BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 1 TM ULTRASONIC HUMIDIFIER TM BU3000 Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 4 U.K. and IRELAND Fig. 1 A • CONGRATULATIONS By choosing a BionaireTM humidifier, you have chosen one of the finest humidifiers on the market today. F • • READ AND RETAIN THE FOLLOWING FOR FUTURE REFERENCE. E G TM D Fig. 2 B C • GENERAL DESCRIPTION (SEE FIG.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM Power light is off. Power light is on but no mist being emitted. Mist has bad odour. Little mist being emitted. CAUSE SOLUTION Humidifier is not plugged in or Plug into power socket and turn the humidity control switch is on the humidity control switch clockwise. off ( ) position. No water in tank. Humidity control switch is on the off ( ) position. Fill the tank with water. Turn the humidity control switch clockwise.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • • • • • • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 9 Débranchez toujours l’appareil de la prise murale lorsqu’il fonctionne sans surveillance et lorsque vous voulez l’assembler, le démonter ou le nettoyer. Dans le cas d’une perturbation électrique momentanée, l’appareil pourrait mal fonctionner. L’utilisateur doit alors le réinitialiser. Vérifiez la tension indiquée au dos de l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil à une tension plus élevée que celle indiquée.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 11 DEPANNAGE PROBLEME CAUSE DEUTSCH • • • SOLUTION L’humidificateur n’est pas branché ou le bouton de contrôle de l’humidité est en position Off ( ). Le réservoir d’eau est vide. Le bouton de contrôle de l’humidité est en position Off ( ). Branchez l’humidificateur et tournez le bouton de contrôle de l’humidité dans le sens des aiguilles d’une montre.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 13 Füllen Sie kein Wasser direkt in die Dampfaustrittsdüse ein. Ziehen Sie den Netzstecker des Luftbefeuchters, wenn er eine Zeit lang nicht verwendet wird. Gießen Sie kein Wasser in die Dampfaustrittsdüse, solange der Netzstecker eingesteckt ist. Bei vollem Wassertank kann der Luftbefeuchter 8 - 10 Stunden lang ohne Nachfüllen betrieben werden.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 15 • Verwenden Sie zur Entfernung mineralischer Ablagerungen im Wassertank KEINE spitzen, scharfkantigen oder metallenen Gegenstände. Der Kontakt mit scharfkantigen Objekten kann zu Beschädigungen des Kunststoffs führen. • Mineralablagerungen lassen sich leichter entfernen, wenn sie bis zu 20 Minuten in einer Essig-/Wassermischung durchtränkt werden. • Der Luftbefeuchter bzw. seine Bestandteile sind NICHT spülmaschinenfest.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 17 Plaats het nevelapparaat altijd op een stevige en vlakke ondergrond. Het gebruik van een waterafstotende mat onder het nevelapparaat wordt aanbevolen. Zet het apparaat NOOIT op een kleed of tapijt of op een afgewerkte vloer die beschadigd kan worden door blootstelling aan water of vocht. Richt de Mistopening NIET rechtstreeks op een muur. Het vocht kan tot schade leiden, met name aan behang.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 19 GARANTIE Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u een garantieclaim wilt indienen. SUOMI ONNEKSI OLKOON Olet hankkinut BionaireTM-ilmankostuttimen yhden parhaista markkinoilla olevista ilmankostuttimista. Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum gegarandeerd, zoals beschreven in dit document.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 21 VIANMÄÄRITYS ONGELMA Virtavalo ei pala. Virtavalo palaa, mutta laite ei tuota höyryä. Laitteen tuottama vesihöyry on pahanhajuista. Laite tuottaa vain vähän vesihöyryä. SYY RATKAISU Ilmankostutinta ei ole kytketty verkkovirtaan tai ilmankosteuden säätökytkin on asennossa Pois päältä ( ). Kytke laite verkkovirtaan ja käännä ilmankosteuden säätökytkintä myötäpäivään. Vesisäiliössä ei ole vettä. Ilmankosteuden säätökytkin on asennossa Pois päältä ( ).
