Technical data
EU Declaration of Conformity
We Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
CH 5608 Stetten
hereby declare that the sprayer
Model: Spray-Matic 10 B Art. No.: 118 392 01
described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of
the appropriate EU Directives both in its basic design and construction as well as in the
version marketed by us.
Relevant EU Directives:
EU Machinery Directive 2009/127/CE
Harmonised standards applied:
EN ISO 12100:2010
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units
conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards.
The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Stetten, 01.11.2012
M. Zaugg
Head of Development & Design
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista parti ricambi
Pos.
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Artikel-Nr.
No. d’article
Parts Number
No-articolo
1
Deckel mit Dichtung / Couvercle avec Joint / Lid with gasket / Coperchio con
guarnizione
103 972 02-SB
2 a Dichtung 108x7 Moosgummi / Joint / Gasket / Guarnizione
3 Einfüllsieb / Filtre / Input screen / Vaglio di presa 770 096 99-SB
4
Saugbogen mit O-Ring (5) / Coude d’aspiration avec joint torique (5) / Suction
bend with O-Ring (5) / Comito d’aspirazione con o-ring (5)
109 623 02
5 a O-Ring 11,11x1,78 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
6
6kt-Mutter G1/2” / Écrou hexagonal G1/2” / Hexagon nut G1/2“ / Bullone
esagonale G1\2”
412 067 01
7 Scheibe / Rondelle / Washer / Rondella 442 260 01
8 a O-Ring 19,5x3,0 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
9 Nippel / Raccord / Nipple / Nipplo 109 507 01
10 a Flachdichtung 14x9,7x1,5 PE / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
11 Gewindering / Anneau fileté / Threaded ring / Anello filettato 109 323 01
12
Pumpe komplett ohne Kolben / Pompe complète sans piston / Pump completely
without piston / Pompa completa senza pistone
109 625 03
13 a O-Ring 31,34x3,53 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
14
Ventileinsatz FPM / Intercalaire dans la soupape / Valve insert / Inserto della
valvola
113 885 02
15 a O-Ring 23,47x2,62 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
16
Ventilgehäuse kpl. / Boîtier de soupape compl. / Valve casing assy. / Carcassa
valvola completa
108 037 01-SB
17 a O-Ring 31,34x3,53 FPM / Joint torique / O-Ring / O-ring
18 Kolben komplett FPM / Piston complet / Piston assy. / Completo pistone 110 512 02
19 Kolbengummi / Piston en caoutchouc / Rubber piston-ring / Gomma da pistone 262 003 02-SB
20 Traggurtenpaar / Courroie de transport / Carrying belt few / Set di cinghie 114 449 05-SB
20
Traggurtenpaar extra lang / Paire de bretelles extra longues / Carrying belt extra
long, pair / Paio di cinghie extra lunghe
114 449 10
21 Pumphebel / Levier de pompe / Pump shaft / Albero della pompa 116 313 02
22 b Flachdichtung 17x11x1,5 FPM / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
23 Schlauchleitung 1.3m 1/2"-1/2" / Tuyau complet / Hose assy. / Tubo compl. 103 960 09
24
Handventil kpl. / Robinet révolver complète / Pistol valve assy. / Valvola a revolver
completo
109 661 06
25 b Filter / Filter / Filtre / Filtro
26 b Flachdichtung 20x11x1,5 / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
27 Flachdichtung 11,9x7x1,5 FPM (12Stk.) / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta 116 424 04-SB
27 b Flachdichtung 11,9x7x1,5 FPM / Joint / Flat gasket / Guarnizione piatta
28
Sprührohr 50cm gebogen / Lance de pulvérisation 50cm courbée / Spray tube
50cm curved / Cannello polverizzante incurvato 50cm
116 698 01
29
Flachstrahldüse kpl. XR 8002 VS / Buse à jet plat compl. / Fanjet nozzle compl. /
Spruzattore gon getto a pennello compl.
116 128 03-SB
30
Sprührohrhalterung / Support pour lance et levier / Support for spray tube and
pump lever / Sostegno la vella della pompa del tubo dello spruzzo
114 196 01-SB
31 Schmierkolben / Piston de graissage / Grease piston / Pistone del grasso 108 652 01
a
Dichtungssatz Pumpe + Behälter / Jeux de joints pompe + réservoir /
Sealing kit pump and container / Set di guarnizione pompa e serbatoio
108 559 02
b
Dichtungssatz Sprühleitung / Jeu de joints ligne de pulvérisation /
Sealing kit spraying line / Set di linea spruzzante
106 002 02
Ersatzteile sind separat zu bestellen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Les pièces de rechange sont commander séparément. Demandez votre spécialiste.
Spare parts must be ordered separatly. Ask your dealer.
I pezzi di ricambio devono essere ordinati separatamente. Chieda il vostro specialista.










