KS 42 D GB Design-Küchenwaage Gebrauchsanweisung ......................... 2-9 Кухонные весы с современным дизайном Design kitchen scale Инструкция по применению....45-52 Instruction for Use........................... 10-16 F E I RUS Balance de cuisine design Waga kuchenna o wyjątkowym wzornictwie Mode d´emploi ................................ 17-23 Instrukcja obsługi ......................53-59 Balanza de cocina de diseño Balança de cozinha de design Instrucciones para el uso .............
Inhalt 1 Zum Kennenlernen....................3 2 Zeichenerklärung.......................3 3 Sicherheitshinweise...................4 4 Gerätebeschreibung..................5 5 Inbetriebnahme .........................5 6 Bedienung .................................6 7 Batterien wechseln ....................7 8 Gerät reinigen und pflegen........7 9 Entsorgen ..................................8 10 Was tun bei Problemen? ...........8 11 Technische Angaben.................
Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
3 Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Aufbewahrung und Pflege Batterien Warnung • Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung • • • • • • 4 Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
4 Gerätebeschreibung Übersicht 1 2 3 4 5 Wiegeplatte Batteriefach (Rückseite) Taste ON/OFF/TARA zum Einund Ausschalten sowie zum Zurücksetzen des Gewichtes auf Null (Tara) Display Inbetriebnahme Batterie einlegen Falls vorhanden, ziehen Sie den BatterieIsolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Wie Sie die Batterie herausnehmen und wieder einlegen, lesen Sie im Kapitel „Batterien wechseln“, Seite 7.
1 2 Bedienung Waage einschalten • Drücken Sie die Taste ON/OFF/TARA. Es erscheint kurz 8888 . Wird 0 g angezeigt, ist die Waage bereit zur Messung. Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „g“ eingestellt. Wiegegut auflegen und Gewicht ablesen Wiegen ohne Schüssel: • Legen Sie das Wiegegut direkt auf die Wiegeplatte. Wiegen mit Schüssel: • Stellen Sie eine leere Schüssel auf die Wiegeplatte. • Drücken Sie die Taste ON/OFF/TARA. Das Display zeigt wieder 0 g an.
Batterien wechseln Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display erscheint der Hinweis „Lo”, falls die Batterie zu schwach ist und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie muss in diesem Fall möglichst bald ersetzt werden (1 x 3 V, CR2032 Lithium Batterie), andernfalls besteht die Möglichkeit von falschen Wiegeergebnissen. 1 Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite des Gerätes. Öffnen Sie dazu den Schnappverschluss.
9 Entsorgen Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12 Garantie und Service Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien) • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
English Contents 1 About the device......................11 2 Signs and symbols ..................11 3 Safety notes.............................12 4 Unit description........................13 5 Initial use .................................13 6 Operation.................................14 7 Replacing batteries..................15 8 Cleaning and care of the unit ..15 9 Disposal...................................16 10 What if there are problems? ....16 11 Technical specifications .........
Dear Customer Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
3 Safety notes Keep these instructions and make them accessible to other users. Storage and maintenance Batteries Warning • The precision of the measured values and service life of the unit depend on careful use: Important • • • • • • Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under running water. Do not place any objects on the scale when it is not being used.
4 Unit description Overview 1 2 3 4 5 Scale plate Battery compartment (rear side) ON/OFF/TARA button for switching on and off and for resetting the weight to zero (taring) Display Initial use Inserting battery If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s protective film and insert the battery according to the polarity. For instructions on removing and reinserting the battery, refer to Chapter "Replacing batteries", page 15.
6 1 2 Operation Switching on the scale • Press the ON/OFF/TARA button. 8888 appears briefly. When 0 g is displayed, the scale is ready for measuring. The scale is delivered with the units set to "g". Loading the scale and reading the weight Weighing without a dish: • Place the food directly on the scale plate. Weighing with a dish: • Place an empty dish on the scale plate. • Press the ON/OFF/TARA button. The display shows 0 g again. Put the food into the dish.
