assembly Instructions
13
Contrôle de fonctionnalité et finissage: Le StoreMax 190 est fermé.
Enfilez la ficelle en nylon à travers le trou de la dernière lamelle
comme représenté et faites un nœud à l’endroit marqué en rouge.
roulants. Le pied coulissant des arrêt-ressorts peut être huilé si
nécessaire. Contrôlez le fonctionnement de la serrure cylindrique et
des tiges de verrouillage. Graissez la serrure cylindrique avec une
huile fluide.
F
Skizze Verankerung
Section anchorage
Dessin ancrage
Raffigurazione dell’ancoraggio
Senkkopfschraube
Screw
Vis noyée
Vite
ACHTUNG: Vergessen Sie nicht auf eine
ausreichende Verankerung Ihres „Store-
Max
®
190“ mit den beiliegenden Schrau-
ben und Dübel. Denken Sie an Sturm-
böen!!!
ATTENTION: Do not forget to have sufficient ancho-
rage of your “StoreMax
®
190” using the enclosed
screws and dowels. Consider heavy gusts of wind!!!
ATTENTION: N’oubliez pas un ancrage suffisant de
votre «StoreMax
®
190» à l’aide des vis et des chevil-
les jointes – pensez aux rafales de vent!!!
Kunststoff dübel
Dowel
Cheville
Tassello
GB
F
Vergessen Sie nicht die
Kunststoffgleitführung an der linken
und rechten Seitenwand nach der
Montage und mindestens 1-mal jährlich (je
nach Beanspruchung der Box) mit einem
Lappen zu reinigen. Die Rolläden bleiben
damit leichtgängig.
Please do not forget to clean the shutter guides on the left
and on the right sidewall with a cloth at least once per year
(depends on the demands). Thus the roller shutters remain
smooth-running.
N‘oubliez pas de nettoyer au moins une fois par an les deux
Les volets roulants.
8.
Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig!
www.biohort.com/garantieschein