Owners manual
erstellt am: 30.07.1999 E4-WM5-Y203A00_12 Seite 4 von 12 zuletzt geändert am: 06.09.16
DICAS DE PRECAUÇÃO
WAARSCHUWINGEN
Em caso de dúvidas, dirija-se ao concessionário BILSTEIN
local, ou ao nosso serviço de consultadoria ao cliente,
antes de começar com a montagem.
Os amortecedores BILSTEIN só devem ser montados aos pares.
Para mudá-los, é necessário dispôr de conhecimentos
técnicos e de ferramentas especiais. Encarregue, sem
falta, uma garagem mecânica com a montagem dos
amortecedores BILSTEIN, no seu veículo.
Para mudar os amortecedores, você necessita de uma
plataforma elevadora, para as rodas estarem livres. Se
não a tiver à sua disposição, levante o veículo, apoie-o e
calce-o, para ele não escorregar nem deslizar.
Nunca execute quaisquer trabalhos debaixo do veículo, se
ele não estiver devidamente calçado e seguro. Senão, você
está sujeito a ferimentos na cabeça e a esmagamento.
Estes amortecedores só podem ser utilizados para os
veículos mencionados na lista de tipos BILSTEIN, senão o
funcionamento dos amortecedores de pressão a gás não
está assegurado. O funcionamento também não está
ssegurado, no caso dos amortecedores terem sido
apertados num torno de bancada ou num aparelho similar.
Estes amortecedores de pressão a gás BILSTEIN, não podem
ser modificados, de maneira nenhuma, senão perde-se o direito
à garantia e possivelmente, até o seu uso passa a ser ilegal.
O óleo contido nos amortecedores de pressão a gás
BILSTEIN, está pretensionado devido ao gás. A abertura
abusiva dos amortecedores, ou o seu aquecimento, podem
provocar ferimentos graves, nas mãos e na cara.
Para desapertar e apertar as porcas, não se pode utilizar uma
chave de percussão, senão corre-se perigo de destrução do
filete. Porcas de segurança só podem utilizadas uma vez!
As molas dos chassis estão pretensionadas!
Para a desmontagem e a montagem, haverá que se
utilizar um aparelho esticador de molas apropriado (vide
lista dos tipos). A fixação superior só poderá ser desapertada,
depois da tensão da mola permitir que ela possa ser girada à
mão. A desobservação desta instrução, pode provocar ferimen-
tos na cabeça e no tórax.
Antes de se voltar a colocar o veículo no chão, haverá
que se apertar todas as fixações das pernas dos eixos.
Fixe correctamente os tampões de borracha e os tubos
de protecção (vide lista dos tipos).
Todas as peças originais e aquelas necessárias para a monta-
gem, somente deverão ser reutilizadas se estiverem como
novas; caso contrário deverão ser substituidas.
Não limpe o filme de óleo que cobre a junta e
a haste do êmbolo (ver lista dos tipos).
Depois de mudar os amortecedores, controle, e se
for necessário, afine a direcção, a inclinação do eixo, o
dispositivo regulador da eficiência do freio (depende da
carga), e os sensores do sistema ABS, seguindo as
instruções da fábrica. Verifique também o ajustamento dos
faróis e se for necessário, regule-os novamente.
Ao evacuar as peças usadas, observe as instruções indic
adas na lista dos tipos. No caso de dúvidas, dirija-se ao
concessionário local da BILSTEIN, ou ao nosso serviço
de consultadoria ao cliente.
Neem in alle twijfelgevallen voordat de werkzaamheden
worden uitgevoerd contact op met uw plaatselijke
BILSTEIN-leverancier of onze afdeling verkoopadvies.
BILSTEIN- schokbrekers mogen uitsluitend
per paar worden vervangen.
Voor de werkzaamheden zijn vakkennis en speciaal
gereedschap nodig.
Laat het vervangen van uw Bilstein
schokbrekers over aan een gespecialiseerde werkplaats.
U heeft een kolomhefbrug nodig zodat de wielen goed bereik-
baar zijn. Indien geen hefbrug beschikbaar is, het voertuig in
ieder geval vóór het opkrikken tegen verschuiven beveiligen.
Onder de auto mag beslist niet worden gewerkt, wanneer
deze niet voldoende is beveiligd. Anders bestaat er
gevaar voor ernstig hoofdletsel en ernstige kneuzingen.
De schokbrekers mogen uitsluitend voor die toepassingen
worden gebruikt zoals deze in de BILSTEIN- typelijst zijn
aangegeven, aangezien anders het functioneren van
de BILSTEIN- gasdrukschokbrekers niet meer wordt
gegarandeerd. Hetzelfde geldt, wanneer de schok-
brekers in een bankschroef o.i.d. worden geklemd.
Aan deze BILSTEIN- gasdrukschokbrekers mogen
in geen geval wijzigingen worden aangebracht,
aangezien anders alle garantieclaims en eventueel
ook de bedrijfsvergunning hun geldigheid verliezen.
In een BILSTEIN-gasdrukschokbreker is de olievulling
door gas voorgespannen. Het ongeoorloofd openen of
verhitten van de schokbreker kan ernstige verwondingen
aan handen en gezicht ten gevolge hebben.
Gebruik voor het los- resp. vastdraaien van de moeren in
geen geval slagschroevendraaiers; de bevestigings-
schroefdraad wordt anders beschadigd. Zelfborgende
moeren mogen slechts eenmaal worden gebruikt!
Chassisveren zijn voorgespannen!
Voor de (de-) montage een geschikt veerspantoestel ( zie
typelijst) gebruiken. De bovenste bevestiging pas dan
losdraaien, wanneer de veer zover is voorgespannen, dat
deze handmatig kan worden verdraaid. Wanneer deze
aanwijzing niet wordt opgevolgd, kan dat verwondingen
aan hoofd en bovenlichaam ten gevolge hebben.
Alle bevestigingen aan veerpoten moeten worden
aangedraaid
, voordat u het voertuig weer op de grond
laat zakken. Let hierbij op een correcte bevestiging van de
rubberdempers en de doorvoermanchetten (zie typelijst).
Gebruik alleen originele constructieonderdelen wanneer
deze nog opnieuw te gebruiken zijn.Vervang ze anders door
nieuwe onderdelen. In geen geval het olielaagje op de
pakking en de zuigerstang verwijderen (zie typelijst).
Na de werkzaamheden dienen het spoor, de camber
en event. de remdrukbegrenzer (afhankelijk van de
belasting) en de ABS-sensoren volgens de gegevens
van de fabriek te worden gecontroleerd resp. ingesteld.
De instelling van de koplampen dient eveneens te
worden gecontroleerd en eventueel bijgesteld.
Houd bij de opslag van oude onderdelen rekening
met de in de typelijst vermelde voorschriften.
Met vragen helpt onze verkoopafdeling u graag verder.