BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 6 pure indoor living Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove London SW19 4DT England English 2 Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Français/French 5 Deutsch/German 8 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 3 BPH1414, BPH1520 A Fig. 1 Fig. 3 B C I H Fig. 4 Fig. 5 L Fig. 6 K Fig. 2 BPH1414 BPH1520 J F D Fig. 7 E F G G NOTE: Not suitable for bathroom use in the UK.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 2 13. DO NOT use the heater in rooms with explosive gas (e.g. petrol) or while using inflammable glue or solvent (e.g. when gluing or varnishing parquet floors, PVC etc.) 14. DO NOT insert any objects into the heater. 15. Keep the mains cord at a safe distance from the main body of the heater. 16. If overheating should occur, the built-in overheating safety device will switch off the heater. 17. Do not place the cord under a rug. 18.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd To reset the heater: 1. Unplug the heater and wait for 30 minutes for the heater to cool down. 2. After the 30 minutes, plug the heater in again and operate normally. 4/30/09 11:03 AM Page 4 “Installation of a plug” below. Installation of a plug applicable to U.K. and Ireland NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil 22. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Arrêtez l'appareil si la prise ou la fiche deviennent chaudes au toucher. Une surchauffe peut être le signe d'une prise murale usée ou détériorée. Consultez un électricien qualifié pour remplacer la prise murale. 23.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 8 DEUTSCH • Nettoyez les ventilateurs et les ouvertures de sortie régulièrement (pour une utilisation normale au ACHFOLGENDES BITTE DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGEZWECKE GUT AUFBEWAHREN.BESCHREIBUNGEN (SIEHE ABB. 1 & 2) GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 10 3. Nach der Einstellung des Timers wird im Display neben der aktuellen Raumtemperatur ein roter Punkt angezeigt, der darauf hinweist, dass der Timer aktiviert wurde. 4. Nach Ablauf der programmierten Zeitspanne schaltet sich das Gerät automatisch für zwei Stunden auf der höchsten Stufe des AutoModus ein, und zwar mit einer Temperatur von 24 °C (75 °F). 6.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd ESPAÑOL 4/30/09 11:03 AM Page 12 11. Deje una zona segura alrededor del calefactor, lejos de muebles u otros objetos; por lo menos 50 cm en la parte superior y en los laterales y 200 cm en la parte delantera. 12. No use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd Ajuste de APAGADO del minutero 1. Seleccione el modo y/o la temperatura que desee. 2. Con el calefactor en marcha, mantenga pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que la pantalla parpadee. 3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que desea que el calefactor funcione. 4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla mostrará un punto ROJO junto a la temperatura ambiente actual para indicar que el temporizador se ha activado. 5.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 20. Värmeelementet får ej användas i närheten av gardiner eller antändbara material. Gardiner eller andra antändbara material kan fatta eld om värmeelementet inte installerats på rätt sätt. 21.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd inklusive, men inte begränsat till, mindre missfärgningar och repor. Rättigheterna i den här garantin gäller endast den ursprungliga köparen och avser inte kommersiellt eller offentligt bruk. Om din apparat innefattar en landsspecifik garanti eller garantibilaga, ska du läsa villkoren i den garantin i stället för den här garantin eller kontakta din lokala auktoriserade försäljare för mer information.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd Instellen van de AAN timer 1. Terwijl de kachel uitstaat, druk gelijktijdig op (+) en (-) en houd deze ingedrukt totdat het display knippert en het nummer “0” weergeeft. 2. Druk op (+) of (-) om te selecteren hoe lang u wilt wachten voordat de kachel wordt ingeschakeld. 3. Nadat u de timer hebt ingesteld, wordt er op de display een rode stip naast de huidige kamertemperatuur weergegeven om aan te geven dat de timer is geactiveerd. 4.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd Lämmittimen päälle ja sivuille on jätettävä tilaa vähintään 50 cm ja eteen 200 cm. 12. Älä käytä lämmitintä, jos se on asetettu maahan kylkipuoli alaspäin. 13. ÄLÄ käytä lämmitintä huoneissa, joissa on räjähdysvaaran aiheuttavia aineita (esim. paloöljyä), tai kun käytät herkästi syttyviä aineita (esim. liimaa tai lakkaa). 14. ÄLÄ aseta lämmittimeen mitään esineitä. 15. Pidä verkkovirtajohto riittävän etäällä lämmittimen rungosta. 16.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 24 NORSK TAKUU Säilytä kuitti, koska tarvitset sitä mahdollisia takuuvaateita varten. Tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuajan lasketaan alkavan ostohetkellä. Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 26 SIKKERHETSSYSTEM FOR AUTOMATISK AVSTENGNING Vifteovnen har et innebygd sikkerhetssystem som vil slå av ovnen automatisk ved tilfeller av overoppheting. Deretter kan ovnen først tas i bruk etter at brukeren har nullstilt enheten. Ved overoppheting vises skjermmeldingen (OH). 4. Når den ønskede temperaturen er nådd, sakte skru termostatknappen mot solen til varmeren slås av. 5.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 8. Grzejnik należy dotykać tylko suchymi dłońmi. 9. ZABRANIA SIĘ ustawiania grzejnika w pomieszczeniach, w których mogłyby dotykać go dzieci, zwłaszcza małe. 10. Grzejnika NIE WOLNO używać poza pomieszczeniami zamkniętymi. 11. Wokół grzejnika należy zapewnić wolną przestrzeń, ustawiając go z dala od mebli i innych przedmiotów - w odległości co najmniej 50 cm od górnej powierzchni i boków grzejnika oraz 200 cm od jego frontu. 12.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 2. Po 30 minutach włożyć przewód do gniazdka i normalnie używać używać grzejnika. 4/30/09 11:03 AM Page 30 niniejszych warunków może dokonać tylko firma Holmes Products (Europe) Ltd. („Holmes”).
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 23. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω της ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική διακοπτική διάταξη, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα που ανοίγει και κλείνει τακτικά από το δίκτυο διανομής. 4/30/09 11:03 AM Page 32 οποία σταδιακά αυξάνεται, με την αύξηση της θερμοκρασίας στο δωμάτιο. 5.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 11:03 AM Page 34 έλεγχο της εταιρείας Holmes, επισκευή ή τροποποίηση από άτομο που δεν είναι εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία Holmes ή αδυναμία τήρησης των οδηγιών χρήσης δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Επιπλέον, η φυσιολογική φθορά, συμπεριλαμβάνοντας χωρίς περιορισμό, ελάχιστες αλλοιώσεις χρωμάτων ή αμυχές, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 1. Снимите Основание (H) с нижней части Крепления основания (К) 2. Отверните два винта крепления и снимите Крепление основания с нижней части Решетки (I). 3. Закрепите на стене монтажный кронштейн. 4. Поместите корпус на монтажный кронштейн. 4/30/09 11:03 AM Page 36 ПРИМЕЧАНИЕ: В автоматическом режиме обогреватель может включаться и отключаться для поддержки заданной температуры.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd гарантия на 3 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного изготовления, верните его по месту покупки вместе с квитанцией о покупке и копией этой гарантии. Права и привилегии, которыми наделяет эта гарантия, дополняют законные права потребителя, не отраженные в этой гарантии.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 40 OCHRANA PROTI MRZNUTÍ (BPH1414) Přístroj nastavte do polohy 1 (nízké nastavení) nebo 2 (vysoké nastavení), tlačítkem nastavení termostatu otočte do počáteční pozice ( ). Přístroj přestane pracovat. Toto speciální nastavení se aktivuje automaticky. V tomto režimu je radiátor vypnutý, dokud teplota v pokoji neklesne k bodu mrazu, pak se radiátor automaticky zapne.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:03 AM Page 42 MONTAGEM NA PAREDE (Veja Figura 4 – Figura 6) IMPORTANTE: Antes de perfurar qualquer parede, certifique-se de que não estão presentes cabos eléctricos na área. NOTA: Devido à multiplicidade de superfícies potenciais de montagem, os parafusos de montagem não estão incluídos neste produto.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd PROTECÇÃO CONTRA DESACTIVAÇÃO Quando a unidade for acidentalmente deitada abaixo, será imediatamente desligada. Para voltar a funcionar, basta colocar novamente o termoventilador na posição vertical e utilizá-lo normalmente.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4. 5. 6. 7. 4/30/09 11:03 AM Page 46 6. A készülék kikapcsolásához forgassa el az üzemmód beállító gombot az óramutató járásával ellentétes irányba, (0) helyzetbe. • Harmadik = Automatikus ALACSONY; a kívánt hőmérséklet beállításához nyomja meg a (+) vagy (-) gombot. • Negyedik = Automatikus MAGAS; a kívánt hőmérséklet beállításához nyomja meg a (+) vagy (-) gombot.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd ITALIANO 4/30/09 11:03 AM Page 48 oggetti pari a 50 cm dal lato superiore e dai fianchi ed a 200 cm dal pannello frontale. 12. Non azionare il riscaldatore se poggiato su un fianco. 13. NON usare il riscaldatore in ambienti ove siano presenti gas esplosivi (per es. benzina) o dove si usino colle o solventi infiammabili (per es. utilizzate per incollare o verniciare pavimenti a parquet, di PVC, ecc.). 14. NON inserire alcun oggetto nel riscaldatore. 15.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:04 AM Page 50 PROTEZIONE ANTIROVESCIAMENTO Se urtata involontariamente, l'unità si spegne immediatamente. Per reimpostarla, riportare il riscaldatore in posizione verticale e azionarlo nel modo consueto. 3. Premere (+) o (-) per selezionare la durata di funzionamento del riscaldatore. 4. Una volta impostato il timer, il display visualizza un punto ROSSO accanto alla temperatura ambiente attuale per indicare che il timer è attivato. 5.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 4/30/09 11:04 AM Page 52 BEMÆRK: På grund af de mange mulige monteringsflader følger der ikke monteringsskruer med dette produkt. Søg professionel hjælp eller besøg den lokale isenkræmmer for at finde ud af hvilken skruetype, der egner sig bedst til din væg. 1. Fjern soklen (H) fra bunden af sokkelmonteringen (K). 2. Fjern sokkelmonteringen fra bunden af gitteret (I) ved at fjerne de to sikringsskruer. 3. Fastgør monteringsbeslaget på væggen. 4.
BPH1414-1520-I_IM-REV2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Slå enheden fra. • Tag stikproppen ud af vægkontakten. • Vent indtil varmeapparatet er tilstrækkeligt afkølet. • Du kan rengøre ydersiden af varmeapparatet med en fugtig klud. Der må IKKE komme vand ind i apparatet. Brug IKKE sæbe eller kemikalier, som kan beskadige kabinettet. Lad den tørre i tilstrækkelig lang tid, inden enhedens stikprop sættes tilbage i vægkontakten.