powered by PM 200+ D herzfrequenzmessung mit smartphones gebrauchsanleitung ....................................... 2 G heart rate measurement with smartphones instructions for use ...................................... 14 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
Deutsch LIEFERUMFANG 1 Empfänger inkl. Lithiumbatterie (3V, CR1220) 1 Brustgurt (bestehend aus Sensor und elastischem Gurt) inkl. Lithiumbatterie (3V, CR2032). Der elastische Gurt befindet sich im Kartoneinleger in dem der Sensor des Brustgurtes eingepackt ist, öffnen Sie den Kartoneinleger um den elastischen Gurt herauszunehmen. 1 Sportarmband (bestehend aus Smartphone-Hülle und abnehmbarem Klettband). Das Sportarmband befindet sich in einem der Kartoneinleger in der Verpackung.
• ACHTUNG: Personen mit Herz- und Kreislaufkrankheiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten dieses Gerät zur Herzfrequenzmessung nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden. Verwendungszweck • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanleitung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
Hinweise zum Sportarmband Üblicherweise wird das Sportarmband am Oberarm getragen und ist für einen Umfang von 22 bis 34 cm konzipiert. Falls sie eine Verlängerung benötigen oder das Sportarmband am Handgelenk tragen wollen, können Sie ein passendes Band unter der Bestellnummer 162.095 bei der Kundendienstadresse nachbestellen. Damit decken Sie Handgelenksumfänge von 15 bis 22 cm ab beziehungsweise erweitern den Oberarmumfang auf 53 cm.
me wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. • Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Empfänger bzw. Brustgurt, sie kann sonst auslaufen. Vermeiden Sie in diesem Fall den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie die mit Batteriesäure betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
2. Brustgurt anlegen • Befestigen Sie den Brustgurt am elastischen Spanngurt. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng anliegt. Legen Sie den Gurt so um die Brust, dass das Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position direkt auf dem Brustbein anliegt. Bei Männern sollte sich der Brustgurt direkt unter dem Brustmuskel, bei Frauen direkt unter dem Brustansatz befinden.
3. Empfänger einstecken Stecken Sie den Empfänger in die Kopfhöreranschlussbuchse Ihres Smartphones. Achtung: Bitte entfernen Sie die Schutzhülle Ihres Smartphones bevor Sie den Empfänger einstecken. Sie können auch die Kopfhörer Ihres Smartphones an den Empfänger anschließen, der Empfänger hat dazu eine Anschlussbuchse an der Oberseite. 4. Pulsmessung aktivieren Um die Pulsmessung zu aktivieren, öffnen Sie die runtastic App auf Ihrem Smartphone.
Windows Phone 7: Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ und wählen Sie „Pulsmessung“. Stellen Sie bei Punkt „runtastic Empfänger (5,3 kHz)“ auf EIN. Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie folgend beschrieben. Entfernen Sie den Empfänger nach der Benutzung vom Smartphone, um die Akkulaufzeit Ihres Smartphones nicht zu belasten. HINWEIS B A 1.
Wechsel zwischen codierter und uncodierter Übertragung Es stehen Ihnen 16 codierte und ein uncodierter Kanal zur Verfügung. Durch ein einmaliges Drücken auf den Knopf auf der Vorderseite des Brustgurtes wechseln Sie zwischen den codierten Kanälen. Wenn Sie den Knopf 10 Sekunden lang gedrückt halten, wechseln Sie automatisch zum uncodierten Kanal. Durch ein nochmaliges Drücken wechseln Sie wieder zu den codierten Kanälen.
Brustgurt um den Kanal zu wechseln, wählen Sie wieder „Brustgurt verbinden“,Ihr Smartphone verbindet sich wieder mit dem Brustgurt auf dem neuen Kanal. Windows Phone 7: Auf Ihrem Windows Phone 7 sehen Sie im Menü „Einstellungen“, „Pulsmessung“ unter dem Punkt „Sensor Kanal“ auf welchem Kanal der Brustgurt gerade sendet. Wird ein codierter Kanal verwendet, sehen Sie eine Zahl. Wird der uncodierte Kanal verwendet, erscheint „unkodiert“.
BATTERIEWECHSEL BATTERIEWECHSEL EMPFÄNGER Öffnen Sie das Gehäuse des Empfängers wie in der Zeichnung angezeigt. 2 1 1 Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue 3V Batterie Typ CR1220 ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt und dass die Batterie den Batteriekontakt im Gehäuse berührt.
