assembly instructions
Zusammenbauanleitung
GB
F
NL
Assembly instruction
Instruction de montage
Opbouwbeschrijving
Verbinden Sie die Formrohre – Lochungen oben – wie dargestellt mit den
Eckverbindern.
Connect the tubes – holes up – as shown with the plastic corner plugs.
Reliez les tubes en aluminium – orices vers le haut – aux coins d’assemblage en
plastique (voir photo).
Verbind het raamwerk – gaten naar boven – zoals afgebeeld met de hoekverbindingen.
Die Bodenprole des Gerätehauses werden gemeinsam mit den
Bodenbefestigungswinkeln ( z-förmig ) mit den Sechskant-
Blechschrauben/Beilagscheiben am Bodenrahmen verschraubt.
The bottom sections of the shed – in combination with the clamping angles (z-shape)
– have to be xed by means of the hexagonal screws/washers to the base frame.
Les prols de sol de l’abri seront vissés avec les angles de xation (forme en Z) au
cadre de sol à l’aide des vis hexagonales / rondelles.
Het bodemproel van de berging wordt samen met de grondbevestigingshaken
(z-vormig) met de zeskant schroeven / ringen aan het bodemraam vastgezet.
GB
F
NL
Die sturmsichere Verankerung des Gerätehauses machen Sie mittels der Bodenbefestigungswinkel wie folgt:
1. wenn Sie kein Fundament erstellt haben: mit den beiliegenden Bodenankern (Abb.3)
2. wenn Sie ein Betonfundament gemacht bzw. Betonplatten im Sandbeet verlegt haben: mit den im
Kleinteilepaket des Gerätehauses beiliegenden langen Sechskantschrauben/Scheiben/Dübeln (Abb. 4)
Zum Bohren der Löcher verwenden Sie einen Steinbohrer Ø 10 mm.
The anchorage of the shed has to be done via the clamping angles as follows:
1. if there is no foundation: by means of the soil anchors (pict. 3)
2. if there is a concrete foundation resp. concrete slabs: through the long hexagonal
screws/washers/dowels which you will nd in the small parts packet of the shed (pict. 4)
For drilling of the holes use a stone drill Ø 10 mm.
Vous assurez votre abri de jardin contre la tempête à l’aide des angles de xation comme suit :
1. s’il n’y a pas de fondation : à l’aide des angles de xation (photo 3)
2. s’il y a une fondation en béton, ou dalles de béton sur lit de sable : à l’aide des
longues vis hexagonales/rondelles/chevilles que vous trouverez dans le paquet de
petites pièces de l’abri (photo 4).
Pour percer les trous utilisez une mèche de perceuse d’un diamètre de Ø 10 mm.
De stormzekere verankering van de berging geschiedt met de bodembevestigingshaken, als volgt:
1. Wanneer u geen fundament heeft gemaakt: met de bijgaande bodemankers (afbeelding 3)
2. Wanneer u een betonnen fundament heeft gemaakt of betonnen tegels in een
zandbed heeft gelegd: Met de in het onderdelenpakket van de berging geleverde
lange zeskant schroeven/ringen/moeren (afbeelding 4).
Voor het boren van de gaten gebruikt u een steenboor met de diameter 10mm.
GB
F
NL
1
2
3
4
GB
F
NL
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter
www.biohort.com/Fundament
Further details about foundations you will find on www.biohort.com/foundation
Pour détails supplémentaires veuillez consulter www.biohort.com/fondations
Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament
GB
F
NL