Instruction Manual Blender
Blender SGB9903 A 60 m 30 m l l
РУССКИЙ ..................................... 18 УКРАЇНСЬКА ............................... 26 3 ENGLISH FRANÇAIS РУССКИЙ FRANÇAIS .................................... 10 УКРАЇНСЬКА ENGLISH ........................................
Blender SGB-9903 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appliance voltage is the same as your local supply. Only use the appliance for the purposes stipulated by the instructions. Only use attachments supplied with the equipment.
Install the blender on a dry even and level surface. Before the appliance is plugged in, make sure all blender components are properly installed. When installing the blender jar do not apply excessive force, as it may result in damage to the appliance and termination of the warranty. Do not use abrasive detergents for cleaning the appliance. If during operation you smell burning, hear strange noises, or experience a drop in power immediately unplug the appliance and clean the blender.
3. Remove pits as necessary (from cherries, plums, apricots, peaches, etc.) as well as cores (for example, from apples, pears, etc.) 4. Cut fruits and vegetables into pieces (approximately 3 x 3 x 3 cm) for easy processing in the blender jar. Use of the appliance 1. Install the glass blender jar (3) on the housing (1) of the appliance. 2. Put products and liquids into the blender (for example, milk for shakes). Do not exceed the maximum mark on the scale of the jar. 3.
Mayonnaise Egg yolks — 6 Mustard — 25g Lemon — 1 piece Vinegar- 20 g Vegetable oil — 800 g Salt, pepper to taste Put fresh egg yolks into the blender jar and add mustard, salt and the juice of half of the lemon. Mix them thoroughly. Then whilst blending, gradually add the vegetable oil until the sauce is thick. Add the vinegar and the remaining lemon juice and mix the substance again. Season to taste. It is recommended to select the minimum operating speed to prepare mayonnaise.
Cream — ½ cup Chicken broth — ½ litre Stew zucchini, onions and garlic with oil in a frying pan without a lid. Vegetables should be soft but not browned. Process the stewed vegetables using the blender. Add broth, cream and curry and process again thoroughly. Put the soup into a pan and on low heat bring it up to a boil, when the soup starts boiling, remove it and serve.
decorate with greens, add sour cream. Serve with croutons. Flour — 200-300 g Eggs — 2-3 pieces Milk — 1 l Vegetable oil — 2 table spoons Baking powder Vanilla sugar Salt, sugar to taste Pour milk into the blender, add eggs, add the baking powder, salt, sugar and vanilla sugar. Process until smooth then gradually add the flour in small portions. Afterwards add vegetable oil. Process the mixture in the blender until it resembles the thickness of pouring cream. Bake pancakes in a oiled hot frying pan.
Mélangeur SGB-9903 Lisez attentivement cette instruction avant la première utilisation pour prendre connaissance de fonctionnement de l’appareil. Gardez cette instruction pour référence ultérieure. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides inflammables, ou des poussières et fibres inflammables. Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à l’usage commercial et industriel. Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé. Installez le mélangeur sur une surface horizontale plane et sèche.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Enlevez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Avant la première utilisation du mélangeur, lavez soigneusement toutes les pièces qui seront en contact avec les aliments. NOTICE D’UTILISATION Préparation des aliments au concassage 1. Laver soigneusement les produits alimentaires. 2. Il est nécessaire d’éplucher certains fruits et légumes, tels qu’orange, mandarine, citron, mangue, kiwi, melon, ananas etc. 3. Retirez les noyaux (cerises, prunes, abricots, pêches, etc.
1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectezle du réseau électrique. 2. Essuyez l’appareil (1) avec un tissu humide après chaque utilisation. Ne pas plonger le corps (1) dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide. 3. Lavez soigneusement les couvercles de l’appareil (5 et 6) à l’eau tiède au savon. Ne pas utiliser des produits abrasifs durs pour le nettoyage de l’appareil. 4.