7 Replacing batteries Your scale is fitted with a "change battery" indicator. "Lo" appears on the display if the battery is too weak, and the scale switches off automatically. The battery must be replaced as soon as possible in this case (1 x 3 V, CR2032 lithium battery), otherwise there is a possibility of false weight results. 1 Remove the cover of the battery compartment on the underside of the unit. To do so, open the snap fastener.
9 Disposal Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold. Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil .18 2 Symboles utilisés.....................18 3 Consignes de sécurité.............19 4 Description de l'appareil ..........20 5 Mise en service........................20 6 Utilisation .................................21 7 Remplacement de la pile.........22 8 Nettoyage et entretien de l'appareil ..................................22 9 Elimination ...............................23 10 Que faire en cas de problèmes ?.........................
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants : chaleur, contrôle de poids, diagnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, thérapies douces, massage et purification d'air.
3 Consignes de sécurité Conservez la présente notice d'utilisation et mettez-la également à la disposition d'autres utilisateurs. Stockage et entretien Piles Avertissement • La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépend du maniement avec soin : Attention • • • • • • Assurez-vous qu'aucun liquide ne parvienne sur la balance. Ne plongez en aucun cas la balance dans l'eau. Ne rincez en aucun cas la balance à l'eau courante.
4 Description de l'appareil Aperçu 1 2 3 4 5 Plaque de pesage Compartiment de pile (face arrière) Touche ON/OFF/TARA pour la mise en marche / arrêt, ainsi que pour la réinitialisation du poids à zéro (tarage) Afficheur Mise en service Mise en place des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
6 1 2 Utilisation Mise en marche de la balance • Pressez la touche ON/OFF/TARA. L'affichage 8888 apparaît brièvement. Lorsque "0 g" est affiché, la balance est prête pour la mesure. La balance est réglée sur l'unité "g" à l'état au moment de la livraison. Poser le produit à peser et relever le poids Pesage sans récipient : • Posez le produit à peser directement sur la plaque de pesage. Pesage avec récipient : • Posez un récipient vide sur la plaque de pesage. • Pressez la touche ON/OFF/TARA.
7 Remplacement de la pile La balance est pourvue d'un affichage de changement de pile. L'afficheur indique "Lo" lorsque la pile est trop faible et la balance est désactivée automatiquement. Dans ce cas, la pile doit être remplacée le plus tôt possible (1 x pile au lithium 3 V, CR2032), sinon il y a risque de mesures de pesage erronées. 1 Enlevez le couvercle du compartiment de pile sur la face inférieure de l'appareil. Pour ce faire, ouvrez le loquet de fermeture.
9 Elimination Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur / consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant des piles de ce type. Remarque : Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Español Índice 1 Introducción .............................25 2 Aclaración de las ilustraciones.. 25 3 Indicaciones de seguridad.......26 4 Descripción del aparato...........27 5 Puesta en marcha ...................27 6 Manejo.....................................28 7 Cambio de la pila.....................29 8 Limpieza y cuidado del aparato 29 9 Eliminación ..............................30 10 Resolución de problemas........30 11 Características técnicas ..........
Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, el peso, la tensión arterial, la temperatura corporal, el pulso, las terapias no agresivas, los masajes y el aire. 1 Lea atentamente estas Instrucciones de uso, consérvelas para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones.
3 Indicaciones de seguridad Guarde estas instrucciones de uso y póngalas a disposición de otros usuarios. Limpieza y conservación Pilas Advertencia • La precisión de la balanza, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización. Atención: • • • • • • 26 Asegúrese de que no entre líquido en la balanza. No sumerja la balanza en agua. No la lave nunca con agua. No coloque ningún objeto encima de la balanza si no la está utilizando.
4 Descripción del aparato Vista general 1 2 3 4 5 Plato de pesado Compartimento para la pila (parte posterior) Tecla ON/OFF/TARA para conectar, desconectar o poner el indicador a cero (tara) Pantalla Puesta en marcha Colocar las pilas Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta.
