BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Opus 900 Drahtloses UHF-System Wireless UHF System Système sans fil UHF Sistema inalámbrico en UHF
INHALT / CONTENTS / SOMMAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG Opus 900 deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Diversityempfänger NE 900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Antennensplitter ZAS 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16 Anschluss an einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18 NE 900 D Cobra – Bedienhinweise . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19 Handsender S 900 C / S 900 M / S 900 P . . . . . . . . . .
CONTENIDO 122 124 132 134 135 139 145 español MANUAL DEL USUARIO Opus 900 Información Importante de seguridad . . . . . . . . . . . Página NE 900 Receptor diversity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Splitter de antenas ZAS 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Conexión a un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo . . . . . . . Página Transmisores de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P . .
BEDIENUNGSANLEITUNG OPUS 900 Sie haben sich für das drahtlose Mikrofonsystem Opus 900 entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Wichtig: • Überprüfen Sie die Geräte auf sichtbare Transportschäden. Wenn Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das zuständige Transportunternehmen.
deutsch • Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät. Sie könnten einen elektrischen Schlag erleiden. Überlassen Sie alle Servicearbeiten nur autorisiertem Fachpersonal. • Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an und an den Kontaktstiften sollte sich kein Wasser oder Staub befinden. In beiden Fällen könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden. • Das Netzkabel muss fest angeschlossen sein. Ist es lose, besteht Brandgefahr.
1. Diversityempfänger NE 900 1.1 Bedien- und Kontrollelemente Vorderseite NE 900 S 3 1 2 5 4 6 7 8 Vorderseite NE 900 D 3 9 1 2 5 4 6 7 8 9 5 4 6 7 8 9 7 8 Vorderseite NE 900 D Cobra 3 9 1 10 2 Vorderseite NE 900 Q 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 1 2 5 4 6 9 Netzschalter mit Betriebsanzeige Kopfhörereingang Lautstärkeregler für Kopfhörereingang zum Abhören einzelner Empfangskanäle.
11 12 16 13 15 deutsch Rückseite NE 900 S 14 Rückseite NE 900 D 11 12 12 13 14 15 17 13 14 15 12 13 14 15 Rückseite NE 900 D Cobra 11 12 12 Rückseite NE 900 Q 11 11 12 13 14 15 16 17 12 12 12 Antenneneingang B. TNC-Buchse. Mit Stromversorgung für Antennenverstärker NF-Ausgang, 3-pol. XLR, symmetrisch Remote-Anschluss IN / OUT Antenneneingang A. TNC-Buchse. Mit Stromversorgung für Antennenverstärker 3-pol.
1.2 Antennen anschließen Schließen Sie die Antennen an die TNC-Buchsen 11 und 14 an und richten Sie sie nach schräg außen aus (60° Winkel). Für den Diversity-Betrieb müssen unbedingt beide Antennen angeschlossen sein! Eine Auswerteelektronik schaltet geräuschlos das jeweils bessere Antennensignal auf den Ausgang. 1.3 Inbetriebnahme 1. Stellen Sie den Diversityempfänger in dem Raum auf, in dem die Übertragung stattfindet. Stellen Sie den Empfänger so nahe wie möglich am Sender auf. 2.
1.4.2 Ablesen des NF- und HF-Pegels deutsch Im LC-Display können über Bargraphanzeigen der NF- und der HF-Pegel abgelesen werden. 1.4.3 Frequenzgruppe, Kanal • Drehen Sie den Menüregler 7 , bis „G/CH“ im Display durch einen Rahmen hervorgehoben ist. Sie können nun die aktuell eingestellte Frequenzgruppe und Kanal ablesen. • Wollen Sie die Einstellung verändern, drücken Sie auf den Menüregler. Die Ziffern für die Frequenzgruppe fangen an zu blinken.
1.4.5 Squelchpegel ablesen und einstellen • Drehen Sie den Menüregler 7 , bis „SQ“ im Display durch einen Rahmen hervorgehoben ist. Sie können nun den aktuell eingestellten Squelchpegel ablesen. • Wollen Sie den Squelchpegel verändern, drücken Sie auf den Menüregler. Der eingestellte Wert blinkt. Drehen Sie den Menüregler, um den gewünschten Squelchpegel einzustellen. Dieser kann in Schritten von 1 bis 99 eingestellt werden. Zum Bestätigen drücken Sie auf den Menüregler. 1.4.
1.4.7 Name eingeben deutsch • Drehen Sie den Menüregler 7 , bis „NAME“ im Display durch einen Rahmen hervorgehoben ist. Sie können einen evtl. bereits eingestellten Namen ablesen. • Wollen Sie einen neuen Namen eingeben bzw. Änderungen vornehmen, drücken Sie den Menüregler. Die erste Stelle blinkt. Drehen Sie den Menüregler bis der gewünschte Buchstabe, Zahl oder Zeichen erscheint. • Drücken Sie den Menüregler, um die Einstellung zu bestätigen und um die zweite Stelle eingeben zu können.
1.4.9 Sperrfunktion Die Empfängerkanäle verfügen über eine Sperrfunktion, so dass ein versehentliches Verstellen der Konfiguration verhindert werden kann. Sperre einschalten • Drücken Sie die ACT- und SCAN-Taste gleichzeitig. • Im Display erscheint ein rotes Schloss-Symbol • Nun sind außer der ACT-Taste alle Tasten gesperrt. • Durch Drehen am Menüregler kann weiterhin die aktuelle Empfängerkanalkonfiguration abgelesen werden. • Die Sperrung bleibt auch nach einem Aus- und wieder Einschalten erhalten.
1.6 Anschließen und Aufstellen abgesetzter Antennen Bei Mehrkanalanlagen empfehlen wir das UHF-Antennenset AT 70 A/B bestehend aus Antennen, Antennenverstärker und Befestigungsvorrichtung. deutsch 1. Schließen Sie die Empfangsantennen an den entsprechenden Antenneneingängen an und stellen Sie die Antennen rechts und links vom Aktionsbereich, in dem der Sender verwendet werden soll, auf. Durch Positionsveränderung der Empfangsantennen kann der Empfang gegebenenfalls verbessert werden. 2.
1.7 Antennensplitter ZAS 800 1.7.1 Bedienelemente und Funktionen (1) (2) (3) (4) Netzschalter und Betriebsanzeige. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die rote Anzeige. HF-Ausgänge zum Anschluss der Empfänger Anschluss für 12V -Versorgung (DC) Antenneneingänge für A und B Antenne. Die Antenneneingänge sind mit einer DC-Speisung für Antennenverstärker versehen. (DC 8V/170mA) (5) Befestigungswinkel für Montage in ein 19"-Rack 1.7.
deutsch 3. Verbinden Sie die Empfänger mit dem Antennensplitter ZAS 800 mit den mitgelieferten Kabeln. 4. Schließen Sie das Steckernetzteil am DC-Anschluss (3) an und verbinden Sie es mit einer Steckdose. (Achtung: Überprüfen Sie vorher, ob die angegebene Netzspannung der ortsüblichen entspricht.). 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter (1) ein. 1.7.3 Allgemeine Hinweise 1. An den Antennenanschlüssen (4) liegt eine Spannung von 8 V DC an.
1.8 Anschluss an einen PC Der NE 900 verfügt über einen Fernsteueranschluss (RJ 11) 12 mit je einer IN- und OUT-Buchse. Für den Betrieb mehrerer Empfänger mit einem PC müssen die Empfänger zunächst folgendermaßen miteinander verbunden werden. • Verbinden Sie die OUT-Buchse des ersten Empfängers (RX 1) mit der IN-Buchse des zweiten Empfängers (RX 2), die OUT-Buchse des zweiten Empfängers (RX 2) mit der IN-Buchse des dritten Empfängers (RX 3) usw. bis alle Empfänger miteinander verbunden sind.
1.9 NE 900 D Cobra – Bedienhinweise deutsch Der NE 900 D Cobra verfügt über einen CobraNet-Anschluss 17 , an welchen CobraNet-fähige Geräte verschiedener Hersteller angeschlossen werden können. Nachfolgend finden Sie Bedienhinweise zum NE 900 D Cobra. 1.9.1 Einstellen der CobraNet-Sendeadresse 1. Laden Sie die Software „CobraNet Discovery Utility“ unter www.cirrus.com/cobranetsoftware herunter. 2. Starten Sie das Programm und folgen Sie den Installationshinweisen. 3.
