REGISTER YOUR PRODUCT http://www.torin-usa.com/ customer-support/ register-a-product.html SCAN CODE OWNER’S MANUAL 1-1/2 TON ALUMINUM / STEEL SERVICE JACK Item: T815016L Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase ____________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect. THIS IS A LIFTING DEVICE ONLY! • This jack is designed only for lifting part of the total vehicle.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jack stands before working on the vehicle. Do Not Overload Jack Do not overload this jack beyond its rated capacity. Overloading this jack beyond its rated capacity can cause damage to or failure of the jack.
ASSEMBLY 1. Familiarize yourself with the jack. Lifting Arm 3. Refer to picture below when performing assembling handle sections. Press Quick Disconnect on handle piece 2, this will allow slide handle pieces 1 and 2 to connect, align the holes on both sections to allow quick disconnect to trigger. Quick disconnect pin on handle piece 2 will automatically pop out of handle piece 1 coupling position when aligned properly. Saddle Front Wheel Handle Pc. 2 Handle Pc. 1 Quick Disconnect 4.
SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Perform the following System Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling. This step is to be completed without any weight on the jack. 1. Turn release valve counter-clockwise on full turn to the open position. 3. With a flat blade screwdriver, unscrew the oil fill plug slightly to purge trapped air from system.
BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See System Air Purge Procedure.) 3. Check and that the pump operates smoothly before putting into service. 4. Inspect before each use. Do not use if bent, broken or cracked components are noted. OPERATION RAISING THE JACK 1. Block the vehicle’s wheels for lifting stability.
LOWERING THE JACK 1. Raise load high enough to allow clearance for the jack stands to be removed, then carefully remove jack stands. 2. Remove support stands. 3. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the jack handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower. 4. Carefully open the Release Valve by slowly turning the handle counter-clockwise. (Do not allow bystanders around the jack or under the load when lowering the jack.) 5.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance.
TO ADD JACK OIL TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 2. Remove the oil plug. 2. Open release valve by turning handle counterclockwise. 3. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim of the oil fill hole. 3. Remove the oil fill plug. 4. Replace oil plug. 5. Perform the Air Purge Procedure.
ADDITIONAL WARNINGS: 5. Turn the jack on its side to drain old oil from the oil fill hole. • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. • DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. • USE OF A NON-RECOMMENDED FLUID CAN CAUSE DAMAGE TO A JACK. • AVOID MIXING DIFFERENT TYPES OF FLUID AND NEVER USE BRAKE FLUID, TURBINE OIL, TRANSMISSION FLUID, MOTOR OIL OR GLYCERIN.
ASSEMBLY DIAGRAM 13
REF# PART# DESCRIPTION QTY 1 T815016L.3 Power unit assembly 1 2 T815016L.3.1(asm) Universal joint assembly 1 3 GB308-6 Steel ball Ø6mm 1 4 T815016L.3-13(asm) Oil plug 1 5 Cotter pin Ø4x45mm 1 6 Coupling connector 1 Handle socket screw M8X19.5mm 1 Handle socket 1 7 T815012L-1 8 9 GB896-8 C-clip Ø8mm 1 10 T815016L.2-2 Roller 1 11 T815016L.2-1 Pin for roller 1 12 T815016DL.1 Handle assembly 1 13 T815016L.1-2 Foam protective pad 1 14 T83508.
TROUBLESHOOTING JACK WILL NOT LIFT LOAD X JACK WILL NOT HOLD LOAD JACK WILL NOT LOWER POOR JACK LIFTING X WILL NOT LIFT TO FULL EXTENSION CAUSES AND SOLUTIONS Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). X Weight Capacity Exceeded. X X X Air is in the hydraulics. Purge air from system. X X X Low oil level. Add oil as required. X Oil reservoir is overfilled. Drain excessive oil. Lubricate moving parts.
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT http://www.torin-usa.com/ customer-support/ register-a-product.html SCANNEZ LE CODE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC EN ALUMINIUM/ACIER POUR 1-1/2 TONNES Article No. T815016L AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort. Le distributeur n’est pas responsable des dommages ou blessures causés par l’utilisation inappropriée ou la négligence.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, soutenez toujours la charge avec des chandelles de support de véhicule convenables avant de travailler dans le véhicule. Ne pas surcharger le cric Ne surchargez pas le cric au-delà de sa capacité nominale.
MONTAGE 1.Familiarisez-vous avec le cric. 3. Regardez l’image 2 lors de la réalisation de cette opération. Activer la déconnexion rapide sur la pièce 2 du levier, cela vous permettra de connecter les pièces glissantes 1 et 2 du levier; alignez les trous sur les deux sections afin d’activer la déconnexion rapide. La déconnexion aura lieu automatiquement une fois que les trous soient à la bonne position. Bras de levage Sellette Roue de guidage Levier. 2 Trous de déconnexion Levier. 1 4.
PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Effectuez la procédure suivante de purge d’air pour enlever l’air qui aurait pu s’introduire dans le circuit hydraulique à la suite de l’expédition et de la manutention. Cette étape s’effectue sans charge reposant sur le cric. 1. Tournez la soupape de sécurité en sens antihoraire d’un tour complet en position ouverte. 3.
AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez la procédure de purge. (Consultez la Procédure de purge du circuit.) 3. Vérifiez le bon fonctionnement de la pompe avant de mettre le cric en service. 4. Inspectez le cric avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas s’il y a des composants, pliés, brisés ou fissurés.
ABAISSEMENT DU CRIC 1. Soulevez la charge assez haut pour permettre de dégager les chandelles et les retirer, puis enlevez avec précaution les chandelles de levage. 2. Retirez les chandelles de levage. 3. Saisissez le levier fermement à l’aide des deux mains. Tenez fermement le levier du cric afin que vos mains ne glissent pas et assurez-vous que la soupape de sécurité ne s’abaisse pas rapidement. 4. Ouvrez prudemment la soupape de sécurité en tournant lentement le levier en sens antihoraire.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
AJOUT D’HUILE AU CRIC VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. 2. Retirez le bouchon d’huile. 2. Ouvrez la soupape de sécurité en tournant le levier en sens antihoraire. 3. Remplissez le réservoir d’huile jusqu’à ce que le niveau se situe sous le rebord inférieur du trou de remplissage. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 4. Remettez le bouchon d’huile en place. 5.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAULIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDSE HYDRAULIQUE POUR FREINS, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE MOTEUR OU D’HUILE SALE. • L’UTILISATION D’UN LIQUIDE NON RECOMMANDÉ PEUT ENDOMMAGER LE CRIC.
SCHÉMA DE MONTAGE 29
RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ 1 T815016L.3 Assemblage de l’unité d’alimentation 1 2 T815016L.3.1(asm) Assemblage du joint universel 1 3 GB308-6 Boulet en acier Ø6mm 1 4 T815016L.3-13(asm) Bouchon de remplissage d’huile 1 5 Clavette Ø4x40mm 1 6 Accouplement 1 Vis de la douille de la poignée M8x19,5mm 1 Douille de la poignée 1 7 T815012L-1 8 9 GB896-8 Anneau de retenue Ø8mm 1 10 T815016L.2-2 Rouleau 1 11 T815016L.2-1 Goupille pour rouleau 1 12 T815016DL.
DÉPANNAGE CRIC NE SOULÈVE PAS LA CHARGE CRIC CRIC LEVAGE NE NE INSUFFIMAIN- S’ABAISSE SANT DU TIENT PAS CRIC PAS LA CHARGE X X NE SOULÈVE PAS COMPLÈTEMENT X La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. X Il y a de l’air dans le circuit hydraulique. Purgez l’air du circuit. X X X X X X X X Faible niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. Le réservoir d’huile est trop rempli. Vidangez l’huile en trop.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN Torin Inc.® fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre.
REGISTRE SU PRODUCTO http://www.torin-usa.com/ customer-support/ register-a-product.html ESCANEE EL CÓDIGO MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE TALLER DE ACERO Y ALUMINIO PARA 1-1/2 TONELADAS Elemento: T815016L ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. Horas del Pacífico.
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte. El distribuidor no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por uso inadecuado o negligencia. ESTE ES SOLO UN DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Luego de levantar el vehículo, siempre sostenga la carga con bases de gato adecuadas antes de trabajar en el vehículo. No sobrecargue el gato No sobrecargue este gato más allá de su capacidad nominal. Si sobrecarga este gato más allá de su capacidad nominal, pueden producirse daños o fallas en el gato.
ENSAMBLAJE 1.Familiarícese con el gato. Brazoo elevador 3. Refiérase a la imagen 2 cuando realice este paso. Presione Desconexión rápida en la pieza 2 de la palanca, esto permitirá que las piezas deslizantes de la palanca 1 y 2 conecten; alinee los agujeros en ambas secciones para permitir que se gatille la Desconexión rápida. La Desconexión rápida saltará utomáticamente cuando los agujeros estén en la posición correcta. Silla Rueda Frontala Frontal Palanca Pza.2 Palanca Pza.
PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Realice el siguiente Procedimiento de purga de aire para extraer cualquier residuo de aire que pueda haber entrado en el sistema hidráulico durante el envío y la manipulación del producto. Este paso debe realizarse sin ningún peso sobre el gato. 3. Con un destornillador de cabeza plana, desenrosque el tapón de llenado de aceite ligeramente para eliminar el aire atrapado en el sistema.
ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el procedimiento de purga de aire. (Consulte la sección Procedimiento de purga del sistema). 3. Verifique que la bomba funcione sin problemas antes de utilizarla. 4. Inspeccione antes de cada uso. No utilice el producto si observa componentes doblados, rotos o agrietados. OPERACIÓN ELEVACIÓN DEL GATO 1.
DESCENSO DEL GATO 1. Levante la carga lo suficiente para dejar un espacio para que las bases del gato se puedan retirar y luego retire las bases cuidadosamente. 2. Retire las bases de soporte. 3. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Agarre la palanca del gato de manera segura de modo que sus manos no se resbalen y asegúrese de que la válvula de liberación no baje rápidamente. 4. Abra cuidadosamente la válvula de liberación girando la palanca en sentido antihorario lentamente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p. ej., pasadores) y verificar que todos los componentes funcionen antes de cada uso.
PARA AGREGAR ACEITE AL GATO PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. 2. Retire el tapón de aceite. 2. Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido antihorario. 3. Llene el recipiente de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo por debajo del borde inferior del orificio de llenado de aceite. 3. Retire el tapón de llenado de aceite. 4. Reemplace el tapón de aceite. 5.
ADVERTENCIAS ADICIONALES: 4. Gire el gato sobre su lado para drenar el aceite antiguo desde el orificio de llenado de aceite. • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENO HIDRÁULICO, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR O ACEITE SUCIO. • SI UTILIZA UN LÍQUIDO NO RECOMENDADO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL GATO.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 45
REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. 1 T815016L.3 Ensamblaje unidad de energía 1 2 T815016L.3.1(asm) Ensamblaje junta cardán 1 3 GB308-6 Rodamiento de acero Ø6mm 1 4 T815016L.3-13(asm) Tapón de aceite 1 5 Pasador de chaveta Ø4x40mm 1 6 Conector de acoplamiento 1 Tornillo receptáculo palanca M8X19.5mm 1 Receptáculo de la palanca 1 7 T815012L-1 8 9 GB896-8 Clip en C Ø8mm 1 10 T815016L.2-2 Rodillo 1 11 T815016L.2-1 Pasador del rodillo 1 12 T815016DL.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO NO NO LEVAN- SOSTIETA LA NE LA CARGA CARGA X EL GATO NO BAJA X POCO NO LEVANLEVANTE TA HASTA DEL ALCANZAR LA GATO EXTENSIÓN COMPLETA X La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó la capacidad máxima. X Hay aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire del sistema. X X X X X Bajo nivel de aceite. Agregue aceite según sea necesario. X El tanque de aceite está muy lleno. Drene el aceite sobrante.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material o fabricación.
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc. 4355 E.