Instruction Manual Juice Extractor
A 1 13 2 3 4 5 6 7 12 11 8 10 9
FRANÇAIS РУССКИЙ ..................................... 16 РУССКИЙ ENGLISH FRANÇAIS .................................... 10 УКРАЇНСЬКА ............................... 22 УКРАЇНСЬКА ENGLISH.........................................
Juice Extractor JE 8300 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: X Before using for the first time, check that the appliance voltage is the same as your local supply. X Only use the appliance for the purposes stipulated by the instructions. X Only use attachments supplied with the equipment.
X X X X X X X X X X X Your juicer is not meant for the processing of fruit and vegetables with small stones (e.g. seabuckthorn, black-currant, tomatoes etc.). Before preparing food always remove stones and other tough tissues. X Before switching the juicer on always check if the lid is properly installed and fixed. Do not open the lid latches or remove the lid when the juicer is on. Switch off the appliance wait for the motor to stop and then open the appliance.
BEFORE USING THE APPLIANCE X Thoroughly read these instructions. X Remove all packing materials from the appliance. X Wipe the appliance body with soft damp cloth, thoroughly wash all the appliance parts coming into contact with food. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the juice extractor on dry level surface. Make sure than the switch (10) is in the «0» position. 2. Install the pulp container (11), as figure A shows. 3. Put the separating unit (5) on the juice extractor body (9). 4.
4. 5. 6. CARE AND CLEANING 1. Unplug the juice extractor from the electrical outlet and disassemble it (see «Disassembly»). 2. Wipe the appliance body with soft damp cloth. Never immerse the appliance body and power cord in water or any other liquid. 3. Wash the remaining parts of the juice extractor in soapy water with a soft sponge. Do not use stiff brushes and abrasive cleaners. The lid, separating unit, grater/filter, pulp container and juice cup are dishwashersafe. 4.
X Apple juice quickly turns brown. To slow down this process, add a couple of drops of lemon juice. X It is recommended to serve the juice immediately after making. DISPOSAL The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment. Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
ENGLISH Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product. Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
Centrifugeuse JE 8300 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE X X X X X X X X X X X X X En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: X Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
X Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides inflammables, ou des poussières et fibres inflammables. X Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à l’usage commercial et industriel. X Respectez toutes les règles de la présente instruction. X Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé.
DESCRIPTIF DES PIECES DE L’APPAREIL Figure A: 1. Poussoir 2. Goulot de chargement 3. Couvercle 4. Râpe filtrante 5. Séparateur 6. Bec du séparateur 7. Commande du moteur 8. Fixateur 9. Corps 10.Sélecteur à trois positions «0/1/2» 11.Récipient à pulpe 12.Verre à jus avec séparateur de mousse 13. Eventaire AVANT L’UTILISATION X Lisez attentivement cette instruction. X Enlevez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
qui vous convient. Démontage 1. Assurez-vous que l’appareil est débranché et déconnecté du réseau électrique. 2. Abaissez le fixateur (8). 3. Enlevez le couvercle (3). Ensuite, enlevez le séparateur (5). La râpe filtrante (4) s’enlève ensemble avec le séparateur. 4. Détachez le récipient à pulpe (11). 1. Assemblez l’appareil (voir le chapitre «Assemblage»), connectez-le au réseau électrique.
4. En pressant le jus des carottes, des oranges etc., les pièces en plastique du presse-légumes qui entrent en contact avec les aliments peuvent se colorer. Pour les nettoyer, essuyez-les avec un tissu trempé dans une petite quantité de vinaigre de table dilué dans l’eau – deux à trois cuillers à thé de vinaigre 9% pour un verre d’eau – ensuite, lavez-les comme d’habitude. 5. Maniez la râpe filtrante avec précaution pour ne pas l’endommager. Cette pièce peut se casser en cas d’exploitation incorrecte.
X X X X X X Si votre appareil ne fonctionne pas ou fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé pour consultation ou réparation. La garantie n’est pas valable dans les cas suivants: X Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles d’exploitation. Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins personnels ménagers). Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée sur l’appareil.
Соковыжималка JE 8300 Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ X X X X X X X X X X X X X Во время эксплуатации прибора всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: X Перед первым использованием проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электрической сети в Вашем доме.
X X X X электрическим током во время последующего использования прибора. Все ремонтные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре. Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содержаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие пыли или волокна. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования.