5. Öffnen Sie die Software „CobraNet Discovery“ und verbinden Sie die Netzwerkschnittstelle Ihres Rechners mittels eines X-Over Cat.5 Kabels mit der CobraNet Schnittstelle 17 des NE 900 D Cobra. Schalten Sie den Empfänger NE 900 D Cobra ein. 6. Unter Tools -> Options können Sie Einstellungen an der Software vornehmen. Wählen Sie unter „Network Adapter“ den Netzwerkadapter aus, an den Sie den Empfänger angeschlossen haben. Im Bereich „IP Address Range“ wählen Sie als Startadresse die 192.168.1.
deutsch 8. Im Auslieferungszustand sendet der Empfänger NE 900 D Cobra immer auf dem CobraNet Bundle 300. Durch Anklicken des TX1 (Bundle Number 300) und Anwählen der Schaltfläche „Configure“ können Sie die Bundle Number beliebig abändern. 9. Zum Ändern der CobraNet Latenz des Empfängers klicken Sie unter „CobraNet Configuration“ auf das Feld „Advanced“. Unter dem Punkt „modeRate Control“ können Sie die verschiedenen Latenzzeiten 1 1/3, 2 2/3 und 5 1/3 ms anwählen.
1.9.2 NE 900 D Cobra Status LED-Anzeigen Die CobraNet Status LEDs Netzwerkverbindung an. 10 LINK, ACTIVITY und FAULT zeigen den Status der CobraNet- Die LINK-LED leuchtet nur, wenn das Ethernetkabel an ein Netzwerk mit anderen CobraNet-Geräten angeschlossen ist. Die ACTIVITY-LED leuchtet nur, wenn es eine Übereinstimmung gibt zwischen der Bitbreite/Latenz und den Bundle-Einstellungen des NE 900 D Cobra sowie den Empfangsgeräten.
2. Handsender S 900 C / S 900 M / S 900 P 2.1 Bedienelemente deutsch Für den Handsender stehen verschiedene Kondensator und dynamische Mikrofonkapseln zur Verfügung (siehe Zubehör optional). Der Handsender S 900 C verfügt über Ladekontakte und kann nur mit dem integrierten Akkupack betrieben werden. Vermeiden Sie einen direkten Kontakt der Ladekontakte mit der Haut; an den Ladekontakten liegt eine Spannung von maximal 3 V an.
2.2 Einlegen der Batterie bei S 900 P und S 900 M 1. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel bei S 900 P bzw. den Senderschaft bei S 900 M entgegen dem Uhrzeigersinn ab. 2. Legen Sie die beiden Batterien (1,5 V) gemäß den Symbolen im Batteriefach ein. Hinweis: Der Sender S 900 C enthält Akkus, die nicht vom Anwender gewechselt werden können. Müssen die Akkus gewechselt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren beyerdynamic-Fachhändler. 2.3 Anzeigen im LC-Display 1.
Batteriestatus deutsch 2.4 • Wenn die Batteriekapazität erschöpft ist, leuchtet die LED auf der Unterseite des Handsenders. Ersetzen Sie die Batterie bzw. laden Sie die Akkus im Sender S 900 C auf. Im Display erscheint die Meldung „PoFF“ und der Sender schaltet sich ab, falls die Batteriespannung zu niedrig ist. 2.5 Ausschalten des Handsenders Wenn Sie den Ein-/Ausschalter auf der Unterseite des Handsenders in die „Off“-Position schalten, erscheint im Display zuerst die Meldung „PoFF“.
DM 969 Dynamischer Mikrofonkopf, Supernierencharakteristik, für Gesang. Gewicht 131 g. EM 981 Elektretkondensatormikrofonkopf, Nierencharakteristik, für Vokalsolisten, Konferenzen und Ansprachen. Gewicht 191 g. 2.7 Pflege • Schützen Sie den Handsender vor Feuchtigkeit, Herunterfallen und Schlag. • Zum Reinigen metallischer Oberflächen verwenden Sie ein mit Spiritus oder Alkohol befeuchtetes, weiches Tuch. • Sobald Sie Klangveränderungen feststellen, sollten Sie den integrierten Poppschutz reinigen.
deutsch DM 960 • Schrauben Sie den oberen Teil des Mikrofonkopfes ab (nach links drehen). • Spülen Sie ihn unter klarem Wasser. • Lassen Sie den Poppschutz über Nacht trocknen, bevor Sie ihn wieder befestigen. • Der Oberkorb ist nicht zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. DM 969 • Schrauben Sie den oberen Teil des Mikrofonkopfes ab (nach links drehen). • Nehmen Sie den Schaumstoffpoppschutz heraus. • Spülen Sie den Poppschutz unter klarem Wasser.
2.8 Einstellen der Empfindlichkeit am Handsender • Zum Einstellen der Empfindlichkeit schrauben Sie den gesamten Mikrofonkopf in Pfeilrichtung ab. • Mit einem Schraubendreher können Sie die gewünschte Empfindlichkeit (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB) einstellen. • Niedrigste Empfindlichkeit = 0 dB Höchste Empfindlichkeit = 30 dB Mikrofonkopf abschrauben 2.
3. Taschensender TS 900 Der Taschensender TS 900 C verfügt über Ladekontakte und kann mit Akkus betrieben werden. Bedienelemente deutsch 3.1 TS 900 C 4 3 2 1 5 11 6 8 7 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 NF-Eingang, 4-pol. Mini-XLR-Anschluss für Mikrofone (Lavalier oder Nackenbügel). Die Anschlussbelegung ist im Kapitel 3.5 „NF-Anschlussbelegung“ angegeben. Ein-/Ausschalter (Ein = Schalter in „On“-Position; Aus = Schalter in „Off“-Position).
TS 900 M 4 2 1 5 11 6 8 7 9 1 2 4 5 6 7 8 9 11 30 NF-Eingang, 4-pol. Mini-XLR-Anschluss für Mikrofone (Lavalier oder Nackenbügel). Die Anschlussbelegung ist im Kapitel 3.5 „NF-Anschlussbelegung“ angegeben. Ein-/Ausschalter (Ein = Schalter in „On“-Position; Aus = Schalter in „Off“-Position). Schalten Sie den Sender immer aus, wenn Sie ihn nicht benutzen.
deutsch So entfernen Sie den Gürtelclip 3.2 Einlegen der Batterien / Akkus 1. Drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse rechts und links am Batteriefach nach unten und klappen Sie den Deckel auf. Entnehmen Sie die Batterien / Akkus. Siehe Abb. 1. 2. Legen Sie zwei 1,5 V Batterien bzw. das Akkupack gemäß den Symbolen auf dem Batteriefachboden in das Batteriefach. Siehe Abb. 2. Der Akkupack ist mechanisch gegen Verpolung gesichert. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
3.3 Inbetriebnahme 1. Drücken Sie die beiden Schnappverschlüsse rechts und links am Batteriefach nach unten und klappen Sie den Deckel auf, um den GT/MT-Schalter 8 und die Eingangsempfindlichkeit 7 einzustellen. 2. Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger auf der gleichen Frequenz arbeiten. 3. Beim TS 900 C blinkt die LED beim Einschalten kurz auf und zeigt den normalen Batteriestatus an. Wenn die Anzeige nicht blinkt, fehlt die Batterie, sie ist ausgelaufen oder nicht richtig eingelegt.
3.5 (1) NF-Anschlussbelegung 2-adrige Elektret-Kondensator-Mikrofonkapsel (2) deutsch z.B. MCE 5.18, MCE 10.18, MCE 60.18 3-adrige Elektret-Kondensator-Mikrofonkapsel z.B. Opus 54.18, Opus 55.18, Opus 56.18, MCE 7.
3.6 Anzeigen im LC-Display 1. „ERR“-Meldung: Wenn im Display die Meldung „ERR“ erscheint, liegt ein Fehler vor. ERR noo3: Frequenz oberhalb der Schaltbandbreite des Senders. Benutzen Sie einen zu dieser Frequenzgruppe passenden Empfänger. (Zu diesem Zeitpunkt ist das Mikrofon noch funktionsfähig und die Frequenz bleibt unverändert. Um die Fehlermeldung im Display zu löschen, schalten Sie den Sender aus und wieder an.) ERR noo4: Frequenz unterhalb der Schaltbandbreite des Senders.
