OWNER’S MANUAL TRA8205B 20” UTILITY JACK; Capacity 6,000-lbs. (2,700-kgs) TRA8335B 33” UTILITY JACK; Capacity 6,000-lbs. (2,700-kgs) TRA8365B 36” UTILITY JACK; Capacity 6,000-lbs. (2,700-kgs) TR6501B (TRA8485B) 48” UTILITY JACK; Capacity 6,000-lbs. (2,700-kgs) TR6502B (TRA8605B) 60” UTILITY JACK; Capacity 6,000-lbs. (2,700-kgs) Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ________________________ Model Number ________________________ Date of Manufacture _______________________ Date of Purchase ________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL. Read and follow the safety instructions.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Length TRA8205B 20-inch TRA8335B 33-inch TRA8365B 36-inch TR6501B TRA8485B 48-inch TR6502B TRA8605B 60-inch Description Maximum Capacity Minimum Lifting Height Maximum Lifting Height Maximum Capacity Minimum Lifting Height Maximum Lifting Height Maximum Capacity Minimum Lifting Height Maximum Lifting Height Maximum Capacity Minimum Lifting Height Maximum Lifting Height Maximum Capacity Minimum Lifting Height Maximum Lifting Height Specifications (Global) 2,700 kgs
SAFETY MARKINGS WARNING! 1. 2. 3. 4. Study, understand, and follow all instructions before operating this device. Ensure the jack is lubricated and in good working order before each use. Do not exceed rated capacity. This is a lifting and pulling device only. Do not use to support load. Ensure the work area is flat and sufficient to hold the load. Shifting of the load or work area can cause the jack to loose stability and shift or fall suddenly. 5. Use chocks or a blocking device on load before using jack.
ASSEMBLY NO ASSEMBLY REQUIRED Top Clamp Clevis Nut and Bolt Top Clamp Clevis Steel Standard Column Steel Standard Column Adjustment Holes Handle Handle Clip Reversing Latch Small Runner Lifting Runner Base Plate Handle Handle Clip Cap Screw with Washer Hex Bolt and Nut Reversing Latch Climbing Pin Spring Climbing Pin Cross Pin Shear Pin and Cotter Pin Cross Pin Climbing Pin Spring Climbing Pin 5
OPERATION WARNING! Additional - Mechanical Jack Operating Practices The rated load of the mechanical jack shall not be exceeded. WARNING! • Do not use this jack on curved or tubular vehicle bumpers. The vehicle could slip off the jack and fall, causing serious injury or death. Do not raise inflated tire more than 2" above the ground. Never attempt to lift more than one wheel at a time. • The working load of each chain or tow strap must be greater than the strength of the jack.
JACKING PRACTICES a. All mechanical jacks shall be used according to the manufacturer's recommendations. b. A plan should be developed and communicated to affected personnel before the jacking operation begins. The plan should include load-handling procedures and communication methods. c. Off-center loading of the primary load point should be avoided. d. When jacking, ensure that the load avoids contact with any obstructions. e.
Blocking (a) While jacking, blocking should follow the load up or down to serve as an arresting device if the load falls. (b) Wedges or shims should be used as necessary to ensure the load is completely supported at its blocking points. (c) Blocking shall be of sufficient thickness, width, and length to prevent shifting, toppling, or excessive settlement of the load.
OPERATING INSTRUCTIONS TO RAISE A LOAD 1. Place the jack on a hard and level surface beneath the load that is to be lifted. 2. Following all safety precautions, place the foot of the jack beneath the load. Lift the reversing latch (20) to the “UP” position and ensure it is locked in place. With the indentation in the latch firmly engaged in the notch on the reversing switch (18) (see figure 1), jack up the nose until it comes into contact with the load at the desired point of lift.
3. Place the jack's base plate securely on a firm, level, and dry surface with the steel standard (column) pointing vertical. 4. Lift the reversing latch until it locks in the “UP” position. 5. Grasp the handle or the handle socket and raise the lifting mechanism until the nose is completely and securely under the load. 6. Grasp the handle firmly with both hands. Carefully pump the handle up and down to raise the load. Do not use an extension on the handle.
WINCHING OR CLAMPING WITH THE JACK You may use this jack as a winch or clamp. See the pictures on this page and follow these instructions. For Winching: Make sure the top clamp is in line with the bar. Install one end of chain or tow strap securely to the object to be winched, and securely attach the other end of the chain or tow strap to the top clamp of the jack. Use a shackle if the chain or tow straps will not fit through the Top Clamp of the jack.
MAINTENANCE • Maintain your jack. It is recommended that the general condition of any jack be examined before it is used. Keep your jack in good repair by adopting a program of conscientious repair and maintenance. Have necessary repairs made by qualified service personnel. • Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. a. All moving parts of the jack should be regularly cleaned. b.