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 23 • VIKTIGE FORHOLDSREGLER Denne brukerhåndboken bør leses grundig før apparatet tas i bruk, da riktig bruk gir best mulig ytelse. Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid etterfølges, inkludert følgende: • Les hele bruksanvisningen før bruk. • Når apparater brukes i nærheten av barn, må de holdes under nøye oppsyn. Apparatet skal holdes utenfor barns rekkevidde. • Apparatet skal brukes av en ansvarlig voksen.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 25 2. Tørk enheten grundig. Under oppbevaring skal det IKKE være vann i apparatet. 3. Pakk luftfukteren i originalemballasjen og oppbevar den på et tørt, kjølig sted. STELL OG RENGJØRING Luftfuktere gjør det behagelig ved å tilføre fuktighet til tørr, oppvarmet inneluft. For å få størst mulig utbytte av luftfukteren og unngå misbruk av apparatet, følg alle anvisninger nøye, spesielt retningslinjene for drift, stell og vedlikehold.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 27 FEJLFINDING PROBLEM Strømlyset er slukket. ÅRSAG Befugtningsanlægget er ikke sluttet til en elkontakt, eller fugtighedskontrolknappen står på den slukkede position ( ). LØSNING Kobl stikket til en elkontakt og drej fugtighedskontrolknappen med uret. Der er ikke vand i beholderen. Fugtighedskontrolknappen står på den slukkede position ( ). Fyld vand i beholderen. Drej fugtighedskontrolknappen med uret. Strømlyset lyser, men Vandniveauet er for højt.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 29 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder denna apparat. Om du använder luftfuktaren korrekt presterar den på bästa möjliga sätt. Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket innefattar följande: • Läs alla anvisningar innan du använder enheten. • Noggrann övervakning är nödvändig när elektriska apparater används i närheten av barn. Placera enheten utom räckhåll för barn.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 31 2. Placera basen (D) där du vill använda den. Lyft av vattentanken (E) från enheten för att fylla den (utan att flytta på basen). 3. Avlägsna locket på behållaren och fyll med kallt, friskt kranvatten. 4. Sätt tillbaka locket. 5. Placera vattentanken (E) på basen (D). 6. Se till att luftfuktaren står plant. Om luftfuktaren inte står plant ska du slå av strömmen innan du rättar till den. OBS! Fyll inte på vatten direkt i basen (D).
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • • • • • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 33 Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente si se va a dejar sin vigilancia y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. En el caso de que se produzca un fallo eléctrico, es posible que el producto funcione mal y que el usuario deba restablecerlo. Compruebe el voltaje de funcionamiento que se muestra en la parte posterior de la unidad. No utilice un voltaje superior al que se indica.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 35 5. Si se forma humedad en las paredes o en la ventana, apague el humidificador. CUIDADO Y LIMPIEZA Los humidificadores hacen el entorno más agradable añadiendo humedad al aire seco y caliente de los interiores. Para sacar el máximo partido del humidificador y evitar el uso incorrecto del producto, siga todas las instrucciones con cuidado, de manera específica las normas de funcionamiento, cuidado y mantenimiento.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 37 eventual reparação. Uma montagem incorrecta do dispositivo poderá provocar um choque eléctrico durante a sua utilização. Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um agente da assistência técnica do fabricante ou por uma pessoa qualificada. Não coloque o humidificador junto a uma saída de ventilação e mantenha-o afastado do mobiliário e de outros aparelhos eléctricos.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 39 • NÃO limpe os componentes do humidificador na máquina de lavar loiça. Manutenção diária: 1. Antes de limpar, ajuste o interruptor de controlo da humidade para a posição off (desligada) ( ) e retire a ficha da unidade da tomada eléctrica. 2. Retire o tanque do humidificador. 3. Coloque a base e o tanque na banca, seque e enxagúe bem a base e o tanque para eliminar os sedimentos ou a sujidade. Limpe bem e seque com um pano limpo ou papel de cozinha. 4.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • • • • • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 41 Controllare la tensione di esercizio indicata sul retro dell'unità. Non utilizzare ad una tensione superiore a quanto riportato. Per evitare il rischio di elettrocuzione, non accendere mai, né inserire/disinserire il cavo dall'umidificatore se le mani sono bagnate. Verificare che l'umidificatore poggi su una superficie in piano. Se non è a livello, spegnerlo prima di assestarlo.