4. Hinweise für alle Sender 4.1 Batteriewechsel • • • 4.2 Schalten Sie den Sender vor dem Batteriewechsel unbedingt aus. Wenn Sie den Sender für Wochen oder Monate nicht benutzen, entfernen Sie bitte Akku/ Batterie aus dem Sender. Akkus/Batterien können nach längerem Nichtgebrauch auslaufen und Leiterbahnen und Bauteile zerfressen. Eine Reparatur ist dann nicht mehr möglich. In diesem Fall entfallen alle Garantieansprüche.
4.4 Tips gegen Rückkopplungen Rückkopplungen treten dann auf, wenn Sie sich mit dem Mikrofon zu dicht am Lautsprecher befinden. Wir empfehlen: • Gehen Sie vom Lautsprecher weg. • Drehen Sie das Mikrofon vom Lautsprecher weg. 5. Fehlercheckliste 5.
Hand- und Taschensender Fehler Keine Funktion Mögliche Ursache • Sender und Empfänger haben nicht dieselbe Frequenz • Unzureichender Batteriekontakt, Batterie falsch eingelegt • Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Frequenz von Sender und Empfänger übereinstimmen • Wechseln Sie die Batterie aus bzw. laden Sie den Akku wieder auf • Überprüfen Sie die Batterie und legen Sie sie ggf.
8. Komponenten Empfänger NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 S NE 900 S NE 900 S NE 900 S Handsender SDM 960 M SDM SDM SDM SCM 960 960 960 930 M M M M SCM SCM SCM SDM 930 M 930 M 930 M 960 SDM SDM SDM SDM 960 960 960 969 SDM SDM SDM SDM 969 969 969 969 C SDM 969 C SDM 969 C SDM 969 C SEM 981 C SEM 981 C SEM 981 C SEM 981 C 38 4-Kanal-True-Diversityempfänger, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . .
S S S S 900 900 900 900 C C C M S S S S 900 900 900 900 M M M P S 900 P S 900 P S 900 P Taschensender TS 900 M TS 900 M TS 900 M TS 900 M TS 900 C TS 900 C TS 900 C TS 900 C 9. UHF-Handsender, Kunststoffgehäuse, schwarz, mit Ladekontakten, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. dito, jedoch 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. dito, jedoch 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr.
Handsender S 900 C / S 900 M / S 900 P Mikrofonköpfe CM 930 B CM 930 S DM 960 B DM 960 S DM 969 S EM 981 S Kondensator, Niere, schwarz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 490.539 Kondensator, Niere, silber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 491.721 Dynamisch, Hyperniere, schwarz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 490.490 Dynamisch, Hyperniere, silber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 490.
Handsender SCM 930 M / SDM 960 / SDM 960 M / SDM 969 / SEM 981 deutsch Richtcharakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . Hyperniere (SDM 960, SDM 960 M) Superniere (SDM 969) Niere (SEM 981, SCM 930 M) Wandlertyp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echt-Kondensator (SCM 930 M) Dynamisch (SDM 960, SDM 960 M, SDM 969) Elektret-Kondensator (SEM 981) Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz 841 - 865 MHz Modulation . . . . . . . . . . . . . .
Abmessungen (L x B x T) . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 110 x 63 x 21,5 mm TS 900 M: 110 x 65,5 x 24,5 mm Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 155 g TS 900 M: 156 g Belegung 4-pol. Anschlussbuchse . . . . . . Stift 1 = Masse, Stift 2 = IN1, Stift 3 = IN2, Stift 4 = +5 V siehe auch Kapitel 3.5 „NF-Anschlussbelegung“ Antennensplitter ZAS 800 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC) Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch
OPERATING INSTRUCTIONS OPUS 900 Thank you for selecting the Opus 900 wireless system. Please take some time to read carefully through this manual before setting up the equipment. Important: • When you unpack the product, inspect it for transport damage. If you do find transport damage, notify the transportation company without delay. Delay in reporting transport damage could result in the loss of your rights to compensation. Important Safety Instructions Receiver • READ these instructions.
• This equipment needs adequate ventilation. Do not cover ventilation grilles. If the heat it generates cannot be dissipated, the equipment could be damaged or flammable materials in its immediate vicinity could be ignited. Take care to ensure that the air can circulate freely through the ventilation grilles and keep flammable materials away. • Never place naked flames near the equipment.
FCC ID: OSDS900 for S 900 P, S 900 C, S 900 M FCC ID: OSDTS900 for TS 900, TS 900 M Canada: IC: 3628A-S900 for S 900 P, S 900 C, S 900 M Canada: IC: 3628A-TS900 for TS 900, TS 900 M NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
english
1. NE 900 Diversity Receiver 1.
NE 900 S rear view 11 12 16 13 15 14 NE 900 D rear view 11 12 12 13 14 15 17 13 14 15 12 13 14 15 11 12 12 english NE 900 D Cobra rear view NE 900 Q rear view 11 11 12 13 14 15 16 17 12 12 12 Antenna input B. TNC socket. With power supply for antenna amplifier. AF output, 3-pin XLR, balanced Remote connection IN / OUT Antenna input A. TNC socket. With power supply for antenna amplifier. Mains NE 900 S only: AF output, 1/4" (6.
1.2 How to connect the Antennae Connect the antennae to the TNC sockets 11 and 14( . Set them at an angle (60°). Please note that for diversity operation both antennae have to be connected. A weighting circuit silently switches the signal with the better S/N ratio to the output. 1.3 Setting up 1. Place the diversity receiver in the same room or area as the transmitters. Make sure the diversity receiver is placed as close as possible to the transmitter. 2.
1.4.2 How to read the AF and RF level The AF or RF level is shown in the LC-display. 1.4.3 Group, Channel • Turn the menu control 7 to select “G/CH”. The currently selected group and channel are displayed. english • To change the setting, press the menu control. The group number will start flashing. Turn the menu control to select the desired group. In order to confirm the selected group press the menu control. • At the same time the channel number will start flashing.
1.4.5 Squelch • Turn the menu control 7 to select “SQ”. The currently selected squelch is displayed. • To change the squelch level, press the menu control. The squelch level will start to flash. Turn the menu control to select the desired squelch level between 1 and 99. In order to confirm the selected squelch level, press the menu control. 1.4.6 Output Level / Mute • Turn the menu control muted. 7 to select “VOL”.
1.4.7 Name • Turn the menu control name. 7 to select “NAME”. A stored name is displayed or you can enter a new • To enter a new name press the menu control. The first digit will start to flash. Turn the menu control to select the desired letter, number or character. • In order to confirm and to enter the second digit, press the menu control. Repeat these steps to enter all desired characters, letters or numbers. You can enter a maximum of 6 digits, symbols or letters.
1.4.9 Lock Function The receivers have a lock function to avoid the setting of the receiver configuration to be changed inadvertently. How to activate the “Lock” Function • Press the ACT and Scan buttons simultaneously. • A red padlocked symbol is displayed. • Now all buttons, except the ACT button are locked. • By turning the menu control the current receiving channel configuration can still be displayed. • The “Lock” function is still activated when the receiver is switched off and on again.
1.6 Connecting and Positioning of remote Antennae In multichannel systems we recommend the use of the AT 70 A/B UHF antenna set consisting of antennae, cables, antenna boosters and mounting kit. 1. Connect the receiving antennae to the corresponding antenna inputs and place the antennae to the right and left of the receiver in the operating range where the transmitter is to be used. If necessary change the position of the antennae to improve diversity reception. 2.
1.7 ZAS 800 Antenna Splitter 1.7.1 Controls and Indicators (1) On/Off switch and power on LED. When the antenna splitter is switched on, the red LED will illuminate. (2) RF outputs to connect the receivers (3) DC-connection to connect the DC power supply unit (12 V) (4) Antenna sockets A/B. The antenna sockets provide a DC supply for antenna amplifiers. (DC-Out: 8 V / 170 mA) (5) Mounting brackets for 19" rack mounting 1.7.
1.7.3 General Information english 1. The antenna sockets (4) feature a voltage of 8 V DC bias. To avoid a short circuit the sockets must not touch the rack housing. 2. For the connection of remote antennae use usual 50Ω coaxial cables. The longer the cable, the higher the RF signal loss. Therefore, the cable length should not exceed 6 m. If you use longer cables, please use low-attenuation cables and if necessary antenna amplifiers. 3.
