powered by PM 250 D Herzfrequenzmessung mit Smartphones Gebrauchsanweisung............................2 – 11 G Heart rate measurement with smartphones Instructions for use..............................12 – 20 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
Deutsch LIEFERUMFANG 1 Sendeeinheit inkl. Lithium-Knopfbatterie (3V, CR2032) 1 Brustgurt (bestehend aus elastischem Spanngurt und abnehmbarer Sendeeinheit) 1 Promotion Code Zahlen-/Buchstaben-Code zur Aktivierung der „Runtastic PRO“ App WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch anderen Personen zugänglich. Training • Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Elektromagnetische Interferenzen • Es können elektromagnetische Interferenzen auftreten. Sehr starke Magnetfelder (z.B. Transformatoren) müssen unbedingt gemieden werden, da sonst Abweichungen in der Übertragung entstehen können. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung der Sendeeinheit führen. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung • Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, trennen Sie die Sendeeinheit vom elastischen Brustgurt.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen. • Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese den Aufdruck oder die Kunststoffteile beschädigen könnten. • Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. • Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber INSTALLATION – INBETRIEBNAHME 1. Installation runtastic App • Geben Sie unter www.runtastic.com/activate den Promotioncode von der Vorderseite der beigelegten Karte ein. Loggen Sie sich anschließend auf der Seite in Ihr runtasticNutzerkonto ein. Wenn Sie noch kein runtasticNutzerkonto besitzen, registrieren Sie sich auf der Seite.
Legen Sie den Brustgurt so an, dass er direkt unterhalb des Brustmuskels anliegt. Achten Sie darauf, dass der Brustgurt nicht zu locker und nicht zu eng anliegt. Hängen Sie am Brustgurt den Haken wieder in die Schlaufe ein. Positionieren Sie den Brustgurt so, dass die Sendeeinheit nach außen zeigt und der Schriftzug der Sendeeinheit von vorne lesbar ist. Bei Männern sollte sich der Brustgurt wie abgebildet direkt unter dem Brustmuskel, bei Frauen direkt unter dem Brustansatz befinden.
ab und befeuchten Sie die beiden Sensoren leicht mit Speichel, Wasser oder EKG-Gel (erhältlich in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brustgurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brustkorbs, wie zum Beispiel bei tiefen Atemzügen, nicht unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann den Kontakt stören oder sogar verhindern. Legen Sie den Brustgurt bereits einige Minuten vor dem Start an, um ihn auf die Körpertemperatur zu erwärmen und einen optimalen Kontakt herzustellen. 3.
BATTERIEWECHSEL SENDEEINHEIT Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit einer Münze. Drehen Sie hierzu die Münze gegen den Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie die alte Knopfbatterie und legen Sie eine neue Knopfbatterie des Typs CR2032 ein. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt und die Batterie unter dem Kontakt liegt. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder. Drehen Sie hierzu die Münze im Uhrzeigersinn.
Wasserdichtheit Die Sendeeinheit und der Brustgurt sind spritzwassergeschützt. In der nachstehend angeführten Tabelle sehen Sie, für welche Aktivitäten und Bedingungen sie geeignet sind: Schweiß Dusche Baden, Wassersport Spritzer chwimmen S Ja Nein Nein Nein Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen EMV Richtlinie 2004/108/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
English INCLUDED IN DELIVERY 1 transmitter unit Incl. lithium button cell battery (3V, CR2032) 1 chest strap (consisting of elastic tension belt and removable transmitter unit) 1 promotion code Number/letter code for activating the “Runtastic PRO” app IMPORTANT NOTES Read these instructions for use carefully, store them in a safe place and make them available to other users. Training • This product is not a medical device.
and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. • Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it. Intended use • The device is intended for private use only. • This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use can be dangerous.
Cleaning, maintenance and storage • Before beginning the cleaning process, disconnect the transmitter unit from the elastic chest strap. • Clean the elastic chest strap occasionally under running water. Dry the chest strap carefully using a soft cloth. • The elastic chest strap can be washed in the washing machine at 40 °C without fabric conditioner. Then hang up the elastic chest strap to dry.
the local authorities responsible for waste disposal. Notes on batteries • Always replace batteries with an equivalent battery type. • Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and products out of the reach of small children. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately. • Batteries must not be recharged, reactivated by other means, taken apart, thrown into an open fire or short circuited.
INSTALLATION – INITIAL USE 1. Installing the runtastic app • At www.runtastic.com/activate, enter the promotion code found on the front of the enclosed card. Then log into your runtastic user account on the website. If you do not yet have a runtastic user account, please register on the website. • Open the relevant App Store on your smartphone (e.g. Apple App Store, Market or Google Play Store). • Download the free version of the runtastic app to your smartphone.
Put on the chest strap so that it is positioned immediately below the pectoral muscle. Ensure that the chest strap is not too loose or too tight. Place the hook back into the loop on the chest strap. Position the chest strap so that the transmitter unit is facing outwards and the writing on the transmitter unit can be read from the front. On men, the chest strap should lie immediately below the pectoral muscle as shown, on women, immediately below the bust.
and carefully moisten both sensors with saliva, water or ECG gel (available from pharmacies). Contact between the skin and the chest strap must not be interrupted when there is significant movement of the ribcage, such as when taking a deep breath. Chest hair may interrupt or even prevent contact. Put on the chest strap a few minutes before commencing training to allow it to warm to body temperature and to establish optimum contact. 3. Activating pulse measurement 3.
REPLACING THE TRANSMITTER UNIT BATTERY Open the battery compartment cover with a coin. To do so, rotate the coin in an anticlockwise direction. Remove the depleted button cell battery and insert a new button cell battery of the type CR2032. Ensure that the positive terminal (+) is facing upwards and the battery is positioned below the contact. Close the battery compartment cover again. To do so, rotate the coin in a clockwise direction.
TECHNICAL DATA Transmitter unit Power supply: Transmission frequency from the chest strap to the transmitter unit: 1 lithium button cell battery (3V, CR2032) Bluetooth® 4.0 and 5.3 kHz Bluetooth® QD ID: B019950 Watertightness The transmitter unit and the chest strap are splash-proof.
751.010 - 0413 Irrtum und Änderungen vorbehalten F Vous pouvez télécharger gratuitement le mode d’emploi dans votre langue depuis notre site web : www.beurer.com E Puede descargar gratis las instrucciones de uso en su idioma en nuestra página web: www.beurer.com I Le istruzioni per l‘uso nelle varie lingue possono essere scaricate gratuitamente dalla nostra home page: www.beurer.com O De gebruikshandleiding in uw taal kunt u gratis downloaden op onze homepage: www.beurer.