Schließen Sie das Gehäuse des Empfängers wieder. 5 5 6 BATTERIEWECHSEL BRUSTGURT Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue 3V Batterie Typ CR2032 ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verschließen Sie ihn wieder, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Wasserdichtheit Der Empfänger und der Brustgurt sind spritzwassergeschützt. In der nachstehend angeführten Tabelle sehen Sie, für welche Aktivitäten und Bedingungen sie geeignet sind: Schweiß Spritzer Dusche Baden, Schwimmen Wassersport Ja Nein Nein Nein Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CEKonformitätserklärung – zu erhalten.
English INCLUDED IN DELIVERY 1 receiver Incl. lithium battery (3V, CR1220) 1 chest strap (Comprising a sensor and elastic belt) Incl. lithium battery (3V, CR2032). The elastic belt can be found inside the cardboard insert which contains the chest strap sensor. Open the cardboard insert to remove the belt. 1 sports armband (Comprising a smartphone case and removable Velcro fastener). The sports armband can be found in one of the cardboard inserts inside the packaging.
Intended use • The device is intended for private use only. • This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. Electromagnetic interference • Electromagnetic interference may occur. Strong magnetic fields (e.g. transformers) must always be avoided as they may give rise to deviations in transmission.
Repair, accessories and disposal • Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Never attempt to repair the device yourself! • Only use the device with the supplied accessories.
INSTALLATION – INITIAL USE 1. Installing the runtastic app Open one of the following apps according to your operating system: - iPhone: App Store - Android: Market - BlackBerry: App World - Windows Phone7: Marketplace • Download the free version of the runtastic app to your smartphone. • At www.runtastic.com/activate, enter the promotion code found on the front of the enclosed card. • Restart the runtastic app and all PRO features will be activated automatically.
• Put on the chest strap a few minutes before commencing training to allow it to warm to body temperature and to establish optimum contact. 3. Inserting the receiver Insert the receiver into the headphone socket on your smartphone. Caution: Please remove the protection cover from your smartphone before you plug in the receiver. You can also connect your smartphone headphones to the receiver using the socket on the top. 4.
If the pulse connection fails to function, reverse the polarity of the headphone connection as follows. Windows Phone 7: Go to “Settings” and select “Heart Rate Settings”. Set “runtastic Receiver (5.3 kHz)” to ON. If the pulse connection fails to function, reverse the polarity of the headphone connection as follows. After use, disconnect the receiver from the smartphone in order to preserve the battery life of the smartphone. A NOTE B 1.
Switching between coded and uncoded transmission. 16 coded channels and one uncoded channel are available. You can switch between the coded channels by pressing the button on the front of the chest strap. Pressing the button for 10 seconds automatically switches the device to the uncoded channel. Pressing the button again switches the device back to the coded channels.
Windows Phone 7: To see which channel the chest strap is currently using, select the “Settings” menu on your Windows Phone 7, followed by “Heart Rate Settings”, “Sensor channel”. If a coded channel is being used, a number is displayed. If the uncoded channel is being used, “uncoded” is displayed. To switch channels, press the button on the chest strap as detailed above to change the channel and then re-select “Connect chest strap”; your smartphone will then re-connect to the chest strap on the new channel.
REPLACING THE BATTERY REPLACING THE RECEIVER BATTERY Open the receiver housing as depicted in the figure. 2 1 1 Remove the depleted battery and insert a new 3V battery of type CR1220. Always ensure that the positive terminal (+) is facing upwards and that the battery is in contact with the battery contact in the housing. 3 4 Close the receiver housing again.
REPLACING THE CHEST STRAP BATTERY Open the battery compartment cover with a coin by rotating it in an anticlockwise direction. Remove the depleted battery and insert a new 3V battery of type CR2032. Always ensure that the positive terminal (+) is facing upwards Replace the battery compartment cover and lock by rotating it in a clockwise direction.
752.266 - 0812 Irrtum und Änderungen vorbehalten F Vous pouvez télécharger gratuitement le mode d’emploi dans votre langue depuis notre site web : www.beurer.com E Puede descargar gratis las instrucciones de uso en su idioma en nuestra página web: www.beurer.com I Le istruzioni per l‘uso nelle varie lingue possono essere scaricate gratuitamente dalla nostra home page: www.beurer.com O De gebruikshandleiding in uw taal kunt u gratis downloaden op onze homepage: www.beurer.