1.8 Connection to a PC The NE 900 receiver is fitted with an RJ 11 connector 12 with an IN and OUT socket. In order to operate several receivers with a PC they have to be connected as described below. • Connect the OUT-socket of the first receiver (RX 1) with the IN-socket of the second receiver (RX 2), connect the OUT-socket of the second receiver (RX 2) with the IN-socket of the third receiver (RX 3) and so on. • Connect the IN-socket of the first receiver (RX 1) to the converter.
1.9 NE 900 D Cobra – Operating instructions The NE 900 D Cobra provides a CobraNet connector 17 to connect to CobraNet-capable devices of different manufacturers. In the following you will find some information on how to operate the NE 900 D Cobra. 1.9.1 How to set the CobraNet send address english 1. Download the “CobraNet Discovery Utility” software from www.cirrus.com/cobranetsoftware. 2. Start the program and follow the installation notes. 3.
5. Open the “CobraNet Discovery” software and connect the network interface of your computer to the CobraNet interface 17 of the NE 900 D Cobra by using an X-Over Cat.5 cable. Turn the NE 900 D Cobra receiver on. 6. You can adjust the settings of the software under Tools -> Options. Select the network adapter under “Network Adapter” to which you have connected the receiver. Select the 192.168.1.1 start address and the 192.168.1.255 end address in the “IP Address Range” area.
english 8. By default the NE 900 D Cobra receiver is transmitting on the CobraNet Bundle 300. By selecting the TX1 (bundle number 300) and the “Configure” button you can change the bundle number, as you like. 9. In order to change the CobraNet latency of the receiver, select the “Advanced” button in the CobraNet Configuration window. Under the item “modeRate Control” you can select the different latency periods 1 1/3, 2 2/3 and 5 1/3 ms.
1.9.2 NE 900 D Cobra Status LEDs The LINK, ACTIVITY and FAULT CobraNet LEDs connection. 10 indicate the status of the CobraNet network The LINK LED illuminates only when the Ethernet cable is connected to a network with other CobraNet devices. The ACTIVITY LED is on only when there is a match between the bitwidth/latency and bundle settings of the NE 900 D Cobra and those of the receiving device. The FAULT LED is used to blink a numeric code to the user with a series of blinks followed by a pause.
2. S 900 C / S 900 M / S 900 P Handheld Transmitter 2.1 Controls and Indicators There are different condenser and dynamic microphone capsules for the handheld transmitter (refer to Optional Accessories). The S 900 C handheld transmitter has charging contacts and can be operated with the integrated rechargeable battery pack only. Avoid a direct contact of the charging contacts to the skin, as there is a voltage of 3 V at maximum.
2.2 How to insert the Batteries (S 900 P and S 900 M) 1. Unscrew the battery cap of the S 900 P or S 900 M counter-clockwise. 2. Insert two 1.5 V batteries into the battery compartment observing polarity markings. Note: The S 900 C transmitter is powered by rechargeable batteries which cannot be changed by the user. If the rechargeable batteries have to be changed, please contact your beyerdynamic dealer. 2.3 LC-Display 1. “ERR“ Message: When the “ERR“ message is displayed, there is an error.
2.4 Battery Status • When the battery is exhausted, the LED at the bottom of the handheld transmitter will illuminate. Replace the battery. When “PoFF“ is displayed, the transmitter is switched off, if the battery voltage is too low. 2.5 How to switch off the Handheld Transmitter 2.6 english When the ON/OFF switch at the bottom of the transmitter is switched to “OFF“, at first “PoFF“ is displayed and as soon as the transmitter is completey off the display is blank.
DM 969 Supercardioid dynamic microphone capsule. Suitable for vocals. Weight 131 g. EM 981 Cardioid electret condenser microphone capsule for solo vocals, conferences and speech. Weight 191 g. 2.7 Maintenance • Protect the handheld transmitter from humidity, knocks and shock. Avoid dropping the transmitter at all times. • For cleaning metal surfaces, use a soft cloth moistened with methylated spirits or alcohol. • As soon as your microphone sounds dull, you should clean the integrated pop shield.
DM 960 • Unscrew the upper part of the microphone basket (turn anti-clockwise). • Clean it under clear water. • Let the pop shield dry overnight before you replace it. • The upper part of the microphone basket cannot be cleaned in a dishwasher. english DM 969 • Unscrew the upper part of the microphone basket (turn anti-clockwise). • Pull out the foam pop shield and clean it under clear running water. • If necessary, use a mild washing-up liquid.
2.8 How to adjust the Gain • To adjust the gain unscrew the complete microphone head with the upper shaft as indicated by the arrows. • Use a screwdriver to select the gain (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB). • Lowest gain = 0 dB Highest gain = 30 dB Unscrew microphone head 2.9 Select gain How to set the Low-cut Filter • The CM 930 and EM 981 microphone capsules feature a low-cut filter to compensate the closemiking effect which ususally occurs with directional microphones.
3. TS 900 Beltpack Transmitter The TS 900 C beltpack transmitter provides charging contacts and can be powered by rechargeable batteries as well. 3.1 Controls and Indicators TS 900 C 4 3 2 1 5 11 6 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 english 10 AF input, 4-pin mini XLR for microphones (lavalier, neckworn mics). For connection please refer to chapter 3.5 “AF Connection”. ON/OFF switch (ON = switch to “ON“-position; OFF = switch to “OFF“ position). Switch off the transmitter when not in use.
TS 900 M 4 2 1 5 11 6 8 7 9 1 2 4 5 6 7 8 9 11 70 AF input, 4-pin mini XLR for microphones (lavalier, neckworn mics). For connection please refer to chapter 3.5 “AF Connection”. ON/OFF switch (ON = switch to “ON“-position; OFF = switch to “OFF“ position). Switch off the transmitter when not in use. Transmitting antenna LC-Display Infrared receiving diode for ACT function. Gain control to adjust input gain. GT/MT switch: When you use electric guitars this switch must be in the “GT“ position.
This is how to remove the belt clip 3.2 How to insert the Batteries / rechargeable Battery Pack 1. Push down the two snap locks on the right and left of the battery compartment and open it. Remove the batteries. Refer to Fig. 1. 2. Insert two 1.5 V batteries into the battery compartment observing polarity markings. Refer to Fig. 2. The battery pack is secured mechanically against confusing the poles. Then close the battery compartment again. english TS 900 M: Insert batteries Fig. 1 Fig.
3.3 Setting up 1. Push down the two snap locks on the right and left of the battery compartment and open it. Now you can adjust the GT/MT switch 8 and the gain control 7 . 2. Make sure that the transmitter and receiver are on the same frequency. 3. The LED of the TS 900 C will flash for a moment when the transmitter is switched on and indicates the normal battery status. When the LED fails to flash, there is no battery inserted, the battery is leaking or inserted incorrectly.
3.5 (1) AF Connection 2-Wire Electret Condenser Microphone Capsule e.g. MCE 5.18, MCE 10.18, MCE 60.18 (2) 3-Wire Electret Condenser Microphone Capsule (3) Dynamic Microphone (4) Electric Guitar (5) Line-in (impedance 8Ω, attenuation 10 dB) english e.g. Opus 54.18, Opus 55.18, Opus 56.18, MCE 7.
3.6 LC-Display 1. “ERR“ Message: When the “ERR“ message is displayed, there is an error. ERR noo3: The frequency you want to program is above the switching bandwidth of the transmitter. Use a receiver with an appropriate frequency group. (At this time the microphone is still operating and the frequency remains unchanged. To clear the displayed “ERR“ message switch off the transmitter and on again.) ERR noo4: The frequency you want to program is below the switching bandwidth of the transmitter.
4. General Instructions for all Transmitters 4.1 Battery Change • Switch the transmitter off before changing the battery. • If you do not use the transmitter for several weeks or months, please remove the battery as it can leak after some time and damage parts of the transmitter. Even “leak proof” may leak after some time. Damage caused by leaking batteries is not covered under warranty. • Clean the battery contacts from time to time by using a soft cloth moistened with spirits or alcohol.
5. Trouble Shooting 5.
6. Maintenance In the unlikely event of equipment failure, the product should be returned to your beyerdynamic dealer. Unauthorised attempts at repair may invalidate the warranty. 7. Licensing In most countries around the world, wireless systems must be approved for use by the authorities and it may be necessary to obtain a licence to use it legally. Your local beyerdynamic dealer will be able to give you details on wireless system regulations for your area.