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 43 ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно прочитайте это руководство перед тем, как использовать прибор, поскольку правильное использование обеспечит максимально возможную производительность прибора. При использовании электрических приборов всегда следует выполнять следующие основные меры предосторожности: • Перед использованием прочитайте все инструкции. • Использование каких-либо приборов детьми, а также вблизи них должно осуществляться под строгим надзором.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • 12/11/07 15:22 Page 45 Всегда помещайте увлажнитель воздуха на твёрдой, плоской, ровной поверхности. Рекомендуется подложить под увлажнитель воздуха водонепроницаемый коврик или подкладку. НИКОГДА не помещайте прибор на поверхности, которая может быть повреждена воздействием воды и влаги (например, полированный пол). НЕ направляйте отверстие для выпуска влаги в направлении стены. Влага может нанести повреждения, особенно обоям.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 47 Настоящая гарантия не распространяется на неисправности, возникшие вследствие неправильного обращения, повреждения, подключения к источнику питания с несоответствующим напряжением, стихийного бедствия, событий, неконтролируемых компанией Holmes, ремонтом или модификацией лицом, не являющимся уполномоченным специалистом Holmes, а также несоблюдением указаний в инструкциях по эксплуатации.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • 12/11/07 15:23 Page 49 7. A tartály megtöltése előtt öntse ki a maradék vizet és kövesse a napi karbantartási utasításokat. 8. Töltse fel a víztartályt hideg, friss csapvízzel, és helyezze vissza az alapra. 9. Dugja be a tápkábelt az elektromos csatlakozóaljzatba és forgassa el a nedvességszabályzó kapcsolót az óramutató járásával megegyező irányban a kívánt nedvességszintig. 10. NE mozdítsa el a légnedvesítőt, ha víz van az alapra helyezett víztartályban.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:23 Page 51 ODTSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM Světlo napájení nesvítí. • PŘÍČINA ŘEŠENÍ Zvlhčovač není zapojen do zásuvky nebo regulátor vlhkosti je v poloze Vyp ( ). Zapojte přístroj do zásuvky a otočte regulátorem vlhkosti ve směru hodinových ručiček. V nádržce není voda. Regulátor Naplňte nádržku vodou. Otočte regulátorem vlhkosti je v poloze Vyp ( ). vlhkosti ve směru hodinových ručiček. Svetlo napájení svítí, ale netvorí se pára. • V nádržce je příliš mnoho vody.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:23 Page 53 PÉČE A ČIŠTĚNÍ Zvlhčovače pomáhají vytvářet příjemné prostředí tím, že zvlhčují suchý ohřátý vzduch v místnostech. Abyste optimálně využili všech funkcí přístroje a zabránili jeho nesprávnému použití, pečlivě dodržujte všechny pokyny týkající se provozu, péče a údržby. Mějte na paměti, že jde o elektrický přístroj, při jehož použití je třeba dbát zvýšené opatrnosti.
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • 12/11/07 15:23 Page 55 & #$#+ % ! '! 1 3 % 1 $& 4 + , $%$ ' , ! *$ ' $!5& ! . 6 '!&/ # # -% 7 " 2!-& ! ! 8 ! % ! & 4 $* '! 1 3 % 1. " #$#+ % $!5& ! $# "$# % -& ! $* 7 + # * ! 3 % (' -. $# - !4"7 # $& 4" ). (#* 15 1 1 / 1 .
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:23 Page 57 3. ( 3 2 1 , 0 4 3 15 2 / . 1 4 3 1 51 . 4. ' 1 1 2 , / 3 “& 1 1 ”. ( 15 / / . 5. 1 1 1 , .
BU3000-I_07MLM2.qxd • • • • • • 12/11/07 15:23 Page 59 UWAGA: Nie wlewać wody bezpośrednio na podstawę (D). UWAGA: Należy pamiętać, że wydajność urządzenia zależy od wilgotności i temperatury w pomieszczeniu. Nawilżacz należy ustawiać na twardej, płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się stawianie nawilżacza na wodoodpornej podkładce. W ŻADNYM WYPADKU nie należy ustawiać nawilżacza na dywanie, wykładzinie lub na parkiecie, które mogą ulec zniszczeniu pod wpływem wody lub wilgoci.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:23 Page 61 3. Wstawić podstawę i zbiornik do zlewozmywaka, następnie wylać wodę z podstawy i zbiornika, po czym wypłukać je dokładnie tak, aby usunąć wszelkie osady i zanieczyszczenia. Wytrzeć do sucha czystą ściereczką lub ręcznikiem papierowym. 4. Napełnić zbiornik zimną wodą z kranu zgodnie z opisem w części “Instrukcja obsługi”. Nie przepełniać zbiornika. 5. Jeżeli na ściankach lub na okienku zbiera się wilgoć, należy wyłączyć nawilżacz.