CV_KH1207_E23296_LB1B.qxd 30.07.2008 9:22 Uhr Seite 1 1B DOPPELSCHLITZTOASTER KH 1207 DOPPELSCHLITZTOASTER Bedienungsanleitung TOASTER MET DUBBELE SLEUF Gebruiksaanwijzing TORRADEIRA COM DUAS ENTRADAS Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH1207_E23296_LB1B.qxd 30.07.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr DOPPELSCHLITZTOASTER KH 1207 • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 3 Vor der ersten Inbetriebnahme Achtung: Bei Störungen oder beim Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gefahr eines elektrischen Schlages! Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei maximaler Einstellung zu betreiben. Für Hinweise zur Reinigung des Toasters lesen Sie bitte auch »Reinigen und Pflegen«. • Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizkörper nicht berühren.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr • Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht w. • Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. • Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht w zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedientaste e nach oben.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 5 Entsorgen • Schalten Sie den Toaster wieder ein. Achtung! Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Warten Sie, bis sich der Brötchenaufsatz q abgekühlt hat, bevor Sie ihn abnehmen! Der Brötchenaufsatz q ist sehr heiß! Verbrennungsgefahr! Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 6 Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise www.kompernass.com aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr TOASTER MET DUBBELE SLEUF KH1207 • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te vermijden. Om brand- en letselgevaar te voorkomen: Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel • de onderdelen van het toestel kunnen bij gebruik zeer heet worden. Raak daarom alleen de bedieningselementen aan.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 9 Voor de eerste ingebruikname Let op: in geval van storingen of tijdens het reinigen de stekker uit het stopcontact halen. Gevaar van een elektrische schok! De broodrooster kan zonder toast ten minste vijf keer bij maximale instelling worden gebruikt. Voor voorschriften over reiniging van de broodrooster leest u a.u.b. ook »Reinigen en onderhouden«. • Haal vastzittende schijven brood met een stompe houten staaf ( bijv. de steel van een penceel) eruit.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 10 • Plaats het brood erin en druk de bedienknop e omlaag. • Activeer de toets voor de ontdooi-functie t. Het geïntegreerde indicatielampje op de toets voor de ontdooi-functie t brandt. • De broodrooster schakelt automatisch uit, het indicatielampje dooft en de schijven brood komen weer omhoog. • De automatische centrering van het brood centreert het ingelegde brood in de roosterschacht w.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr • Zet de broodrooster weer aan. Seite 11 Milieurichtlijnen LET OP! Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG. Wacht totdat het opzetstuk voor broodjes q is afgekoeld, voordat u het eraf haalt! Het opzetstuk voor broodjes q is erg heet! Verbrandingsgevaar! Reinigen en onderhouden Gevaar! Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr TORRADEIRA COM DUAS ENTRADAS KH 1207 Seite 14 • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada, de modo a evitar uma activação inadvertida. Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: Utilização correcta Este aparelho foi concebido para torrar fatias de pão, pães e waffles e destina-se ao uso privado. Este não foi concebido para a utilização com outros alimentos ou outros materiais, nem para o uso comercial ou industrial.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 15 Antes da primeira colocação em funcionamento Atenção: Em caso de avarias, ou durante a limpeza, retire a ficha da tomada. Perigo de choque eléctrico! A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem pão. Para indicações acerca da limpeza da torradeira, leia também "Limpeza e conservação". • Para soltar as fatias de pão que ficaram presas, utilize uma barra de madeira não afiada (por ex. o cabo de um pincel).
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Seite 16 Função de descongelamento • Após o ajuste do nível para torrar pretendido, insira o pão no compartimento para torrar w. • Prima a tecla de comando e para baixo. A luz de controlo integrada na tecla de paragem u acende-se. • O dispositivo de centragem automática do pão centra o pão introduzido no compartimento para torrar w. • Quando o nível pretendido é atingido, a torradeira desliga-se automaticamente e as fatias de pão saltam.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr • Assim que a torradeira se desligar, verifique a cor da torrada. Se o pão tiver a cor pretendida, rode o pão para torrar o outro lado. • Ligue novamente a torradeira. Seite 17 Eliminação Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/CE.
IB_KH1207_E23296_LB1B 29.07.2008 13:24 Uhr Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.