SDM 960 SDM SDM SDM SDM 960 960 960 969 SDM SDM SDM SDM 969 969 969 969 C SDM 969 C SDM 969 C SDM 969 C SEM 981 C SEM 981 C SEM 981 C SEM 981 C S 900 C S S S S 900 900 900 900 C C C M S S S S 900 900 900 900 M M M P S 900 P S 900 P S 900 P UHF handheld transmitter, plastic housing, DM 960 microphone capsule, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . Order same as above, but 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order same as above, but 790 - 814 MHz* . . . . . . . . . . . . . . .
9. Optional Accessories NE 900 Diversity Receiver Antenna Splitter ZAS 800 UHF antenna splitter, active, 19" housing, incl. cable set, 740 - 764 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order ZAS 800 same as above, but 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order ZAS 800 same as above, but 790 - 814 MHz* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order ZAS 800 same as above, but 841 - 865 MHz* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Technical Specifications NE 900 Diversity Receiver Operating principle. . . . . . . . . . . . . . . . . True diversity receiver (UHF) Frequency range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz* 841 - 865 MHz* Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S: 10 W NE 900 D, NE 900 D Cobra: 15 W NE 900 Q: 25 W Power consumption in stand-by mode . . . NE 900 S, D, Q: 2.5 W NE 900 D Cobra: 6.5 W Switching bandwidth . . . . . . . . . . . . . . .
Rear attenuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB at 1 kHz / 120° (SDM 960, SDM 960 M) -15 dB at 1 kHz / 145° (SDM 969) -15 dB at 1 kHz / 180° (SEM 981) -20 dB at 1 kHz / 180° (SCM 930) Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% at 1 kHz Transmission range . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 m Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 1.
The following models are available for the Japanese market: 82 S 900 P S 900 C S 900 M frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750. . . . . . . Order # 492.868 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750. . . . . . . Order # 492.884 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750. . . . . . . Order # 492.833 TS 900 C TS 900 M frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750. . . . . . . Order # 492.922 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750. . . .
english
NOTICE D’UTILISATION OPUS 900 Nous vous félicitons pour l’achat du système sans fil Opus 900 et vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant de la mise en marche du microphone. Important: • Vérifiez que les appareils n’ont pas été détériorés de façon visible pendant le transport. Si vous remarquez des détériorations, prenez de suite contact avec l’entreprise de transport concernée.
• N’ouvrez jamais de vous-même l’appareil. Vous pourriez subir un choc électrique. Ne confiez la réparation de l’appareil qu’à un technicien spécialiste . • Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains humides, eau et poussière ne doivent d’autre part pas recouvrir les contacts dorés. Dans les deux cas, vous pourriez subir un choc électrique. • Le câble d’alimentation doit être fermement raccordé, s’il est lâche, il y a risque d’incendie.
1. Récepteur «Diversity» NE 900 1.1 Eléments de réglage et de contrôle Face avant NE 900 S 3 1 2 5 4 6 7 8 Face avant NE 900 D 3 9 1 2 5 4 6 7 8 9 5 4 6 7 8 9 7 8 Face avant NE 900 D Cobra 3 9 1 10 2 Face avant NE 900 Q 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 86 1 2 5 4 6 9 Interrupteur de mise en marche/arrêt avec témoin lumineux de fonctionnement Entrée pour casque audio Réglage du volume entrée casque pour écoute de canaux récepteur respectifs.
Face arrière NE 900 S 11 12 16 13 15 14 Face arrière NE 900 D 11 12 12 13 14 15 17 13 14 15 12 13 14 15 Face arrière NE 900 D Cobra 11 12 12 Face arrière NE 900 Q 11 12 13 14 15 16 17 12 12 Entrée d’antenne B. Prise TNC. Avec alimentation en courant électrique pour amplificateur d’antenne. Sortie BF, XLR tripolaire, signal de sortie symétrique Connecteur «Remote» entrée / sortie Entrée d’antenne A. Prise TNC.
1.2 Raccordement des antennes Raccordez les antennes aux prises TNC 11 et 14 et orientez-les vers l’extérieur (angle de 60°). Pour le fonctionnement en diversity, il est impératif que les deux antennes soient raccordées! Un dispositif électronique de pondération fait basculer silencieusement le signal ayant le meilleur rapport signal/bruit sur la sortie. 1.3 Mise en service 1. Placez le récepteur «Diversity» dans la pièce où la transmission a lieu.
1.4.2 Lecture des niveaux HF et BF A l’aide de l’échelle RF et AF sur l’affichage LC, il est possible de lire le niveau BF (AF) ou HF (RF). 1.4.3 Groupe de fréquence, canal • Tournez le bouton Menu 7 jusqu’à ce que «G/CH» soit mis en relief par un cadre sur l’affichage. Vous pouvez maintenant lire le groupe de fréquence et le canal actuellement réglés. • Si vous souhaitez modifier le réglage, pressez le bouton Menu. Les chiffres indiquant le groupe de fréquence se mettent à clignoter.
1.4.5 Lecture et réglage du niveau Squelch • Tournez le bouton Menu 7 jusqu’à ce que «SQ» soit mis en relief par un cadre sur l’affichage. Vous pouvez maintenant lire le niveau Squelch actuellement réglé. • Si vous souhaitez modifier le niveau Squelch, pressez le bouton Menu. La valeur réglée clignote. Tournez le bouton Menu afin de régler le niveau Squelch souhaité. Celui-ci peut être réglé par paliers allant de 1 à 99. Pressez le bouton Menu pour confirmer. 1.4.
1.4.7 Introduction du nom • Tournez le bouton Menu 7 jusqu’à ce que «NAME» soit mis en relief par un cadre sur l’affichage. Vous pouvez maintenant lire un nom éventuellement déjà mémorisé. • Si vous souhaitez introduire un nouveau nom ou faire des modifications, pressez le bouton Menu. Le premier élément clignote. Tournez le bouton Menu jusqu’à ce qu’apparaissent la lettre, le chiffre ou le signe voulus. • Pressez le bouton Menu pour mémoriser le réglage et introduire le second élément.
1.4.9 Fonction de verrouillage Les canaux récepteur disposent d’une fonction de verrouillage pour éviter un déréglage involontaire de la configuration. Activation du verrouillage • Pressez simultanément les touches ACT et SCAN. • Un symbole de verrou s’affiche en rouge sur l’écran. • Toutes les touches sont alors verrouillées, à l’exception de la touche ACT. • En tournant le bouton Menu, vous pouvez continuer à lire la configuration actuelle des canaux récepteur.
1.6 Branchement et positionnement des antennes distantes Nous conseillons pour les dispositifs multi-canaux d’utiliser le set d’antennes d’UHF AT 70 A/B comprenant antennes, câble, amplificateur d’antenne et dispositif de fixation. 1. Branchez les antennes de réception sur les entrées d’antennes correspondantes et positionnez les antennes à droite et à gauche. La réception «Diversity» peut être améliorée si les antennes sont verticales ou légèrement inclinées. 2.
1.7 Splitter d’antenne ZAS 800 1.7.1 Eléments de commande et fonction (1) (2) (3) (4) (5) Interrupteur d’alimentation et indicateur de fonction. Quand l’appareil est en service, l’affichage rouge est allumé. Sorties RF pour connexion des récepteurs. Connecteur DC pour le bloc d’alimentation DC à 12 Volt. Prise d’antenne A/B. Les entrées d’antenne sont dotées d’une alimentation DC pour amplificateur d’antenne (DC 8 V/170 mA). Equerres de fixation pour montage dans un rack 19". 1.7.
3. Reliez les récepteurs le splitter d’antenne ZAS 800 à l’aide des câbles également fournis. 4. Raccordez le bloc d’alimentation enfichable avec le connecteur DC (3) et reliez-le à une prise de courant (attention: Vérifiez tout d’abord que la tension de réseau indiquée corresponde bien à celle du secteur). 5. Mettez en service l’appareil avec l’interrupteur réseau (1). 1.7.3 Remarques générales français 1. Les prises d’antennes (4) se trouvent sous une tension 8 V DC.
1.8 Raccordement à un PC NE 900 est doté d’un connecteur de télécommande (RJ 11) 12 avec respectivement une prise IN et OUT. Pour le fonctionnement de plusieurs récepteurs avec un PC, il convient de raccorder d’abord comme suit les récepteurs entre eux. • Raccordez la prise OUT du premier récepteur (RX 1) à la prise IN du deuxième récepteur (RX 2), la prise OUT du deuxième récepteur (RX 2) à la prise IN du troisième récepteur (RX 3), etc. jusqu’à ce que tous les récepteurs soient reliés entre eux.
