assembly instructions
HINWEIS:
Nachstehende Erläuterungen
sind als Empfehlung zu verstehen.
Sie können die Bodenplatte in Ihr
Biohort-Gerätehaus bzw. Ihrem
Gerätschrank auch anders ein-
bauen.
Auf jeden Fall sollten Sie darauf
achten, dass Unebenheiten aus-
geglichen werden und die
Bodenplatte vollächig auiegt.
NOTE:
The below instruction is a recom-
mendation only. You can also t
in the oor plate in your Biohort-
shed resp. equipment locker in a
dierent manner.
In any case please obey that the
underground must be complete-
ly even.
REMARQUE:
Les instructions suivantes sont des
recommandations. Vous pouvez
aussi monter la plaque de fond
pour votre abri de jardin ou l’ar-
moire à outils autrement.
En tout cas vous devez assurer
que la plaque se trouve sur un sol
plat.
Größe 1* / size 1* / taille 1*: 155 x 83 cm
Größe 2 / size 2 / taille 2: 155 x 155 cm
Größe 3 / size 2 / taille 3: 227 x 155 cm
Größe 4 / size 4 / taille 4: 227 x 227 cm
Größe 5+6/size 5+6/taille 5+6: 227 x 299 cm
Größe 7 / size 7 / taille 7: 299 x 299 cm
Größe 2A / size 2 A/ taille 2A: 227 x 83 cm
Größe 4A / size 4A / taille 4: 299 x 155 cm
*(=Geräteschrank/=equipment locker/=armoir à outils)
Heben Sie mit einer Tiefe von ca. 5 cm eine
Fundamentgrube mit folgendem Maß für Ihre
Gerätehausgröße aus:
Dig a foundation pit with a depth of approx. 5 cm with the below
measures tting for your size of the shed:
Faites une espace d’environ 5 cm de profondeur ayant les
dimensions suivantes selon la taille de votre abri de jardin / armoi-
re à outils:
Füllen Sie die Grube mit feinem Schotter
(Splitt) und ebnen Sie die Oberäche
waagrecht.
Fill the pit with ne gravel and level the surface.
Faites une espace d’environ 5 cm de profondeur
ayant les dimensions suivantes selon la taille de
votre abri de jardin / armoire à outils:
1.
Positionieren Sie den Bodenrahmen
waagrecht auf dem Schotterbett und stellen
Sie das Gerätehaus auf den Bodenrahmen.
Verschrauben Sie das Gerätehaus zusammen mit
den Z-förmigen Bodenbefestigungswinkel* (für die
Bodenanker) mittels der beiliegenden Sechskant-
Blechschrauben*+ Scheiben* mit dem Bodenrah-
men. Der guten Ordnung halber vermessen Sie den
Bodenrahmen auf Rechtwinkeligkeit (=gleiche Dia-
gonalmaße). Verankern Sie nun wie abgebildet den
Bodenrahmen samt Gerätehaus mit den beiliegen-
den Bodenankern*.
(*=Bestandteil Bodenrahmen-Sets)
Place the base frame onto the gravel bed and put the shed onto
the base frame. Connect the shed together with the clamping
angles* (z-shape) by means of the hexagonal self tapping screws*
+ washers* to the base frame. For good orders sake check the
base frame with regard to rectangularity (equal diagonal measu-
re). Now anchor the base frame as shown by means of the soil
anchors*. (*= part of the base frame set)
Donnez le cadre de sol sur le lit de gravier et montez votre abri sur
le cadre de sol. Fixez votre abri de jardin avec les xations* des
ancrages de sol (forme de z) en utilisant les vis et rondelles inclus.
Puis, assurez que le cadre de sol est monté de façon rectangulai-
re (mêmes distances diagonales).
Finalement, xez votre cadre
de sol et votre abri de jardin avec
les ancrages* de sol (*=qui font partie du colis du cadre de sol).
2.
Füllen Sie den Boden noch mit ca. 1 bis 2 cm
Schotter (Splitt) auf, sodass die Köpfe der
Bodenanker zugedeckt sind. Ebnen Sie die
Oberäche wiederum waagrecht. Legen Sie nun die
Bodenplatte(n) wie dargestellt ein. Die einzelnen
Bodenplatten verbinden Sie wie abgebildet durch
beidseitiges Einschieben in das Aluminium-Verbin-
dungsprol. Die Bodenplatten werden durch den
Bodenrahmen allseitig eingefasst und brauchen
nicht verschraubt werden.
Fill up the bottom with gravel, so that the heads of the soil
anchors disappear. Level the surface again horizontal. Now insert
the oor plate(s) as shown. The oor plates are connected by the
aluminium-prole(s). The oor plates must not screwed up as they
are positioned exactly within the base frame.
Puis, insérez encore 1 à 2 cm de gravier jusqu’à ce que les ancra-
ges de sol soient bien couverts. Assurez encore une fois que le
gravier est de niveau. Maintenant, vous pouvez mettre dedans
les plaques de fond comme illustré. Utilisez les jonctions en alumi-
nium pour reliez les plaques de fond. Grâce au cadre de sol qui
assure la stabilité, il n’est pas nécessaire de viser les plaques de
fond.
3.
GBD
GB
F
F
GB
F
GB
F
GB
F
Zusammenbauschritte
Assembly sequence • Etapes d’assemblage