Farine — 2 -3 cuillers à soupe. Laver les champignons, passer au hachoir et cuire en huile en ajoutant à la fin 2-3 cuillers à soupe de farine, laisser prendre la couleur dorée. Eplucher et couper menu les oignons, cuire légèrement en huile végétale jusqu’à la couleur dorée, mélanger avec les champignons. Mettre la crème et chauffer jusqu’à l’ébullition, mettre du sel. Mélanger la sauce à l’aide du mélangeur. Cette sauce améliore n’importe quel plat.
et la crème. Cuire jusqu’à l’ébullition. Laisser refroidir un peu et mettre la soupe dans le mélangeur, mélanger jusqu’à la consistance de purée homogène. Ajouter l’oignon vert, remettre dans la marmite et réchauffer sans faire bouillir. Beurre — 2 cuillers à soupe Pommes de terre — 2 Oignon — 1 Brocoli– 225 g Fromage bleu (type Roquefort) — 125 g Bouillon de légumes — 1l Crème 33% — 150 ml Paprika, sel, poivre Découper les pommes de terre, couper menu les oignons.
mélangeur jusqu’à l’état d’une masse homogène. La masse obtenue doit avoir la consistance de la crème épaisse. Cuire les crêpes dans un poêle chauffé enduit de beurre. Servir les crêpes chaudes avec le beurre, la crème ou la confiture. Il est également très bon de mettre dans la crêpe une tranche de saumon. RECYCLAGE Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.
FRANÇAIS Les caractéristiques peuvent être changées par la société “Binatone” sans aucune notification préalable. Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Блендер SGB 9903 Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Во время эксплуатации прибора всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед первым использованием проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электрической сети в Вашем доме. Используйте прибор только в целях, предусмотренных данной инструкцией.
использования прибора. Все ремонтные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре. Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содержаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие пыли или волокна. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования. Выполняйте все требования данной инструкции.
ÏÅÐÅÄ ÏÅÐÂÛÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ Снимите все упаковочные материалы с прибора. Перед первым использованием блендера тщательно промойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами. ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ïîäãîòîâêà ïðîäóêòîâ ê èçìåëü÷åíèþ 1. Тщательно вымойте продукты. 2. Некоторые овощи и фрукты необходимо очистить от кожуры. К таким продуктам относятся апельсины, мандарины, лимоны, манго, киви, дыни, ананасы, и т.п. 3.
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ 1. Перед чисткой прибора отключите его от электрической сети. 2. Протирайте корпус прибора (1) влажной тканью после каждого использования. Не погружайте корпус (1) в воду или любую другую жидкость. 3. Аккуратно промойте крышки прибора (5 и 6) в теплой воде с мылом. Не используйте жесткие абразивное средства для чистки прибора. 4. Для очистки ножа?измельчителя (4) налейте немного воды и моющего средства в кувшин (3), закройте прибор и включите его несколько раз в импульсном режиме.
на растительном масле, добавив в конце 2?3 ст. ложки муки, чтобы она успела подрумяниться. Лук репчатый очистить и мелко нарезать, пассеровать на растительном масле, смешать с приготовленными грибами. Залить все сливками и довести до кипения, посолить по вкусу. Перемешать соус с помощью блендера. Такой соус облагородит любое блюдо. Его можно подать к отварным овощам и к макаронным изделиям. Хорош он и для мясных и рыбных вторых блюд. Èòàëüÿíñêèé òîìàòíûé ñîóñ Помидоры — 4%6 шт.
кипения. Немного охладить и перелить суп в блендер, сделать однородное пюре. Добавить шнитт?лук, вернуть в кастрюлю и подогреть, не доводя до кипения. Êàðòîôåëüíûé ñóï ñ áðîêêîëè è ñûðîì Оливковое масло — 2 ст. л. Картофель — 2 шт Лук репчатый — 1 шт Брокколи — 225 г Голубой сыр (типа рокфор) — 125 г Овощной бульон — 1 л Сливки 33% — 150 мл Щепотка паприки, соль, перец Порезать картофель кубиками, лук мелко порубить. Разогреть масло в большой кастрюле, добавить картофель и луковицу.
консистенции должна напоминать густую сметану. Выпекать блины на разогретой сковороде, смазанной маслом. Подавать блины следует горячими с маслом, сметаной или вареньем. Очень вкусно, если в блин завернуть кусочек красной рыбы (горбуши). ÓÒÈËÈÇÀÖÈß Электробытовой прибор должен быть утилизирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утилизации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья.
РУССКИЙ Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без какого?либо уведомления. Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном талоне, который прилагается к прибору. Срок службы: 3 года со дня покупки.
Блендер SGB 9903 Уважно прочитайте дану інструкцію перед першим використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок. ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ Під час експлуатації приладу завжди дотримуйтесь наступних правил безпеки: Перед першим використанням перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на приладі, напрузі електричної мережі у Вашому будинку. Використовуйте прилад тільки з метою, передбаченою даною інструкцією.
офіційному сервісному центрі. Не користуйтеся приладом у зонах, де в повітрі можуть міститися суміші горючих газів, пара легкозаймистої рідини або в зонах, де в повітрі можуть міститися горючі пил або волокна. Цей прилад призначений тільки для домашнього використання і не призначений для комерційного і промислового використання. Виконуйте усі вимоги даної інструкції.
ÏÅÐÅÄ ÏÅÐØÈÌ ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ Зніміть усі пакувальні матеріали з приладу. Перед першим використанням блендера ретельно промийте всі деталі, що контактуватимуть з харчовими про? дуктами. ²ÍÑÒÐÓÊÖ²ß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²¯ ϳäãîòîâêà ïðîäóêò³â äî ïîäð³áíþâàííÿ 1. Ретельно вимийте продукти. 2. Деякі овочі і фрукти необхідно очистити від шкірки. До таких продуктів відносяться апельсини, мандарини, лимони, манго, ківі, дині, ананаси тощо. 3.
ÄÎÃËßÄ ² ×ÈÙÅÍÍß 1. Перед чищенням приладу вимкніть його з електричної мережі. 2. Протирайте корпус приладу (1) вологою тканиною після кожного використання. Не занурюйте корпус (1) у воду або будь? яку іншу рідину. 3. Акуратно промийте кришки приладу (5 і 6) у теплій воді з милом. Не використовуйте тверді абразивне засоби для чищення приладу. 4. Для очищення ножа?подрібнювача (4) налийте трохи води і миючого засобу в глечик (3), закрийте прилад і ввімкніть його кілька разів в імпульсному режимі.
щоб вони встигли підрум’янитися. Цибулю ріпчасту очистити і дрібно нарізати, пасірувати на рослинній олії, змішати з підготовленими грибами. Залити усе вершками і довести до кипіння, посолити на смак. Перемішати соус за допомогою блендера. Такий соус облагородить будь?яку страву. Його можна подати до відварних овочів і до макаронних виробів. Він добре підходить і для м’ясних та рибних та інших страв. ²òàë³éñüêèé òîìàòíèé ñîóñ Помідори — 4%6 шт.
доводячи до кипіння. Êàðòîïëÿíèé ñóï ç áðîêîë³ òà ñèðîì Оливкова олія — 2 ст. л. Картопля — 2 шт Цибуля ріпчаста — 1 шт Броколі — 225 г Блакитний сир (типу рокфор) — 125 г Овочевий бульйон — 1 л Вершки 33% — 150 мл Дрібка паприки, сіль, перець Порізати картоплю кубиками, цибулю дрібно порубати. Розігріти олію у великій каструлі, додати картоплю і цибулину. Обсмажити, помішуючи, 5 хвилин. Відкласти кілька гілочок капусти броколі для прикраси, іншу капусту додати в каструлю. Додати сир і овочевий бульйон.
треба гарячими з маслом, сметаною або варенням. Дуже смачно, якщо в млинець загорнути шматочок червоної риби (горбуші). ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß Електропобутовий прилад має бути утилізований з найменшою шкодою для навколишнього середовища та згідно з правилами утилізації відходів у Вашому регіоні. Для правильної утилізації приладу досить віднести його в місцевий центр переробки вторинної сировини. Для упакування вироблених нами приладів використовуються тільки екологічно чисті матеріали.
УКРАЇНСЬКА Характеристики можуть бути змінені компанією Binatone без будь?якого повідомлення. Гарантійний термін і інші деталі зазначені в гарантійному талоні, що додається до приладу. Термін служби: 3 роки від дня покупки. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.