1.9 NE 900 D Cobra – Instructions d’utilisation NE 900 D Cobra est doté d’une interface CobraNet 17 permettant le raccordement d’appareils de différents constructeurs compatibles CobraNet. Veuillez trouver ci-après des instructions d’utilisation pour NE 900 D Cobra. 1.9.1 Réglage de l’adresse d’émission CobraNet 1. Téléchargez le logiciel «CobraNet Discovery Utility» sur le site www.cirrus.com/cobranetsoftware. 2. Lancez le programme et suivez les instructions d’installation. 3.
5. Ouvrez le logiciel «CobraNet Discovery» et reliez au moyen d’un câble croisé Cat.5 l’interface réseau de votre ordinateur à l’interface CobraNet 17 de NE 900 D Cobra. Allumez le récepteur NE 900 D Cobra. 6. Sous Outils -> Options, vous pouvez procéder aux réglages de paramètres du logiciel. Sélectionnez sous «Adaptateur réseau» l’adaptateur réseau auquel vous avez raccordé le récepteur. Dans le camp «Plage d’adresse IP», sélectionnez l’adresse de départ 192.168.1.1 et l’adresse de fin 192.168.1.255.
8. À la livraison, le récepteur NE 900 D Cobra émet toujours sur le faisceau CobraNet 300. En cliquant sur le TX1 (numéro de faisceau 300) et en sélectionnant le champ «Configurer», vous pouvez modifier à volonté le numéro de faisceau. français 9. Pour modifier la latence CobraNet du récepteur, cliquez sous «Configuration CobraNet» sur le champ «Avancé». Sous le point «ModeRate Controll», vous pouvez sélectionner les temps de latence 1 1/3, 2 2/3 et 5 1/3 ms.
1.9.2 Témoins DEL de statut NE 900 D Cobra Les témoins DEL de statut CobraNet LINK, ACTIVITY et FAULT réseau CobraNet. 10 affichent le statut de la connexion Le témoin LINK est seulement allumé lorsque le câble Ethernet est relié à un réseau comprenant d’autres appareils CobraNet. Le témoin ACTIVITY est seulement allumé lorsque qu’il existe une correspondance entre la largeur de bit/latence et les réglages de faisceau de NE 900 D Cobra et les appareils récepteurs.
2. Emetteur à main S 900 C / S 900 M / S 900 P 2.1 Eléments de commande Diverses capsules de microphone condensateur et dynamique sont disponibles pour l’émetteur à main (cf. équipement optionnel). L’émetteur à main S 900 C dispose de contacts de charge et ne peut fonctionner qu’avec le bloc accu intégré. Evitez le contact direct des contacts de charge avec la peau ; la tension sur les contacts de charge est de 3 V maximum.
2.2 Insertion des piles pour S 900 P et S 900 M 1. Dévissez pour S 900 P le couvercle du compartiment à piles ou pour S 900 M la tige de l’émetteur en sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Insérez les deux piles (1,5 V) en respectant la polarité dans le compartiment à piles. Note: L’émetteur S 900 C est doté de piles qui ne peuvent être remplacées par l’utilisateur. En cas de changement de piles, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé beyerdynamic. 2.3 Messages de l’affichage LC 1.
2.4 Etat de chargement des piles • Quand une pile est usée, la DEL s’allume dans la partie inférieure interne de l’émetteur à main. Remplacer la pile. En cas de tension de pile trop basse, le message «PoFF» apparaît sur l’affichage et l’émetteur s’éteint. 2.5 Mise hors service de l’émetteur à main Si vous positionnez l’interrupteur de marche/arrêt dans la partie inférieure interne de l’émetteur en position «Off», le message «PoFF».apparaît tout d’abord sur l’affichage.
DM 969 Tête de microphone dynamique, directivité supercardioïde, pour chant. Poids 131 g. EM 981 Tête de microphone condensateur électret, directivité cardioïde, pour solos vocaux, conférences et discours. Poids 191 g. 2.7 Entretien • Protégez l’émetteur à main de l’humidité, des chutes et des chocs. • Pour nettoyer les surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imprégné d’alcool dénaturé. • Dès l’apparition de modifications sonores, il est recommandé de nettoyer le dispositif anti-pop intégré.
DM 960 • Dévissez la partie supérieure de la tête de microphone (tourner vers la gauche). • Nettoyez la protection anti-pop à l’eau claire. • Avant de la fixer à nouveau, faites-la sécher pendant une nuit. • La grille de protection supérieure ne se prête pas au nettoyage en lave-vaisselle. DM 969 • Dévissez la partie supérieure de la tête de microphone (tourner vers la gauche). • Retirer la mousse de protection anti-pop. • Nettoyez la protection anti-pop à l’eau claire.
2.8 Réglage de la sensibilité sur l’émetteur à main • Pour régler la sensibilité, dévissez toute la tête du microphone dans le sens de la flèche. • Vous pouvez régler la sensibilité souhaitée (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB) à l’aide d’un tournevis. • Sensibilité plus basse = 0 dB Sensibilité plus haute = 30 dB Dévisser la tête de microphone 2.
3. Emetteur de poche TS 900 L’émetteur de poche TS 900 C dispose de contacts de charge et peut fonctionner avec des accus. 3.1 Éléments de commande TS 900 C 4 3 2 1 5 11 6 8 7 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Entrée BF, mini prise XLR 4 pôles pour microphones (micro-cravate ou serre-nuque). L’affectation des broches est indiquée au Chapitre 3.5 «Affectation des broches BF». Interrupteur de marche/arrêt marche = position «On» ; arrêt : interrupteur en position «Off».
TS 900 M 4 2 1 5 11 6 8 7 9 1 2 4 5 6 7 8 9 11 108 Entrée BF, mini prise XLR 4 pôles pour microphones (micro-cravate ou serre-nuque). L’affectation des broches est indiquée au Chapitre 3.5 «Affectation des broches BF». Interrupteur de marche/arrêt marche = position «On» ; arrêt : interrupteur en position «Off». Eteignez toujours l’émetteur quand vous ne l’utilisez pas.
Procédez comme suit pour retirer le clip ceinture 3.2 Insertion des piles / accus 1. Appuyez vers le bas sur les deux fermetures à cliquet, à droite et à gauche du compartiment à piles et ouvrez le couvercle. Retirez les piles / accus. Voir illustr. 1. 2. Insérez deux piles à 1,5 V ou le bloc accu en respectant la polarité dans le compartiment à piles. Voir illustr. 2. Le bloc accu est mécaniquement protégé contre les inversions de polarité. Refermer le couvercle du compartiment à piles.
3.3 Mise en service 1. Appuyez vers le bas sur les deux fermetures à cliquet, à droite et à gauche du compartiment à piles et ouvrez le couvercle pour régler le commutateur GT/MT 8 et la sensibilité d’entrée 7 . 2. Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur travaillent sur la même fréquence. 3. Lors de la mise en service de TS 900 C, la DEL s’allume brièvement et montre la capacité normale des piles.
3.5 (1) Affectation des broches BF Capsule de microphone-condensateur électret à 2 câbles par ex. MCE 5.18, MCE 10.18, MCE 60.18 (2) Capsule de microphone-condensateur électret à 3 câbles (3) Microphone dynamique (4) Guitare électrique (5) Entrée-ligne (impédance 8 Ohm, atténuation 10 dB) français par ex. Opus 54.18, Opus 55.18, Opus 56.18, MCE 7.
3.6 Messages de l’affichage LC 1. Message «ERR»: Si le message «ERR»apparaît sur l’affichage, il y a une erreur. ERR noo3: la fréquence que vous voulez programmer dépasse la largeur de bande de l’émetteur. Veuillez utiliser un récepteur adapté à ce groupe de fréquence. (A cet instant le microphone est encore opérationnel et la fréquence reste inchangée. Pour effacer le message d’erreur sur l’affichage, éteignez puis rallumez l’émetteur à main.
4. Remarques concernant tous les types d’émetteur 4.1 Changement des piles • • • • • 4.2 Il faut éteindre l’émetteur avant tout changement de pile Au cas où vous n’utiliseriez pas votre émetteur à main pendant plusieurs semaines ou mois, nous vous prions de retirer l’accu ou la pile de l’émetteur. En effet, les accus/piles perdent leur étanchéité après une longue période de non-utilisation et l’acide peut alors détruire les pistes conductrices et les composants.
