Owners manual
E4-WM5-Y299A00 / EINBAUANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS/ 取り付け説明書
erstellt am: 30.08.04 E4-WM5-Y299A00_0 Seite 2 von 4 geändert am:
Ausbau
Das Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne stel-
len, anheben und Räder demontieren.
Die Schräglenker sind beim Ausbau stets
mit geeignetem Hilfswerkzeug abzustützen!
Die untere Befestigung lösen und entfernen.
Die obere Befestigungsmutter am Stützlager
entfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen!
Den Stoßdämpfer komplett ausbauen und
in einem geeigneten Spannbock spannen.
Die Feder mit einem Spanngerät so
weit vorspannen, bis das Stützlager frei ist.
Mutter, Original- Anbauteile und Original-
Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen,
welche Original- Anbauteile durch Bilstein-
Anbauteile ( Lieferumfang ) ersetzt werden.
Einbau
BILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie
ggf. die neue BILSTEIN- Feder in umgekehrter
Reihenfolge, analog zum Ausbau, auf
BILSTEIN- Stossdämpfer montieren.
Vor dem Entspannen der Feder ist
darauf zu achten, das die Federenden
korrekt in den Ausschnitten des oberen
und unteren Federtellers anliegen!
Die Einbaulage der Federn ist an der
Bedruckung ablesbar. Die Federbezeichnung
muß in Einbaulage lesbar sein.
Den komplettierten BILSTEIN- Stoßdämpfer in
umgekehrter Reihenfolge analog zum Ausbau
wieder montieren.
Remove
Place vehicle on a chassis hoist,
lift it and remove wheels.
The lower control arm must be
supported by suitable means!
Remove bottom mount.
Remove top fixing nut from support bearing.
Do not remove center nut at this time!
Remove complete shock absorber and
clamp it in an appropriate strut vise.
Using a suitable spring compressor,compress suspensi-
on spring until tension on support bearing is released.
Release center nut and remove original
mounting parts and coil spring. Please refer
to sketch to identify which parts will be re-
placed with BILSTEIN- supplied components.
Install
Assemble BILSTEIN and/ or original mounting
parts, as well as the new BILSTEIN spring, if
been used, on the BILSTEIN shock absorber
in reverse sequence of removal.
Before releasing the spring, care is
to be taken to ensure that the ends
of the spring rest in the cutouts of
the top and bottom spring plates.
The correct mounting position of the suspension
springs can be determined by the printing on
the springs; install them with the print upright.
Fit assembled BILSTEIN shock absorber to the
vehicle in reverse sequence to removal.
Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängungen
gelagert sind, dürfen erst angezogen werden, wenn
das Fahrzeug wieder auf dem Boden steht. Andere
Befestigungen (z. B. Schellen) müssen vor dem Herab-
lassen des Fahrzeugs angezogen werden.
Achten Sie dabei auf eine korrekte Befestigung der
Gummipuffer sowie des Schutzrohres.
All rubber- mounted strut/ damper attachments
must not be fully tightened until AFTER the
suspension system is loaded (wheels on
the ground). Other mounting fasteners (for
example brackets) must be securely tightened
BEFORE load is placed on the suspension system.
Make sure that the bump stop and dust
cover are correctly and properly fastened.