X Если при загрузке продуктов сок перестал выходить из носика, это означает, что соковыжималка засорилась. При дальнейшей загрузке продуктов существует опасность повреждения двигателя. Поэтому немедленно отключите соковыжималку и промойте ее как указано в настоящей инструкции, после чего можете продолжать работу с ней. Чем мягче продукты, тем чаще Вам придется прочищать соковыжималку в процессе работы. ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈÁÎÐÀ Рисунок А: 1. Толкатель 2. Загрузочная горловина 3. Крышка 4. Терка6фильтр 5.
крышку (3). Ïðèìå÷àíèå: ïðè ðàçáîðêå òåðêà-ôèëüòð (4) âñåãäà ñíèìàåòñÿ âìåñòå ñ ðàçäåëèòåëåì (5). 5. Поднимите фиксатор (8). Ïðèìå÷àíèå: ñîêîâûæèìàëêà èìååò çàùèòíîå óñòðîéñòâî. Åñëè ôèêñàòîð (8) çàêðûò íå ïëîòíî, ïðèáîð íå áóäåò ðàáîòàòü. 7. Подставьте стакан для сока (12) под носик разделителя (6). При желании для сбора сока Вы можете использовать любую подходящую емкость. Ðàçáîðêà 1. Убедитесь, что прибор выключен и отключен от сети. 2. Опустите фиксатор (8). 3. Снимите крышку (3).
ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ 1.Отключите соковыжималку от сети и разберите прибор (см. раздел «Разборка»). 2. Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью. Никогда не погружайте корпус прибора и шнур в воду или любую другую жидкость. 3. Остальные части соковыжималки вымойте в мыльной воде с помощью мягкой губки. Не используйте жесткие щетки и абразивные моющие средства. Крышку, разделитель, терку6фильтр, контейнер для сбора мякоти и стакан для сока можно мыть в посудомоечной машине. 4.
ÓÒÈËÈÇÀÖÈß Электробытовой прибор должен быть утилизирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утилизации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья. Для упаковки производимых нами приборов используются только экологически чистые материалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
Соковижималка JE 8300 Уважно ознайомтесь з даною інструкцією перед першим використанням, для того щоб ознайомитись з роботою нового приладу. Будь ласка, зберігайте інструкцію для подальшого використання. ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ X X X X X X X X X X X X X Під час експлуатації приладу завжди дотримуйтесь наступних правил безпеки: X Перед першим використанням перевірте, чи відповідає напруга, зазначена на приладі, напрузі електричної мережі у Вашому будинку.
офіційному сервісному центрі. X Не користуйтеся приладом у зонах, де в повітрі можуть міститися суміші горючих газів, пара легкозаймистої рідини або в зонах, де в повітрі можуть міститися горючі пил або волокна. X Цей прилад призначений тільки для домашнього використання і не призначений для комерційного і промислового використання. X Виконуйте усі вимоги даної інструкції.
соковижималку та промийте її як зазначено в діючій інструкції, після чого можете продовжувати роботу з нею. Чим м’якіше продукти тим частіше вам доведеться прочищати соковижималку в процесі роботи. ÎÏÈÑ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈËÀÄÓ Малюнок А: 1. Штовхач 2. Завантажувальна горловина 3. Кришка 4. Тертка6фільтр 5. Роздільник 6. Носик роздільника 7. Привід мотора 8. Фіксатор 9. Корпус 10. Трипозиційний перемикач “0/1/2” 11. Контейнер для збору м’якоті 12. Склянка для соку c піносепаратором 13.
ïðèñòð³é. ßêùî ô³êñàòîð (8 çàêðèòèé íå ù³ëüíî, ïðèëàä íå ïðàöþâàòèìå. 6. Підставте склянку для соку (12) під носик роздільника (6). За бажанням для збору соку Ви можете використати будь6 яку підходящу ємність. Ðîçáèðàííÿ 1. Переконайтеся, що прилад вимкнений і відключений від мережі. 2. Опустіть фіксатор (8). 3. Зніміть кришку (3). Потім зніміть роздільник (5). Тертка6 фільтр (4) знімається разом з роздільником. 4. Відчепіть контейнер для збору м’якоті (11). 1. Складіть прилад (Див.
мильній воді за допомогою м’якої губки. Не використовуйте тверді щітки й абразивні мийні засоби. Кришку, роздільник, тертку6фільтр, контейнер для збору м’якоті й склянка для соку можна мити в посудомийній машині. 4. При одержанні соку з таких продуктів, як морква, апельсини тощо пластикові частини соковижималки, що контактують із продуктами, можуть зафарбуватися.
ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß Характеристики можуть бути змінені компанією Binatone без будь6якого повідомлення. Гарантійний термін і інші деталі зазначені в гарантійному талоні, що додається до приладу. Термін служби: 3 роки від дня покупки. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.