4.4 Que faire en cas d’effet Larsen? L’effet Larsen survient quand le microphone est trop proche du haut-parleur. Nous vous recommandons de: • vous écarter du haut-parleur, • détourner le microphone du haut-parleur. 114 5. Dépannage 5.
5.2 Emetteur de poche et à main Anomalie Aucune fonction 6.
8. Eléments Récepteurs NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 S NE 900 S NE 900 S NE 900 S 4 canaux récepteur, «True Diversity», 668 - 692 MHz . . . . . . . . Art. idem, mais 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. idem, mais 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. idem, mais 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S 900 C S S S S 900 900 900 900 C C C M S S S S 900 900 900 900 M M M P S 900 P S 900 P S 900 P Emetteur à main UHF, boîtier en plastique, noir, avec contacts de charge, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. idem, mais 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. idem, mais 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. idem, mais 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art.
Emetteur à main S 900 Capsule de microphone CM 930 B Condensateur, cardioïde, noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N° 490.539 CM 930 S Condensateur, cardioïde, argenté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N° 491.721 DM 960 B Dynamique, hypercardioïde, noir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N° 490.490 DM 960 S Dynamique, hypercardioïde, argenté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N° 490.504 DM 969 S Dynamique, supercardioïde, argenté . . . .
Emetteurs à main SCM 930 M / SDM 960 / SDM 960 M / SDM 969 / SEM 981 Directivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hypercardioïde (SDM 960, SDM 960 M) supercardioïde (SDM 969) cardioïde (SEM 981, SCM 930 M) Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . condensateur pur (SCM 930 M) dynamique (SDM 960, SDM 960 M, SDM 969) condensateur électret (SEM 981) Gamme de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz 841 - 865 MHz Modulation . . . . . . . . . . . .
Dimensions (L x l x P) . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 110 x 63 x 21,5 mm TS 900 M: 110 x 65,5 x 24,5 mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 155 g TS 900 M: 156 g Prise Jack de connexion à 4 pôles . . . . . . broche 1 = masse, broche 2 = IN1, broche 3 = IN2, broche 4 = +5 V voir aussi chapitre 3.5 «Affectation des broches BF» Splitter d’antenne ZAS 800 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC) Sorties . . . . . . . . . . . . . . . .
français
INSTRUCCIONES DE OPERATIVA DEL OPUS 900 Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 900. Tome el tiempo necesario para leer con cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo. Importante: • Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíquelo a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la pérdida de los derechos de compensación.
español • Si el equipo funde el fusible o produce un corto circuito, desconéctelo de la red eléctrica ya que debe ser revisado. • No abra el equipo sin autorización. Podría sufrir un shock eléctrico. Déjelo al servicio técnico autorizado. • El cable de corriente deberá estar conectado correctamente. En caso de desconexión repentina existe riesgo de incendio. • Desconectar el cable de corriente siempre desde el conector, nunca desde el cable.
1. Receptor Diversity NE 900 1.1 Controles e Indicadores NE 900 S vista frontal 3 1 2 5 4 6 7 8 NE 900 D vista frontal 3 9 1 2 5 4 6 7 8 9 5 4 6 7 8 9 7 8 NE 900 D Cobra vista frontal 3 9 1 10 2 NE 900 Q vista frontal 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 124 1 2 5 4 6 Pulsador de activación con indicador LED Entrada de auricular Control de volumen para el auricular, para escuchar cada canal individualmente.
11 12 16 13 15 español NE 900 S vista trasera 14 NE 900 D vista trasera 11 12 12 13 14 15 17 13 14 15 12 13 14 15 NE 900 D Cobra vista trasera 11 12 12 NE 900 Q vista trasera 11 11 12 13 14 15 16 17 12 12 12 Entrada de antena B. Conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena Salida de audio, XLR-3, balanceada IN / OUT para control remoto Entrada de antena A. Conector TNC.
1.2 Cómo conectar las antenas Conectar las antenas a los conectores 11 y 14 . Ajustarlas en ángulo (60º). Hay que tener en cuenta que para la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso conmuta la señal con la mejor relación señal/ruido a la salida. 1.3 Ajuste 1. Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor diversity está situado los más cerca posible de los transmisores. 2.
1.4.2 Cómo conocer los niveles de AF y RF español Estos niveles se muestran en el display. 1.4.3 Grupo, Canal • Gire el control de menú la actualidad. 7 hasta seleccionar “G/CH”. Se mostrarán el grupo y canal utilizado en • Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. El número de grupo empezará a destellar. Gire el control de menú para seleccionar el grupo deseado. Para confirmar el grupo seleccionado pulsar el control de menú. • Al mismo tiempo empezará a destellar el número de canal.
1.4.5 Squelch • Gire el control de menú actualidad. 7 hasta seleccionar “SQ”. Se mostrará el squelch seleccionado en la • Para cambiar el nivel de squelch, pulsar el control de menú. El nivel de squelch empezará a destellar. Girar el control de menú para seleccionar el nivel de squelch entre 1 y 99. Para confirmar pulsar el control de menú. 1.4.6 Nivel de salida / Mute • Gire el control de menú 7 hasta seleccionar “VOL”. Ahora puede ajustar el nivel de salida o si se debe silenciar el receptor.
1.4.7 Nombre español • Gire el control de menú 7 hasta seleccionar “NAME”. Se mostrará el nombre almacenado o podrá entrar un nuevo nombre. • Para entrar un nuevo nombre pulse el control de menú. El primer digito destellará. Gire el control de menú para seleccionar la letra, número o carácter deseado. • Para confirmar o entrar el siguiente dígito, pulse el control de menú. Repita estos pasos para entrar los caracteres, dígitos o letras deseados.
1.4.9 Función Lock Los receptores tienen una función de bloqueo para evitar cambiar de manera accidental la configuración del receptor. Cómo activar la función “Lock” • Pulsar simultáneamente los botones ACT y SCAN. • Se mostrará un candado en rojo. • Ahora todos los botones, excepto el ACT quedarán bloqueados. • Será posible ver la configuración del canal de recepción actual al girar el control de menú. • La función “Lock” quedará activada a pesar de que se desactive y active de nuevo el receptor.
1.6 Conexión y posicionamiento de las antenas En sistemas multicanal se recomienda el uso de el set de antenas AT 70 A/B UHF compuesto de antenas, cables, amplificadores y soportes. español 1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena correspondientes y situarlas a derecha e izquierda del receptor en el área uso del transmisor. Si fuera necesario cambie la posición de las antenas para mejorar la recepción diversity. 2.
1.7 Splitter de antena ZAS 800 1.7.1 Controles e indicadores (1) Interruptor de puesta en marcha con LED. Cuando el splitter de antena está activado, se ilumina el LED rojo. (2) Salidas de RF para conectar los receptores. (3) Conexión DC para conectar el alimentador (12V) (4) Conectores de antena A/B. Por estos conectores se suministra alimentación DC para los amplificadores de antena. (Salida-DC: 8 V / 170 mA) (5) Orejas de rack para montaje en rack 19" 1.7.
1.7.3 Información general español 1. Los conectores de antena (4) presentan una alimentación de 8 V DC bias. Para evitar un corto circuito los conectores no deberán tocar el armario rack. 2. Para conectar las antenas remotas utilice cables coaxiales normales de 50Ω. A mayor longitud de cable, mayor pérdida de señal de RF. Por lo tanto, la longitud del cable no deberá ser mayor de 6 m. Si utiliza cables de mayor longitud, utilice cables de baja atenuación e incluso amplificadores. 3.
1.8 Conexión a PC El receptor NE 900 está dotado con un conector RJ 11 12 con conectores de entrada y salida. Para operar con varios receptores desde un PC deberán estar conectados tal como se describe a continuación. • Conectar el OUT del primer receptor (RX 1) al IN del segundo receptor (RX 2), conectar el OUT del segundo receptor (RX 2) al IN del tercer receptor (RX 3), etc. • Conectar el IN del primer receptor (RX 1) al convertidor. • Conectar el convertidor al interface USB del PC.
1.9 NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo español El NE 900 D Cobra cuenta con una conexión CobraNet 17 , a la que se pueden conectar aparatos compatibles con CobraNet de diferentes fabricantes. A continuación encontrará indicaciones de manejo referentes a NE 900 D Cobra. 1.9.1 Introduzca la dirección de envío de CobraNet 1. Descargue el software “CobraNet Discovery Utility” en www.cirrus.com/cobranetsoftware. 2. Inicie el programa y siga las instrucciones de instalación. 3.
