A 20 KOPFHÖRERVERSTÄRKER HEADPHONE AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE CASQUE AMPLIFICADOR DE AURICULARES Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
A 20 – Sicherheit 2 1. Merkmale • • • • • • Diskret in SMD-Technik aufgebaute Endstufe Zwei Kopfhörerausgänge, parallel geschaltet Lautstärkeregler für beide Kopfhörerausgänge Durchgeschleifter Eingang zum Anschluss von Signalquellen (CD-Player, DVD-Player) und Verstärkern Internes Schaltnetzteil mit Weitbereichs-Eingang für weltweiten Einsatz Zwei verschiedene Netzkabel im Lieferumfang enthalten (1 x Typ E+F (CEE 7/7) und 1 x Typ B) 2. Sicherheitsinformationen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
• Installieren und betreiben Sie das Gerät auch niemals in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern, Beleuchtungsanlagen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Anschluss • Das Gerät muss an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden. • Verlegen Sie alle Kabel stets so, dass sie nicht durch scharfe Gegenstände geknickt oder gar durchgetrennt werden können. • Verlegen Sie alle Anschlusskabel so, dass niemand darüber stolpern und sich verletzen kann.
A 20 – Bedienung 4 4. Bedienelemente Vorderseite Hinterleuchteter Ein-/Ausschalter. Rot = Gerät ist in Standby-Modus. Grün = Gerät ist eingeschaltet. Kopfhörerbuchsen, parallel geschaltet, 6,35 mm Stereo-Klinke. Zum Anschluss handelsüblicher Kopfhörer. Wichtig: Da die Kopfhörerbuchsen parallel geschaltet sind, wird die Lautstärke für beide Hörer gemeinsam geregelt.
A 20 – Bedienung deutsch 5 Rückseite Durchgeschleifter Eingang (hart verdrahtet), Stereo-Cinchbuchsen für Hochpegelsignalquellen. Input-Buchsen = Anschluss für Audioquelle (CD-Player, DVD-Player usw.) Output-Buchsen = Anschluss für Geräte mit Hochpegeleingängen (Stereoverstärker, aktive Lautsprecher usw.
A 20 – Safety 6 1. Features • • • • • • Power amplifier of a discrete design using SMD technology Two headphone outputs connected in parallel Volume control for both headphone outputs Looped-through input to connect signal sources (CD player, DVD player) and amplifiers Internal switching power supply with wide-range input for worldwide use Supplied with two different power cables (1 x type E+F (CEE 7/7) and 1 x type B) 2. Safety Instructions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these instructions.
A 20 – Safety Connection • The equipment must be connected to a mains socket that has an earth contact. • Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. • Lay all connection cables so that they do not present a trip hazard. • Whenever working on the inputs and outputs of the equipment switch off power. • Check whether the connection figures comply with the existing mains supply.
A 20 – Operation 8 4. Controls and Indicators Front view Backlit on-off switch. Red = Device is in stand-by mode. Green = Device is turned on. Headphone sockets, connected in parallel, 1/4" stereo jack (6.35 mm). In order to connect standard headphones. Important: As the headphone sockets are connected in parallel, the volume is controlled for both headphones. Therefore, we recommend using headphones of the same impedance to achieve the same volume for both headphones.
A 20 – Operation 9 english Rear View Looped-through input (hard-wired), RCA phono sockets for signal sources with high levels. Input sockets = for the connection of audio sources (CD player, DVD player etc.) Output sockets = for the connection of devices with high level input (stereo amplifiers, active loudspeakers etc.
A 20 – Sécurité 1. Caractéristiques • • • • • • Étage de sortie avec technique SMD discrètement intégré Deux sorties casque, couplées en parallèle Bouton de réglage du volume pour les deux sorties casque Entrée bouclée pour le raccordement de sources de signaux (lecteur CD, lecteur DVD) et d’amplificateurs Convertisseur interne avec entrée longue portée pour une utilisation partout dans le monde Deux câbles secteur différents fournis (1 x type E+F (CEE 7/7) et 1 x type B) 2. Consignes de sécurité 1.
A 20 – Sécurité 11 Tension Fiches secteur utilisées 110 - 125 V UL817 et CSA C 22.2 n° 42. 220 - 230 V CEE 7 page VII, SR section 107-2-D1/IEC 83 page C4. 240 V BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and switched and un-switched socket outlets.” • En cas de court-circuit ou d’endommagement de fusible lors de l’utilisation de l’appareil veuillez couper l’alimentation secteur et faire examiner et réparer l’appareil.
A 20 – Utilisation 12 4. Éléments de commande Face avant Interrupteur marche/arrêt rétro-éclairé. Rouge = appareil en mode veille. Vert = appareil allumé. Prises casque, couplées en parallèle, jack stéréo 6,35 mm. Pour le raccordement de casques courants. Important : Les prises casque étant couplées en parallèle, le volume sonore est réglé simultanément pour les deux auditeurs.
A 20 – Utilisation 13 Entrée bouclée (câblée), prises RCA stéréo pour sources de signaux à haut niveau. Prises entrée = raccordement de sources audio (lecteur CD, lecteur DVD etc.) Prises sortie = raccordement d’appareils à entrées haut niveau (amplificateur stéréo, haut-parleurs actifs etc.
A 20 – Seguridad 1.
A 20 – Seguridad 15 • No instalar ni operar jamás el aparato en proximidad inmediata a radiadores, sistemas de iluminación u otros aparatos que generen de calor. Voltaje Clavija de enchufe según la normativa 110 a 125 V UL817 y CSA C 22.2 N° 42. 220 a 230 V CEE 7 página VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4. 240 V BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and switched and un-switched socket outlets.
A 20 – Manejo 16 4. Elementos de manejo Parte anterior Interruptor ON/OFF retroiluminado. Rojo = El aparato se halla en modo standby. Verde = El aparato se halla encendido. Tomas para auriculares, conectadas en paralelo, jack estéreo de 6,35 mm. Para la conexión de auriculares usuales en el comercio. Importante: Ya que las tomas para auriculares se hallan conectadas en paralelo, el volumen de ambos cascos se regula de manera conjunta.
A 20 – Manejo 17 Parte posterior Entrada con paso en bucle (por cable), tomas cinch estéreo para fuentes de señales de alto nivel. Tomas Input = conexión para fuentes de audio (reproductor de CD, reproductor de DVD, etc.) Tomas Output = conexión para aparatos con entradas de alto nivel (amplificadores estéreo, altavoces activos, etc.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY Application of Council Directive: 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility 2006/95/EC Low Voltage Directive Standards to which Conformity is declared: EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN 55020:2007 EN 60 065:2002+A1+A11+A2+A12 Emission Immunity Safety Manufacturer’s Name: beyerdynamic GmbH & Co.
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com DEFSp 1/BA A 20 (04.13)/637.629 • Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen und Irrtümer vorbehalten • Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. • Printed in Germany beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel. +49 (0) 7131 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 617 - 204 info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.