Końcówka ze szczotką 7. Wąska końcówka Szybkie opróżnianie pojemnika na kurz (rys. D) (tylko ADV1220) Rys. B (tylko ADV1220) ♦ 8. Duża końcówka ze szczotką 9. Duża wąska końcówka 10. Elastyczny wąż ♦ ♦ Montaż Akcesoria (rys. A i B) Do tych modeli dostępne są niektóre z następujących akcesoriów: ♦ Końcówka ze szczotką (6) (tylko ADV1210). ♦ Wąska końcówka (7) (tylko ADV1210). ♦ Duża końcówka ze szczotką (8) (tylko ADV1220).
POLSKI odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić. Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elektronarzędzi zasilanych przewodem zasilającym / akumulatorami należy: ♦ Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu. ♦ Lub wyłączyć i odłączyć akumulator od urządzenia, jeśli urządzenie jest wyposażone w oddzielny akumulator. ♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go całkowicie rozładować a następnie wyłączyć urządzenie. ♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego.
POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych. 7. a) Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
SLOVENČINA Použitie výrobku Váš príručný akumulátorový vysávač Black & Decker Dustbuster ® je určený na jednoduché suché vysávanie. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach. Bezpečnostné pokyny Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo vážne poranenie.
SLOVENČINA ♦ ♦ ♦ ♦ a mastné povrchy. Dajte pozor, aby sa kábel nepricvikol vo dverách auta, oknách alebo spínacími páčkami. Tento výrobok nie je vhodný na vysávanie cigaretových ohorkov alebo obsahu popolníka. Dbajte na to, aby prúd vzduchu z vysávača nemieril na Vaše oči a tvár.
SLOVENČINA iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode. Symboly vyznačené na výrobku Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. Doplnkové bezpečnostné pokyny Popis Po použití Tento výrobok sa skladá z niektorých alebo zo všetkých nasledujúcich častí. 1. Hlavný vypínač 2. Uvoľňovacia západka zásobníka 3. Zásobník na prach 4. Hubica (iba pre model ADV1220) 5. Zástrčka 12V do zásuvky auta ♦ ♦ ♦ Pred čistením nabíjačky alebo nabíjacej základne odpojte nabíjačku od siete.
SLOVENČINA ♦ Zástrčku 12V (5) zasuňte do zásuvky auta. Zapnutie a vypnutie (obr. C) ♦ ♦ Ak chcete vysávač zapnúť, presuňte hlavný vypínač (1) dopredu do polohy 1. Ak chcete vysávač vypnúť, presuňte hlavný vypínač (1) dozadu do polohy 0. Optimalizácia nasávacieho výkonu Ak chcete udržať optimálny nasávací výkon, musíte počas používania pravidelne čistiť filter. Vyprázdnenie zásobníka na prach a čistenie vysávača. Rýchle vyprázdnenie zásobníka na prach (obr.
SLOVENČINA stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov z domácnosti. Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov Black & Decker po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode.
РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster ® предназначен для выполнения легкой сухой уборки. Данный прибор предназначен только для бытового использования. Инструкции по технике безопасности Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК по эксплуатации, может привести к несчастному случаю. ♦ Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему. ♦ Следите, чтобы не зажать кабель прибора дверями автомобиля, окнами или рычагами. ♦ Данный прибор не предназначен для всасывания сигарного или сигаретного пепла. Использование ♦ Не наводите прибора поток воздуха ♦ Не используйте прибор электродвигателя на для собирания жидколицо и глаза. стей и легковоспламеня- ♦ Использование ющихся веществ.
РУССКИЙ ЯЗЫК играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание прибора детьми должно проходить под контролем опытных лиц. Осмотр и ремонт ♦ Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте исправность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов, способных повлиять на работу прибора. ♦ Не используйте прибор, если повреждена или неисправна какая-либо его деталь.
РУССКИЙ ЯЗЫК инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания вращающихся/двигающихся частей прибора. ♦ Риск получения травмы во время смены деталей прибора, ножей или насадок. ♦ Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием прибора. При использовании прибора в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
РУССКИЙ ЯЗЫК Улучшение всасывания Чтобы поддерживать силу всасывания на оптимальном уровне, необходимо регулярно чистить фильтры. Опорожнение и чистка прибора Быстрое опорожнение пылесборника (Рис. D) (только ADV1220) ♦ ♦ ♦ Нажмите на отпирающие кнопки (11) и снимите с прибора сопло (4). Опорожните содержимое пылесборника. Для установки сопла на место, вставьте его в рукоятку до щелчка. Снятие пылесборника и фильтров (Рис.
РУССКИЙ ЯЗЫК Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроприборов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия. Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
РУССКИЙ ЯЗЫК Black&Decker Гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия Black&Decker и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на русском языке.
УКРАЇНСЬКА Область застосування Ваш ручний пилосос виробництва компанії Black & Decker Dustbuster ® був розроблений для виконання нескладних завдань сухого прибирання у Вашому автомобилі. Цей інструмент призначений лише для побутового використання. Інструкції з техніки безпеки Попередження! Перед використанням інструменту уважно прочитайте всі попередження та інструкції.
УКРАЇНСЬКА отримання інформації в подальшому. призначений для збирання цигарок та попелу. Використання ♦ Утримуйте двигун подалі пристрою від очей та обличчя. ♦ Не використовуйте цей ♦ Цей пристрій може пристрій для збирання використовуватись рідини або інших дітьми у віці від 8 років матеріалів, що можуть та особами із зниженими призвести до пожежі. фізичними, сенсорними ♦ Не використовуйте та розумовими пристрій біля можливостями, а також легкозаймистих особами, які не мають випаровувань.
УКРАЇНСЬКА ♦ ♦ ♦ ♦ 50 наявність пошкоджених деталей, перемикачів та інших умов, що можуть вплинути на роботу. Не використовуйте пристрій, якщо виявлено пошкодження або дефекти якоїсь деталі. Пошкоджені або дефектні деталі необхідно відремонтувати або замінити, звернувшись до авторизованого центру з ремонту. Регулярно перевіряйте шнури живлення та підключення на наявність пошкоджень.
УКРАЇНСЬКА Переконайтесь, що шланг встановлена надійно. з системами з позитивним заземленням або іншим значенням напруги. Символи на пристрої Перед роботою з пристроєм уважно прочитайте це керівництво. Деталі Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче вказаних. 1. Вимикач 2. Кнопка звільнення пилозбірника 3. Пилозбірник 4. Сопло (лише ADV1220) 5. Автомобільний конектор 12 В Використання Підключення до системи живлення автомобіля ♦ ♦ ♦ Увімкнення/вимкнення (мал. С) ♦ ♦ Мал.
УКРАЇНСЬКА ♦ Поверніть фільтр попереднього очищення (12) за годинниковою стрілкою та відділіть його від фільтра (13). Захист навколишнього середовища Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Очищення пилозбірників та фільтрів ♦ ♦ Пилозбірники та фільтри можна мити теплою водою з милом. Перед встановленням на місце переконайтесь, що фільтри та контейнер сухі.
УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю! 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 3. 4. 5. 6. 6.1. 6.1.1. 6.1.2. 6.1.3. 6.1.4. 6.1.5. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії Black & Decker та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших сервісних служб.
TÜRKÇE Kullanım amacı Black & Decker Dustbuster ® şarjlı el süpürgeniz hafif kuru temizlik işlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece hafif hizmet ve hobi kullanımı içindir. Güvenlik talimatları Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/ veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
TÜRKÇE ♦ Bu ürün, sigara ya da puro külü toplamak için uygun değildir. ♦ Cihazın motor hava çıkışını gözlerinizden ve yüzünüzden uzak tutun. ♦ Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldıktan sonra ve potansiyel tehlikeleri anladıktan sonra veya sürekli kontrol altında tutulması durumunda kullanabilir.
TÜRKÇE sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın. Ek güvenlik talimatları Kullanımdan sonra ♦ ♦ ♦ Şarj cihazını veya şarj tabanını temizlemeden önce fişten çekin. Cihaz, kullanılmadığı zamanlarda kuru bir yerde saklanmalıdır. Çocuklar, cihazın saklandığı yere erişememelidir. Diğer tehlikeler Cihazın kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb. dolayısıyla ortaya çıkabilir.
TÜRKÇE ♦ Cihazı durdurmak için açma/kapama düğmesini (1) konum 0’a gelecek şekilde geriye kaydırın. Emiş gücünün en iyi durumda korunması Emiş gücünü en iyi durumda tutmak için filtrelerin kullanım sırasında düzenli aralıklarla temizlenmesi gerekmektedir. Ürünün boşaltılması ve temizlenmesi Toz haznesinin hızlı boşaltılması (Şekil D) (Sadece ADV1220) ♦ ♦ ♦ Serbest bırakma düğmelerine (11) basın ve toz toplama ucunu (4) doğrudan çekerek çıkarın. Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
TÜRKÇE dönüşüme sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com.
TÜRKÇE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 Şehir Adana Afyon Ağr Amasya Ankara Ankara Ankara Ankara Antalya Antalya Antalya Aydın Aydın Aydın Aydın Balıkesir Balıkesir Batman Bolu Bursa Çanakkale Çanakkale Çorum Denizli Diyarbakir Düzce Edirne Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Gazian
MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. a) Nem számít bele a jótállási idĘbe a kijavítási idĘnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerĦen használni. b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére a jótállási idĘ újból kezdĘdik.
MAGYAR Kereskedę által a vásárlással egyidejħleg kitöltendę Kereskedę által kitöltendę kicserélés esetén KereskedĘ neve és címe: ................................................................................................................... A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta. A fogyasztási cikk megnevezése:............................................................ Típusa: ......................................................................................................
MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Iroda Tel. 214-05-61 1016 Bp. Mészáros u 58/b. Fax. 214-69-35 Központi Márkaszerviz ElérhetĘség ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. Tel/fax service@rotelkft.hu 403-22-60, 404-00-14, 403-65-33 www.rotelkft.hu Garancián túli javító ill. garanciális átvevĘhelyek Város 62 Szervizállomás Cím Telefon Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284 Debrecen Spirál-szerviz kft 4025, Nyugati út 5-7.
CZ ZÁRUýNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUýNÝ LIST CZ H mČsícĤ hónap 24 PL SK miesiące mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny Podpis H Gyári szám A vásárlás napja Pecsét helye Aláírás PL Numer seryjny Data sprzedaĪy Stempel Podpis SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne Podpis
CZ H Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 PL H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu SK Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809 CZ Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.