5. Abra el software “CobraNet Discovery“ y conecte la interfaz de red de su ordenador con la interfaz CobraNet 17 del NE 900 D Cobra a través de un cable X-Over Cat.5. Encienda el receptor NE 900 D Cobra. 6. En Herramientas -> Opciones usted puede realizar los ajustes del software. Seleccione en “Network Adapter “ el adaptador de red al que ha conectado el receptor. En el campo “IP Address Range” seleccione como dirección inicial 192.168.1.1 y como final 192.168.1.255.
español 8. En el estado de suministro el receptor NE 900 D Cobra emite siempre al CobraNet Bundle 300. Haciendo clic en TX1 (bundle número 300) y seleccionando la casilla “Configure” puede modificar el número del bundle opcionalmente. 9. Para modificar la latencia CobraNet del receptor haga clic en “CobraNet Configuration” en la casilla “Advanced”.
1.9.2 Indicadores de estado LED NE 900 D Cobra Los indicadores de estado LED CobraNet en red de CobraNet. 10 LINK, ACTIVITY y FAULT muestran el estado de la conexión El indicador LED LINK se ilumina únicamente cuando el cable Ethernet está conectado a la red con otros aparatos CobraNet. El indicador LED ACTIVITY se ilumina únicamente cuando hay una equivalencia entre el ancho de bit/latencia y los ajustes del bundle del NE 900 D Cobra así como los aparatos receptores.
2. Transmisor de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P 2.1 Controles e Indicadores español Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo “Accesorios opcionales”). El transmisor de mano S 900 C tiene contactos de carga y se alimenta solo con baterías recargables integradas. Evite un contacto directo entre los contactos de carga y la piel; con los contactos de carga hay un voltaje de 3 V como máximo.
2.2 Como introducir la baterías (S 900 P y S 900 M) 1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor en sentido antihorario. 2. Introducir dos baterías en el compartimento vigilando las marcas de polaridad. Nota: El transmisor S 900 C se alimenta con baterías recargables que no pueden ser cambiadas por el usuario. Si las baterías recargables deben cambiarse, contacte con el distribuidor de beyerdynamic. 2.3 Display 1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error.
Estado de la batería español 2.4 • Cuando la batería está agotada, el LED de la base del transmisor se iluminará. Sustituya la batería. Cuando se muestra “PoFF”, el transmisor se apagará, si la batería está muy baja. 2.5 Como apagar el transmisor Cuando el interruptor del transmisor se sitúa en posición “OFF”, en primer lugar se muestra el mensaje “PoFF” y tan pronto como se apaga el transmisor completamente el display se queda en blanco.
DM 969 Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista. Peso 131 g. EM 981 Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista, conferencia y palabra. Peso 191 g. 2.7 Mantenimiento • Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor en todo momento. • Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol. • Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior.
español DM 960 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario) • Límpielo en agua corriente • Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo • La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un lavavajillas DM 969 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario) • Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente • Si es necesario utilice un jabón de manos.
2.8 Cómo ajustar la ganancia • Parta ajustar la ganancia desenrosque completamente la cápsula microfónica con la parte superior como se indica en la imagen mediante las flechas. • Use un destornillador para seleccionar la ganancia (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB). • Ganancia más baja = 0 dB Ganancia más alta = 30 dB Desenrosque la cabeza microfónica 2.
3. Transmisor de bolsillo TS 900 El transmisor de bolsillo TS 900 C dispone de contactos de carga por lo que se puede alimentar también con baterías recargables. Controles e indicadores español 3.1 TS 900 C 4 3 2 1 5 11 6 8 7 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza) Para el conexionado ver el capítulo 3.5 Interruptor On/Off.
TS 900 M 4 2 1 5 11 6 8 7 9 1 2 4 5 6 7 8 9 11 146 Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza) Para el conexionado ver el capítulo 3.5 Interruptor On/Off. Para activar y desactivar el transmisor cuando no se este usando Antena transmisora Display Diodo receptor infrarrojo para la función ACT Control de ganancia de entrada Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en posición GT. En modo GT el control de ganancia se desactivará.
español Para quitar el clip de sujeción 3.2 Como meter las pilas / baterías recargables 1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Saque las baterías. Ver fig.1. 2. Introduzca 2 baterías de 1.5V en el compartimento observando las marcas de polaridad. Ver la fig.2. El pack de baterías no da opción a error en la polaridad. Cierre el compartimento de nuevo. TS 900 M: Pilas Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig.
3.3 Ajuste 1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Ahora es posible ajustar el selector GT/MT 8 y el control de ganancia 7 . 2. Compruebe que el transmisor y el receptor están en la misma frecuencia. 3. El LED del TS 900 C destellará momentáneamente para indicar el correcto estado de la batería. Si no se encendiera, indicará que no hay batería dentro, que la batería está agotada o mal colocada.
3.5 (1) Conexión AF Cápsula de micrófono electret de 2 hilos (2) español p. e. MCE 5.18, MCE 10.18, MCE 60.18 Cápsula de micrófono electret de 3 hilos p. e. Opus 54.18, Opus 55.18, Opus 56.18, MCE 7.
3.6 Display 1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error. ERR noo3: la frecuencia que se desea programar está por encima de la banda posible del transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje “ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo). ERR noo4: la frecuencia que se desea programar está por debajo de la banda posible del transmisor.
4. Instrucciones generales para todos los transmisores 4.1 Cambio de batería • • • 4.2 Apague el transmisor antes de cambiar la batería. Si no piensa utilizar el transmisor durante varias semanas o meses, quite la batería ya que podría perjudicar partes del transmisor. Incluso las que están rotuladas como “leak proof” podrían hacerlo. Los daños provocados por una batería no están cubiertos por la garantía. Limpie los contactos de batería de cuando en cuando mediante un trapo humedecido con alcohol.
4.4 Que hacer en caso de realimentación La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces. Aconsejamos: • Apartarse del altavoz • Girar el micrófono respecto al altavoz 5. Problemas 5.
Transmisores de mano y de bolsillo Problema No funciona Posible Causa • Transmisor y receptor están en diferentes frecuencias • Tensión insuficiente de la batería • Mal contacto de la batería, batería colocada incorrectamente • Compruebe que transmisor y receptor están en la misma frecuencia • Sustituya las baterías o recárguelas, si utiliza baterías recargables • Compruebe la batería y vuelva a introducirla No hay indicación de RF en el receptor • La distancia entre transmisor y receptor es muy grande
8. Componentes Receptor NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 Q NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 D Cobra NE 900 S NE 900 S NE 900 S NE 900 S Receptor diversity de 4 canales, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
900 900 900 900 900 900 900 900 M M M M P P P P Metálico, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz. . . . . . . . . . . no. ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. Policarbonato, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz . . . . . . . no. ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TS 900 Transmisor de bolsillo Micrófonos Opus 54.18 Opus 55.18 MCE 5.18 MCE 10.18 MCE 60.18 Nuca, cardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 464.945 Nuca, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 465.356 Solapa, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.879 Solapa, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.
español Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Potencia radiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB Respuesta en frecuencias: SDM 960, SDM 960 M . . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (80 dB SPL) SDM 969 65 - 16.000 Hz (80 dB SPL) SEM 981 50 - 18.000 Hz (80 dB SPL) SCM 930 40 - 20.
ZAS 800 Splitter de Antena Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC) Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC) Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB Atenuación de desacoplamiento. . . . . . . > 15 dB Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español
EC-DECLARATION OF CONFORMITY Application of Council Directive: 99/5/EEC R&TTE Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC Low Voltage Directive Standards to which Conformity is declared: EN 301 489-1/-9: 2000 EN 300 422-1/-2: 2000 EN 60 065 (Safety) Manufacturer's Name: beyerdynamic GmbH & Co.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY Application of Council Directive: 99/5/EEC R&TTE Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC Low Voltage Directive Standards to which Conformity is declared: EN 301 489-1/-9: 2000 EN 300 422-1/-2: 2000 EN 60 065 (Safety) Manufacturer's Name: beyerdynamic GmbH & Co.
NOTIZEN • NOTES 162
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com DEFSp 9/BA Opus 900 (10.08)/586.153 • Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen und Irrtümer vorbehalten • Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. • Illustrations non contractuelles. Sous réserve de modifications. beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel.