Owners manual

E4-WM5-Y183A00
EINBAUANLEITUNG/ MOUNTING INSTRUCTIONS
erstellt am: 24.02.1997 E4-WM5-Y183A00_8 Seite 2 von 2 zuletzt geändert am: 23.01.04,
Beim Einbau eines BILSTEIN Tuning Kits ist ausser-
dem noch folgendes unbedingt zu beachten:
Die Auswahl der geeigneten Original- Gummiunterlage
fuer die Federn muss vorab erfolgen ( in der Fachwerk-
statt erfragen oder im BILSTEIN Programm unter
Hinweise und Erklaerungen nachschlagen).
Ausbau der Feder
Es ist ein geeignetes Spanngeraet zu verwenden. Die
Druckplatten werden zwischen den Windungen positio-
niert und so weit auseinander gedreht, bis eine fuer die
jeweilige Feder ausreichende Spannlaenge erreicht ist.
Der Spannzylinder wird durch den unteren Querlenker
eingefuehrt. Durch Verdrehen des Spannzylinders
wird dieser in der oberen Druckplatte arretiert.
Mit einem geeigneten Schraubwerkzeug kann die
Feder nun soweit gespannt werden, dass sie aus
dem Fahrzeug entnommen werden kann.
Einbau der Feder
Der Einbau der Feder erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge zur Demontage.
Vor dem Entspannen der Feder ist darauf
zu achten, daß das untere, auslaufende
Federende korrekt in der Ausnehmung der
Federaufnahme am unteren Querlenker
anliegt! Die Gummiunterlage darf beim
Lösen des Spanngerätes nicht beschädigt
werden!
When fitting a BILSTEIN Tuning Kit the
following points must be observed:
Before starting work the correct original
rubber pad is to be selected ( ask specialised
workshop or see BILSTEIN Programm
notes and explanations).
Removal of front spring
An appropriate spring compressor must be
used. The pressure plates must be positioned
between spring coils and rotated to get
sufficient length to clamp the spring.
The spring compressor can only be inserted through
bottom control arm. The top pressure plate is
locked by rotating the tensioning cylinder.
Using an appropiate screw tool for tightening,
the spring can be compressed
sufficiently to be removed from vehicle.
Fitting of front spring
Fit BILSTEIN spring to the vehicle
in reverse sequence of removal.
Before releasing the spring, care
is to be taken to ensure that the
lower spring tail rest in the cutout of
bottom spring support at lower control
arm! Do not damage rubber pad when
unscrew strut vise.
Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen
unbedingt durchzuführen:
After installation please observe
the following points:
- Spur, Sturz und,falls nötig, die Bremskraft-
regelung ( lastabhängig ) und ABS-
Sensoren sind gemäß Werksangaben zu
kontrollieren und anschließend einzustellen.
After installing the suspension system, caster
and camber must be checked and adjusted
according to manufacturer´s specifications.
Check and reset load- dependent brake
compensator and ABS system according
to manufacturer´s specifications.
-
- Die Scheinwerfereinstellung ist zu
prüfen und bei Bedarf einzustellen.
Check and adjust headlight aim.
-
- Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifen-
kombination ist zu überprüfen.
Because the vehicle has been lowered,
freedom of movement for all wheel-/
tire- combinations must be checked.
-