BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 1 pure indoor living Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove London SW19 4DT England English Français/French Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.bionaire.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd Fig.1 BFH420 3/4/10 F 10:31 AM Page 4 Fig.3 Fig.2 BFH430 Fig.5 heater is covered or positioned incorrectly. 8. Only touch the heater with dry hands. 9. DO NOT position where it can be touched by children, especially the very young. 10. DO NOT use this heater outdoors. 11. Allow a safe area around the heater away from furniture or other objects; at least 50 cm from the top and sides and 200 cm at the front. 12.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 3 Turn the timer control (A) clockwise and set the number of minutes e.g. 30 = On for 30 minutes. The pilot light goes on and the appliance switches on at the preset temperature and setting. The heater switches off and the pilot light goes out as soon as the preset time has elapsed. e.g. if you turn the dial clockwise to 30, the heater will stay on for 30 minutes and then switch off.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 damp cloth. Do NOT allow water to come into the appliance. Do NOT use soap or chemicals, which may damage the housing. Allow sufficient time to dry before plugging the unit back in the socket. • Clean the air inlet and outlet openings regularly (with normal use at least twice a year) with a vacuum cleaner. Page 5 the terminal, which is marked with the letter "L" or is coloured RED.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 7 3. Le radiateur maintiendra alors automatiquement en position la température requise. 20. ATTENTION: Pour éviter tout risque lié à une réinitialisation accidentelle du dispositif d’arrêt automatique du chauffage, l’alimentation en électricité de cet appareil ne doit pas se faire via un dispositif d’interrupteur externe tel qu’une minuterie et il ne doit pas non plus être connecté à un circuit interrompu régulièrement par le système. 21.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 PROTECTION HORS GEL Pour le modèle BFH420 uniquement Tournez le thermostat au minimum (la position la plus à gauche). L'appareil s'enclenchera automatiquement dès que la température descend au-dessous de 5°C Pour le modèle BFH430 uniquement. Appuyez 5 fois de suite sur le bouton 'Mode' pour régler sur hors gel (l'écran numérique affichera AF). Ce réglage spécial est activé automatiquement quand le mode (AF) est sélectionné.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 17. Verlegen Sie das Stromkabel nicht unter einem Teppich. 18. Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche aufgestellt werden, so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne oder der Dusche aus betätigt werden können. 19. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, da dadurch eine Überhitzung des Geräts verursacht werden könnte. 20.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 13 • Sie können die Außenseite des Heizlüfter mit einem feuchten Tuch abwischen. Darauf achten, dass KEIN Wasser in das Gerät gelangt. KEINE Seife oder Chemikalien verwenden, die das Gehäuse beschädigen könnten. Das Gerät so lange wie notwendig trocknen lassen, bevor der Stecker wieder in die Steckdose gesteckt wird. • Reinigen Sie die Ein - und Ausgangsöffnungen regelmäßig (bei normaler Verwendung mindestens zweimal im Jahr) mit einem Staubsauger.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 12. NO use este calefactor apoyado sobre sus laterales. 13. NO use el calefactor en habitaciones con gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni mientras esté usando colas o disolventes inflamables (por ejemplo, cuando encole o barnice suelos de parquet, PVC, etc.) 14. NO inserte ningún objeto en el calefactor. 15. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la parte principal del calefactor. 16.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 (NOTE: Compruebe que puede montar el calentador en la posición que desea y que el área donde lo va a motar está alejada de cables eléctricos o tuberías escondidas). 2. Taladre los orificios y fije el soporte en la pared con los tacos y tornillos. 3. Monte el calentador correctamente sobre el soporte hasta que ajuste bien en su posición y el calentador se sujete firmemente.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 17. Placera INTE nätsladden under mattor. 18. Värmeelemetet måste installeras så att lägesväljare och andra reglage inte kan vidröras av en person som badar i badkar. 19. Undvik att använda förlängningssladd, eftersom värmeelementet då kan överhettas. 20.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 21 • du omedelbart meddelar inköpsstället eller Holmes om problemet. AUTOMATISK SÄKERHETSANORDNING Denna värmare är utrustad med ett teknologiskt avancerat säkerhetssystem som användaren måste återställa om överhettning inträffar. Vid överhettning (om t.ex. värmaren av misstag täckts över) kommer systemet att automatiskt stänga av värmaren. Före fortsatt användning måste användaren återställa värmaren enligt nedanstående beskrivning.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 a. Op zodanige wijze dat de schakelaars of andere bediening niet door de persoon in het bad of de douche kan worden aangeraakt. b. Buiten de grijze gebieden (fig. 5 en 6). • Als u niet zeker bent over installatie van deze kachel in de badkamer, adviseren wij om een professionele elektricien/installateur te raadplegen. 10:31 AM Page 23 DIGITALE TEMPERATUURREGELING (ALLEEN VOOR BFH430) Deze kachel is uitgerust met een AccuTemp.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 2. Na 30 minuten schakelt u de unit weer in en bedient u deze als normaal. Page 25 gebeurtenissen waarop Holmes geen invloed heeft, reparatie of wijziging door een persoon die daartoe niet door Holmes is gemachtigd of het niet naleven van de handleiding, worden niet door deze garantie gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet door deze garantie gedekt.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 27 kuin valittu termostaatin lämpötila, lämmitin kytkeytyy päälle ja huoneen lämpötila nousee vähitellen, kunnes määritetty lämpötila saavutetaan. Digitaalinen termostaatti pitää tällöin lämpötilan halutulla tasolla. 6. Voit sammuttaa yksikön milloin tahansa painamalla "MODE"-painiketta kahden sekunnin ajan. Lämpötilan säätö Säädä haluttu lämpötila termostaatin avulla.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") -yrityksellä on oikeus muuttaa näitä takuuehtoja. 10:31 AM Page 29 NORSK GRATULERER! Din Bioniare® vifteovn er konstruert ved hjelp av markedets nyeste og mest avanserte teknologi.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 1. Trykk knappen 'MODUS" (A) en gang for manuell lav effekt "Lo" (1200W) vil vises i det digitale displayet. 2. Trykk på ”Modus”-knappen igjen for manuell HØY effekt. ”HI” (2400 W) vises i det digitale displayet. 3. Trykk på ”Modus”-knappen igjen for AUTO/LAV effekt. Den forhåndsinnstilte termostat-temperaturen blinker i 2 sekunder i det digitale displayet. 4. Trykk på ”Modus”-knappen igjen for AUTO/Høy effekt.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Dette symbolet angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall, men kastes separat i EØS-området. For å hindre skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering på grunn av farlige stoffer i produktet, må det resirkuleres ansvarlig for å muliggjøre bærekraftig gjenbruk av materialer og ressurser.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 UWAGA: 1. Jeżeli grzejnik nie przełączy się w tryb Auto, to należy sprawdzić, czy temperatura w pomieszczeniu nie jest wyższa od ustawionej wartości temperatury na termostacie. 2. Grzejnik wlacza sie i wylacza, aby utrzymywac wybrana temperature. W trybie automatycznym, gdy grzejnik sie automatycznie wylacza, blyskac bedzie lampka sygnalizujaca wysoka lub niska moc (w zaleznosci od ustawienia).
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 przeznaczonego do utylizacji lub skontaktować się ze sprzedawcą i przekazać mu produkt do właściwej utylizacji. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Wielka Brytania KK " ') + & ( & ! Pi [_kub_kfi Bionaire™ jio [jidnYm[n_ Xq_c mq_^c[mn_Z f_ \Wma nag n_e_on[Z[ eXha nal n_qgiei]Z[l. J_ d[gigcdY pkignZ^[ d[c mognYkama, ni [_kub_kfi Bionaire™ b[ m[l cd[gijic_Z f_ ncl _jc^um_cl nio _jZ jieeW Xna.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 b_kfidk[mZ[ _jcn_oqb_Z. Ο ψηφιακός θερµοστάτης διατηρεί την θερµοκρασία θέρµανσης στο επιθυµητό επίπεδο 6. Bc[ g[ m\Ym_n_ na momd_oY ijic[^Yjin_ mnc]fY, j[nYmn_ ni diofjZ "MODE" ]c[ 2 ^_on_kue_jn[. 10:31 AM Page 39 %1?-4583;1 – <-258 ON E wk[ _Zg[c 1 f.f.. FXe_n_ [ju na b_kfWmnk[ g[ [gWr_c mncl 5 f.f. _jifXgsl: FXmn_ ni LK m_ 4 wk_l. ' ! ,' : 1.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 41 РУССКИЙ αποχρωµατισµό ή αµυχές, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση. Τα δικαιώµατα υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης θα ισχύουν µόνο για τον αρχικό αγοραστή και δεν µπορούν να επεκταθούν για εµπορική ή δηµόσια χρήση.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 43 стрелке до отметки 30, тепловентилятор работает в течение 30 минут, а затем выключается. прозводителем прибора или центром обслуживания, или квалифицированным электриком, чтобы избежать опасности. • Обогреватель не содержит никаких внутренних деталей для обслуживания потребителем и если прибор будет повреждён или сломан, он должен быть возвращён к производителю прибора или в центр обслуживания.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 3. Скользящим движением вставьте обогреватель в кронштейн так, чтобы он был закреплён надёжно и безопасно 10:31 AM Page 45 того, чтобы прибор высох, включите прибор обратно в розетку. • С помощью пылесоса регулярно очищайте отверстия для впуска и выпуска воздуха (при нормальном использовании, по крайней мере, два раза в год). ЗАЩИТА ОТ МОРОЗА Только для BFH420 Поверните термостат на минимум (до конца влево).
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 47 1. Pro dosažení ideálního nastavení termostatu otočte co nejvíce spínačem termostatu (C) ve směru hodinových ručiček. 2. Po dosažení požadované teploty otáčejte pomalu spínačem termostatu doleva, dokud se ohřívač nevypne. 3. Termostat bude nyní automaticky udržovat teplotu na požadované úrovni. používáte hořlavé lepidlo nebo rozpouštědlo (např. při lepení nebo lakování parket, PVC apod.) 14. Do ohřívače NEVKLÁDEJTE žádné předměty. 15.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ VYPÍNÁNÍ Tento ohřívač je vybaven technologicky pokročilým bezpečnostním systémem. Uživatel musí znovu nastavit ohřívač, existuje-li situace potenciálního přehřátí. Nastane-li situace potenciálního přehřátí (např. někdo náhodou zakryje ohřívač), systém automaticky ohřívač vypne. Chod zařízení může být znovu zahájen pouze tehdy, jestliže uživatel znovu nastaví ohřívač, tak jak je popsáno níže.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 51 OPERAÇÃO (APENAS PARA BFH420) USO DE BANHEIRO • Se este aquecedor for usado em um banheiro, ou compartimento semelhante, deve ser instalado: a. De tal modo que os interruptores e outros controles não possam ser tocados pela pessoa que estiver na banheira ou no chuveiro. b. Fora das áreas sombreadas de cinza (Fig. 5 e 6) .
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 53 • Você pode limpar o lado de fora do aquecedor com um pano úmido. NÃO deixe cair água dentro do aparelho. NÃO use sabonete ou produtos químicos, que podem danificar o aparelho. Dê tempo suficiente para que a unidade seque antes de ligá-la de volta na parede. • Limpe a entrada e saída de ar regularmente (com uso normal pelo menos duas vezes por ano) com um aspirador de pó. MONTAGEM DO AQUECEDOR NA PAREDE - (Fig. 3 - 4) 1.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 használ (pl. PVC-padló vagy parketta ragasztása vagy lakkozása közben). 14. NE helyezzen semmilyen tárgyat a fűtőtestbe. 15. Tartsa a tápkábelt biztonságos távolságban a fűtőtesttől. 16. Ha túlmelegedés következik be, a beépített túlmelegedés-gátló berendezés ki fogja kapcsolni a fűtőtestet. 17. NE vezesse a kábelt szőnyeg alatt. 18. A fűtőtestet olyan módon kell üzembe helyezni, hogy a kádban lévő személy ne érhessen a kapcsolókhoz vagy kezelőgombokhoz.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 az idokapcsolót! A kijelzo villog, és vörös pont villog a digitális kijelzo jobb oldalán. 3. Vagy a (+) vagy a (-) gomb segítségével programozza be a futokészüléket 1 órás lépésekben, hogy bekapcsolódjon legfeljebb 16 órán belül! 10:31 AM Page 57 után a Fagyvédelem beállítása céljából (AF jelenik meg a digitális kijelzőn). Ez a speciális beállítás automatikusan aktiválódik, amikor az (AF) mód ki van választva.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. 5. Al fine di evitare rischi, qualora il cavo di alimentazione e/o la spina fossero danneggiati, questi devono essere riparati dalla casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da una persona con simili qualifiche. Il riscaldatore non contiene componenti che l'utente possa riparare personalmente e pertanto in caso di danni deve essere restituito alla casa produttrice o ad un suo agente. 6.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 10:31 AM Page 61 2. Qualora si prema il pulsante Modalità mentre il timer è attivo, il funzionamento del timer sarà interrotto. Per riattivarlo, sarà necessario riprogrammarlo come descritto sopra. 3. Non è possibile impostare il timer d’accensione e il timer di spegnimento nell’ambito di uno stesso programma MONTAGGIO A PARETE DEL RISCALDATORE (Fig. 3-4) 1. Utilizzare la staffa come dima per segnare la posizione dei fori da eseguire.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 Page 63 sammen med en programmeret enhed, en timer eller et separat fjernstyret system eller en anordning, der tænder varmeapparatet automatisk, da der er risiko for brand, hvis varmeapparatet er tildækket eller placeret forkert. 8. Berør kun varmeapparatet med tørre hænder. 9. Dette varmeapparat må IKKE anvendes udendørs. 10. Anbring IKKE varmeapparatet, hvor det kan nås af børn, især ikke meget små børn. 11.
BFH4420-430 I_IB.qxd:BFH400/410I07MLM1.qxd 3/4/10 SÅDAN ANVENDES TIMEREN Accutemp programmérbar timer (kun for BFH430) Accutemp lader brugeren programmere varmeapparatet til at blive tændt (ON) på et forudindstillet tidspunkt ELLER slukket (OFF) efter en valgt periode. 10:31 AM Page 65 BEMÆRK: 1. Når timeren er indstillet, vil en rød prik vil lyse konstant på den højre side af det digitale display. 2. Hvis der trykkes på Mode-knappen, når timeren er aktiveret, vil timerfunktionen blive annuleret.