D811610_01 01/10/08 I AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES F VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX 8 027908 327871 D ELEKTROM ECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE E PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE P AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE PHOBOS NL BT ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE
D811610_01 2 - PHOBOS NL BT_ 01
D811610_01 ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza.
MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité.
D811610_01 ESPAÑOL MANUAL DE USO Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza.
D811610_01 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Lo schema di fig.2 utilizza le seguenti convenzioni: P staffa posteriore di fissaggio al pilastro F staffa anteriore di fissaggio dell’anta a-b quote per determinare il punto di fissaggio della staffa “P” C valore dell’interasse di fissaggio D lunghezza del cancello X distanza dall’asse del cancello allo spigolo del pilastro Z valore sempre superiore a 45 mm (b - X) kg peso max dell’anta α° angolo d’apertura dell’anta 4.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 9) APERTURA MANUALE Ogni operatore è dotato di sblocco a chiave. Alzato il tappo copriserratura (fig.16), inserire la chiave di sblocco in dotazione e ruotare di 90° in senso orario. Spingere manualmente l’anta per aprire il cancello. Per ripristinare il funzionamento motorizzato, ruotare la chiave al contrario e rimettere il tappo di copertura.
D811610_01 INSTALLATION MANUAL Thank you for buying this product, our Company is sure that you will be more than satisfied with the product’s performance. The product is supplied with a “Warnings” leaflet and an “Instruction booklet”. These should both be read carefully as they provide important information about safety, installation, operation and maintenance. This product complies with the recognised technical standards and safety regulations.
a-b C D X Z kg α° INSTALLATION MANUAL “P” bracket installation value Distance between fixing points Gate length Distance from gate axis to the edge of the post Always over 45 mm (b - X) max. weight of leaf leaf opening in degrees 4.2) How to read the installation distance tables (Fig.2) Select “a” and “b” according to the angle in degrees α° that the gate has to open. The optimum “a” and “b” values for 92° opening at constant speed are highlighted.
D811610_01 INSTALLATION MANUAL ENGLISH In this way a perfect strike of the leaves against the ground supports is guaranteed. • 9) MANUAL OPENING All controllers feature a key release mechanism. After lifting the lock cover (fig.16), insert the release key supplied and turn it clockwise by 90°. Push the leaf manually to open the gate. To reset the motorised operation, turn the key in the opposite direction and refit the cover. 18) TROUBLES AND SOLUTIONS 18.
MANUEL D’INSTALLATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité.
D811610_01 MANUEL D’INSTALLATION • Que les vantaux bougent manuellement et sans effort pour toute sa course. • Si le portail n’est pas neuf, contrôler l’état d’usure de tous les composants. • Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées. • Monter les porte-aimants “M” en les enfilant sur la patte avant “F” jusqu’à l’enclenchement (comme indiqué dans la Figure 7). La fiabilité et la sécurité de la motorisation sont directement influencées par l’état de la structure du portail. La fig.
MANUEL D’INSTALLATION D811610_01 FRANÇAIS désirée, déplacer légèrement la fin de course vers le bouchon de tête, si par contre le battant se cogne contre la butée de fermeture à terre et l’actionneur invertit le mouvement, déplacer légèrement la fin de course vers la structure de l’actionneur. Fixer la vis A à la fin du réglage. ATTENTION! Afin d’éviter la rupture du câble de fin de course, fixer la vis A en maintenant le fil B tendu (comme indiqué dans la Figure 14A).
D811610_01 MONTAGEANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“ und die “Gebrauchsanweisung“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen.
• • • • • MONTAGEANLEITUNG Auf jeden Fall muss der Torflügel am Befestigungspunkt des Torantriebes verstärkt werden. Die Torflügel müssen sich über die gesamte Strecke hinweg mühelos von Hand bewegen lassen. Wenn das Tor älteren Datums ist, müssen alle Komponenten auf ihren Verschleißzustand untersucht werden. Defekte oder verschlissene Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen. Zuverlässigkeit und Sicherheit der Anlage hängen unmittelbar vom Zustand des Torgestelles ab.
D811610_01 MONTAGEANLEITUNG 8) EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER Die Endschalter werden durch ihre korrekte Positionierung eingestellt (FC1 und FC2 in Abb. 1). 8.1) Einstellung Schließ-Endschalter (Abb. 14): Lassen Sie das Tor schließen, um zu sehen, ob der Endtaster richtig betätigt wird.
MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la Empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
D811610_01 MANUAL DE INSTALACIÓN En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la instalación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.
MANUAL DE INSTALACIÓN 8.2) Regulación del fin de carrera de apertura (Fig. 15): Seguidamente, habrá que ejecutar una maniobra de apertura para verificar la exacta intervención del fin de carrera; si la hoja se detiene antes respecto a la apertura deseada, se desplazará ligeramente el fin de carrera hacia el cuerpo del servomotor; si, en cambio, la hoja da con el tope de apertura y el servomotor invierte el movimiento, se desplazará ligeramente el fin de carrera hacia el extremo del vástago.
D811610_01 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “Recomendações” e o “ Manual de instruções” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO • Reparar ou substituir as partes defeituosas ou consumidas. A fiabilidade e a segurança da automatização é directamente influenciada pelo estado da estrutura do portão. • Montar o porta-magnetos “M” introduzindo-o na braçadeira anterior “F” até ouvir o clique (como ilustrado na Fig.7). Na fig. 2, ilustra-se o esquema ao qual fazer referência para a instalação e a tabela das medidas para a fixação do pilar. O esquema da fig.
D811610_01 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO ATENÇÃO! Para evitar a rotura do cabo do interruptor de fim-de-curso, fixar o parafuso A mantendo esticado o fio B (tal como ilustrado na Fig.14A). 8.2) Regulação fim de curso de abertura (Fig.
D811610_01 Fig. 1 102 943 Cu MAX 410 mm 108 55 80 Fig.
D811610_01 Fig. 3 Fig. 4 65 a b A Fig. 5 b 1080 925 Fig. 6 Fig.
Fig. 9 D811610_01 Fig. 8 Fig. 10 T Z PF PF PF Fig. 11 Fig. 12 B 3 x 1,5 mm2 Ø=7.1÷9.6 K Destra/Right/Droite Rechts/Derecha Direita Sinistra/Left/Gauche Links/Izquierda Esquerda B MOT MOT + FC 1 2 3 B S J K Fig.
D811610_01 Fig. 15 Fig. 14 FC2 (CLOSE) ~5 B mm FC1 (OPEN) ~5 mm A A Fig. 14A Fig.