WARNING: Jack is not self-lubricating. It will not operate safely without proper lubrication. Storing the Jack 1. Place the handle in the upright position against the steel standard (column). 2. Raise the reversing latch until it locks in the UP position. 3. Store the jack in a upright position in a dry location, preferably indoors. If the jack is stored outdoors, or is stored in a Loc-Rac or 4x4 RAC use a jack protector. 4. Store in a dry location, recommended indoors. 5.
ASSEMBLY DIAGRAM TRA8205B REF# 1 2 3 4 5 6 7 8 PART# GB6170-M12 GB93-12 GB97.
ASSEMBLY DIAGRAM TRA8335B REF# 1 2 3 4 5 6 7 8 PART# GB6170-M12 GB93-12 GB97.
ASSEMBLY DIAGRAM TRA8365B REF# 1 2 3 4 5 6 7 8 PART# GB6170-M12 GB93-12 GB97.
ASSEMBLY DIAGRAM TR6501B (TRA8485B) REF# 1 2 3 4 5 6 7 8 PART# GB6170-M12 GB93-12 GB97.
ASSEMBLY DIAGRAM TR6502B (TRA8605B) REF# 1 2 3 4 5 6 7 8 PART# GB6170-M12 GB93-12 GB97.
WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
MANUAL DEL PROPIETARIO CRIC UNIVERSEL TRA8205B DE 20 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TRA8335B DE 33 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TRA8365B DE 36 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TR6501B (TRA8485B) DE 48 PO; capacité de 2 700 kg (6 000 lb) CRIC UNIVERSEL TR6502B(TRA8605B) DE 60 PO; capacité de 2 700 kg (6 0 00 lb) AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle a
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Article No.
MARQUAGES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : 1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. 2. Assurez-vous que le cric est lubrifié et en bon état de fonctionnement avant chaque utilisation. 3. N’en dépassez pas la capacité nominale. C et appareil sert uniquement au levage et à la traction. Ne l’utilisez pas pour supporter une charge. 4. Assurez-vous que l’aire de travail est plane et suffisante pour supporter la charge.
MONTAGE AUCUN MONTAGE NÉCESSAIRE Écrou et boulon de la chape de la bride supérieure Chape de la bride supérieure Colonne standard en acier Trous de réglage de la colonne standard en acier Poignée Fixation de la poignée Loquet d’inversion Petite coulisse Coulisse de levage Plaque de base Poignée Fixation de la poignée Vis d’assemblage avec rondelle Boulon hexagonal et écrou Loquet d’inversion Ressort de la goupille de levage Goupille transversale Goupille de levage Goupille de cisaillement et cla
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Procédures de fonctionnement supplémentaires du cric mécanique Il ne faut pas dépasser la charge nominale du cric mécanique. AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas ce cric sur des pare-chocs incurvés ou tubulaires de véhicule. Le véhicule pourrait glisser du cric et tomber, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. Ne soulevez pas un pneu gonflé de plus de 2 pouces au-dessus du sol. Ne tentez jamais de soulever plus d’une roue à la fois.
PROCÉDURES DE LEVAGE a. Tous les crics mécaniques doivent être utilisés conformément aux recommandations du fabricant. b. Il faut mettre au point un plan et le communiquer au personnel concerné avant de commencer les opérations de levage. Le plan devrait comprendre les procédures de manutention de charge et les méthodes de communication. c. Il faut éviter le chargement décentré à partir du point de chargement principal. d.
Blocage (a) Lors du levage sur cric, le blocage doit suivre la charge en levage ou en abaissement et servir de dispositif d’arrêt si la charge tombe. (b) Des cales ou des cales d’épaisseur doivent être utilisées au besoin pour s’assurer que la charge est complètement supportée en ses points de blocage. (c) Le blocage doit être d’une épaisseur, largeur et longueur suffisantes pour empêcher le déplacement, le basculement ou un affaissement excessif de la charge.
DIRECTIVES D’UTILISATION POUR SOULEVER UNE CHARGE 1. Placez le cric sur une surface dure et de niveau sous la charge à soulever. 2. En suivant toutes les mises en garde de sécurité, placez la base du cric sous la charge. Soulevez le taquet d’inversion (20) en position « UP » et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
3. Placez de manière sécuritaire la plaque de base du cric sur une surface ferme, sèche et de niveau, le montant en acier (colonne) pointant à la verticale. 4. Soulevez le taquet d’inversion jusqu’à ce qu’il se verrouille en position « UP » (haut). 5. Saisissez le levier ou l’emboîtement du levier et soulevez le mécanisme de levage jusqu’à ce que le nez soit placé complètement sous la charge de façon sécuritaire. 6. Saisissez le levier fermement à l’aide des deux mains.
TREUILLAGE OU SERRAGE À L’AIDE DU CRIC Vous pouvez utiliser ce cric comme un treuil ou une fixation. Consultez les images sur cette page et suivez-en les instructions : Pour le treuillage : Assurez-vous que la fixation supérieure est alignée avec la barre. Posez de manière sécuritaire une extrémité de la chaîne ou de la sangle de remorquage sur l’objet à treuiller et fixez bien l’autre extrémité de la chaîne ou de la sangle à la fixation supérieure du cric.
ENTRETIEN • Entretien du cric. Il est recommandé d’examiner l’état général de tout cric avant de l’utiliser. Conservez votre cric en bon état en adoptant un programme planifié de réparation et de maintenance. Voyez à ce que les réparations soient effectuées par un personnel d’entretien compétent. • Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. a.
AVERTISSEMENT : Le cric n’est pas autolubrifié. Il ne fonctionne pas sans une lubrification appropriée. Rangement du cric 1. Placez le levier en position verticale contre le montant en acier (colonne). 2. Soulevez le taquet d’inversion jusqu’à ce qu’il se verrouille en position « UP » (haut). 3. Rangez le cric en position verticale dans un endroit sec, de préférence à l’intérieur. Si le cric est rangé à l’extérieur ou dans un Loc-Rac ou un RAC 4x4, utilisez un dispositif de protection de cric. 4.
SCHÉMA DE MONTAGE TRA8205B RÉF nº 1 2 3 4 5 6 PARTIE nº GB6170-M12 GB93-12 GB97.
SCHÉMA DE MONTAGE TRA8335B RÉF nº 1 2 3 4 5 6 PARTIE nº GB6170-M12 GB93-12 GB97.
SCHÉMA DE MONTAGE TRA8365B RÉF nº 1 2 3 4 5 6 PARTIE nº GB6170-M12 GB93-12 GB97.
SCHÉMA DE MONTAGE TR6501B (TRA8485B) RÉF nº 1 2 3 4 5 6 PARTIE nº GB6170-M12 GB93-12 GB97.
SCHÉMA DE MONTAGE TR6502B (TRA8605B) RÉF nº 1 2 3 4 5 6 PARTIE nº GB6170-M12 GB93-12 GB97.
GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN Torin Inc.® fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre.
MANUAL DEL PROPIETARIO GATO UTILITARIO TRA8205B de 50,8 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TRA8335B de 83,82 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TRA8365B de 91,44 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TR6501B (TRA8485B) de 121,92 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) GATO UTILITARIO TR6502B (TRA8605B) de 152,4 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento Longitud TRA8205B 50.80 cm TRA8335B 83.82 cm TRA8365B 91.44 cm TR6501B TRA8485B 121 cm TR6502B TRA8605B 152.
MARCAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: 1. Revise, entienda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 2. Asegúrese de que el gato esté lubricado y en buen estado de funcionamiento antes de cada uso. 3. No supere la capacidad nominal. Este es solo un dispositivo para elevar y jalar. No lo utilice para apoyar una carga. 4. Asegúrese de que el área de trabajo sea plana y lo suficientemente amplia para sostener la carga.
ENSAMBLAJE NO SE REQUIERE ENSAMBLAJE Perno y tuerca de la horquilla de la abrazadera superior Horquilla de la abrazadera superior Columna estándar de acero Agujeros de ajuste de la columna estándar de acero Palanca Clip de la palanca Pestillo de inversión Corredera pequeña Corredera de elevación Placa de soporte Palanca Clip de la palanca Tornillo de máquina con arandela Muelle del pasador de ascenso Pasador transversal Perno hexagonal y tuerca Pestillo de inversión Pasador de ascenso Pasador de s
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Adicional: prácticas de operación del gato mecánico No debe superarse la carga nominal del gato mecánico. ADVERTENCIA: • No utilice este gato sobre parachoques curvados o tubulares. El vehículo podría resbalarse del gato y caer, y causar lesiones graves o la muerte. No levante un neumático inflado más de 5,08 cm por encima del suelo. Nunca intente levantar más de una rueda a la vez.
PRÁCTICAS DE ELEVACIÓN CON GATO a. Todos los gatos mecánicos deben utilizarse según las recomendaciones del fabricante. b. Debe desarrollarse un plan y comunicárselo al personal involucrado antes de que empiece la operación de elevación con gato. El plan debe incluir procedimientos de manipulación de carga y métodos de comunicación. c. Debe evitarse llevar una carga que esté fuera del centro del punto de carga primario. d.
Bloqueo (a) Al utilizar el gato, el bloqueo debe seguir la carga de arriba a abajo para servir como dispositivo de frenado en caso de que la carga caiga. (b) Deben utilizarse cuñas según sea necesario para garantizar un soporte completo de la carga en sus puntos de bloqueo. (c) El bloqueo debe tener suficiente grosor, ancho y longitud para evitar que la carga se desplace, se derrumbe o se asiente demasiado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ELEVAR UNA CARGA 1. Coloque el gato sobre una superficie dura y nivelada debajo de la carga por levantar. 2. Respetando todas las precauciones de seguridad, coloque el pie del gato debajo de la carga. Levante el pestillo de retorno (20) a la posición «HACIA ARRIBA» y verifique que esté asegurado en su lugar.
3. Coloque de manera segura la placa base del gato sobre una superficie firme, nivelada y seca con la (columna) estándar de acero en sentido vertical. 4. Levante el pestillo de retorno hasta que calce en la posición «HACIA ARRIBA». 5. Agarre la palanca o la rótula de la palanca y levante el mecanismo de elevación hasta que la corredera grande esté completamente debajo de la carga de manera segura. 6. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos.
USO DEL GATO PARA REMOLCAR Y OPRIMIR Puede utilizarse este gato como un cabestrante o una mordaza. Consulte las imágenes de esta página y siga estas instrucciones. Para utilizar el gato como cabestrante: Asegúrese de que la abrazadera superior esté alineada con la barra. Conecte de forma segura uno de los extremos de la cadena o cinta de remolque al objeto que desea jalar y conecte de manera segura el otro extremo de la cadena o cinta de remolque a la abrazadera superior del gato.
MANTENIMIENTO • Haga mantenimiento a su gato. Es recomendable examinar el estado general de cualquier gato antes de su uso. Mantenga su gato en buen estado de reparación al adoptar un programa de reparación y mantenimiento meticulosos. Pida al personal de mantenimiento calificado que realice las reparaciones necesarias. • Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA: El gato no se lubrica automáticamente. No funciona de forma segura sin una lubricación apropiada. Almacenamiento del gato 1. Coloque la palanca en posición vertical contra la (columna) estándar de acero. 2. Levante el pestillo de retorno hasta que se trabe en la posición hacia «ARRIBA». 3. Guarde el gato en posición vertical en un lugar seco, de preferencia en interiores. Si guarda el gato en exteriores o en un Loc-Rac o 4x4 RAC, utilice un protector para el gato. 4.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE TRA8205B REF. No. 1 2 3 PARTE No. GB6170-M12 GB93-12 GB97.1-12 4 5 6 TRA8205B-1 TRA8205B-2 7 TRA8205B-3 8 9 TRA8205B-4 10 11 12 13 14 TRA8205B-5 TRA8205B-6 TRA8205B-7 TRA8205B-8 DESCRIPCIÓN CANT.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE TRA8335B REF. No. 1 2 3 PARTE No. GB6170-M12 GB93-12 GB97.1-12 4 5 6 TRA8335B-1 TRA8335B-2 7 TRA8335B-3 8 9 TRA8335B-4 10 11 12 13 14 TRA8335B-5 TRA8335B-6 TRA8335B-7 TRA8335B-8 DESCRIPCIÓN CANT.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE TRA8365B REF. No. 1 2 3 PARTE No. GB6170-M12 GB93-12 GB97.1-12 4 5 6 TRA8365B-1 TRA8365B-2 7 TRA8365B-3 8 9 TRA8365B-4 10 11 12 13 14 TRA8365B-5 TRA8365B-6 TRA8365B-7 TRA8365B-8 DESCRIPCIÓN CANT.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE TR6501B (TRA8485B) REF. No. 1 2 3 PARTE No. GB6170-M12 GB93-12 GB97.1-12 4 5 6 TRA8485B-1 TRA8485B-2 7 TRA8485B-3 8 9 TRA8485B-4 10 11 12 13 14 TRA8485B-5 TRA8485B-6 TRA8485B-7 TRA8485B-8 DESCRIPCIÓN CANT.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE TR6502B (TRA8605B) REF. No. 1 2 3 PARTE No. GB6170-M12 GB93-12 GB97.1-12 4 5 6 TRA8605B-1 TRA8605B-2 7 TRA8605B-3 8 9 TRA8605B-4 10 11 12 13 14 TRA8605B-5 TRA8605B-6 TRA8605B-7 TRA8605B-8 DESCRIPCIÓN CANT.
AVISO DE GARANTÍA Este equipo está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material o fabricación.
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc. 4355 E.