6 1 2 Manejo Encendido de la balanza • Pulse la tecla ON/OFF/TARA. Aparecerá 8888 durante un instante. Cuando se muestre la indicación de 0 g, la balanza estará lista. La balanza viene configurada de fábrica en gramos (g). Colocación del alimento y lectura del peso Pesado sin recipiente: • Coloque el alimento directamente sobre el plato de pesado. Pesado con recipiente: • Coloque un recipiente vacío sobre el plato de pesado. • Pulse la tecla ON/OFF/TARA. La pantalla vuelve a indicar 0 g.
7 Cambio de la pila Su balanza está provista con un visualizador de cambio de pilas. Cuando la pila esté a punto de agotarse, aparecerá el mensaje "Lo" en la pantalla y la balanza se apagará automáticamente. Sustituya la pila lo antes posible (1 pila de litio de 3 V tipo CR2032 ). En caso contrario, la balanza podría dar mediciones erróneas. 1 Retire la tapa del compartimento de la pila situado en el lado inferior del aparato. Para ello, abra la tapa de presión.
9 Eliminación Las pilas y los acumuladores no deben ponerse en la basura doméstica. Como consumidor está obligado por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo. Para proteger el medio ambiente, la balanza y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil.
Italiano Indice 1 Introduzione.............................32 2 Spiegazione dei simboli...........32 3 Norme di sicurezza..................33 4 Descrizione dell'apparecchio...34 5 Messa in funzione ...................34 6 Funzionamento........................35 7 Sostituzione batteria................36 8 Pulizia e cura dell'apparecchio.. 36 9 Smaltimento.............................37 10 Che cosa fare in caso di problemi?.................................37 11 Dati tecnici ..............
Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria. Leggere attentamente questo manuale d'uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l'apparecchio. Rispettare le istruzioni.
3 Norme di sicurezza Conservare il manuale d'uso e renderlo accessibile anche ad altri eventuali utenti. Pulizia e cura Batterie Pericolo • La precisione del valore misurato e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: Attenzione • • • • • • Prestare attenzione affinché nessun liquido cada sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia nell'acqua. Non lavarla mai sotto l'acqua corrente. Non appoggiare alcun oggetto sulla bilancia quando non è utilizzata.
4 Descrizione dell'apparecchio Panoramica 1 2 3 4 5 Piatto della bilancia Vano batteria (lato posteriore) Tasto ON/OFF/TARA per accendere o spegnere l'apparecchio ma anche per impostare il peso sullo zero (tara) Display Messa in funzione Inserimento delle batterie Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile inserendole rispettando le polarità.
6 1 2 Funzionamento Accensione della bilancia • Premere il tasto ON/OFF/TARA. Appare per un istante il simbolo 8888 . Quando compare 0 g la bilancia è pronta per la pesatura. La bilancia ha come unità di misura predefinita il "g". Posizionare il prodotto da pesare e visualizzare il peso Pesatura senza contenitore: • Posizionare il prodotto da pesare direttamente sul piatto della bilancia. Pesatura con il contenitore: • Posizionare il contenitore vuoto sul piatto della bilancia.
7 Sostituzione batteria La bilancia è dotata di un indicatore di sostituzione della batteria. Nel caso in cui la batteria sia scarica, sul display compare il messaggio "Lo" e la bilancia si spegne automaticamente. Sostituire quindi la batteria il prima possibile (1 batteria al litio 3 V, CR2032), altrimenti sussiste la possibilità di una pesatura errata. 1 Rimuovere il coperchio del vano batteria nella parte inferiore dell'apparecchio. Aprire la chiusura a scatto.
9 Smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le pile usate. Le vecchie pile possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute pile dello stesso tipo. Avvertenza: Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.
Türkçe İçindekiler 1 Tanıtım ....................................39 2 Sembol Açıklaması..................39 3 Güvenlik Uyarıları ....................40 4 Cihaz Açıklaması.....................41 5 Çalıştırma ................................41 6 Kullanım...................................42 7 Pillerin değiştirilmesi................43 8 Cihaz Temizliği ve Bakımı .......43 9 İmha.........................................44 10 Problem durumunda ne yapılmalı? ................................
Değerli Müşterimiz, Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Adımız; ısı, ağırlık, tansiyon, vücut sıcaklık derecesi, nabız, hassas terapi, masaj ve hava konuları ile ilgili alanlarda, kapsamlı kontrollerden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma kılavuzunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine kullanmak üzere saklayınız.
3 Güvenlik Uyarıları Kullanım kılavuzundaki bilgileri dikkate alınız ve diğer kullanıcıların da kılavuzu okumasını sağlayınız. Saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin kesinliği ve cihazın kullanım ömrü, kullanıldığı çevreye gösterilen özene bağlıdır: Piller Uyarı • • Dikkat • • • • • • Tartının içine sıvı kaçmadığından emin olunuz. Tartıyı hiçbir zaman suya batırmayınız. Tartıyı hiçbir zaman akan suyun altında yıkamayınız. Kullanmadığınız durumlarda tartının üzerine herhangi bir madde koymayınız.
4 Cihaz Açıklaması Genel görünüm 1 2 3 4 5 Tartı yüzeyi Pil gözü (arka taraf) Açma ve kapatma ve ağırlık sıfırlama (dara alma) için ON/OFF/TARA tuşu Ekran Çalıştırma Pillerin Yerleştirilmesi Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesini çıkartınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz. Pili çıkardığınızda ve yeniden taktığınızda "Pillerin değiştirilmesi“ bölümünü okuyunuz, sayfa 43.
6 1 2 Kullanım Tartının açılması • ON/OFF/TARA tuşuna basınız. Kısa süreli bir 8888 yazısı görünür. 0 g görüntülendiğinde tartı ölçüme hazır demektir. Tartının teslim durumu için birim “g“ olarak ayarlanmıştır. Tartılacak malzemeyi koyunuz ve ağırlığını okuyunuz Kapsız ölçüm: • Tartılacak malzemeyi doğrudan tartı yüzeyine koyunuz. Kaplı ölçüm: • Boş bir kabı tartı yüzeyine koyunuz. • ON/OFF/TARA tuşuna basınız. Ekranda tekrar 0 g görüntülenecektir. Tartılacak malzemeyi kabın içine koyunuz.
7 Pillerin değiştirilmesi Tartınız bir pil değiştirme göstergesi ile donatılmıştır. Pillerin durumu çok zayıf olduğunda ekranda "Lo” bilgisi görüntülenir ve tartı otomatik olarak kapanır. Piller bu durumda mümkün olduğunca çabuk değiştirilmelidir (1 x 3 V, CR2032 lityum pil), aksi halde tartma sonuçları yanlış olabilir. 1 Cihazın alt tarafındaki pil gözünün kapağını çıkartınız. Bunun için yaylı kilidi açınız. 2 Küçük kancaları dışarı doğru bastırıp aynı anda pili iterek çıkartınız.
9 İmha Piller ve aküler ev çöpüne ait değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmekle yasal olarak yükümlüsünüz. Eski pillerinizi bölgenizdeki toplama noktalarına veya ilgili türdeki pilleri satan her yere verebilirsiniz. Uyarı: Zehirli madde içeren pillerde aşağıdaki işaret mevcuttur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor. 10 Çevrenin korunması adına, tartı ve piller, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla beraber atılmamalıdır.
Русский Оглавление 1 Для ознакомления .................46 2 Пояснения к символам..........46 3 Указания по технике безопасности..........................47 4 Описание прибора.................48 5 Подготовка к работе ..............48 6 Управление ............................49 7 Замена элементов питания ..50 8 Чистка прибора и уход за ним .50 9 Утилизация.............................51 10 Что делать при возникновении каких-либо проблем?.............51 11 Технические данные..............
Уважаемый покупатель, мы благодарим Bас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. 1 Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю.
3 Указания по технике безопасности Храните эту инструкцию по применению в доступном месте. Хранение и уход Элементы питания Предостережение • Точность взвешивания и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним: Внимание • • • • • • Следите за тем, чтобы на весы не попадала вода. Не погружайте весы в воду. Не мойте весы под струёй воды. Если весы не используются для взвешивания, не ставьте на них никаких предметов.
4 Описание прибора Обзор 1 2 3 4 5 Платформа для взвешивания Отсек для элементов питания (нижняя сторона) Кнопка ON/OFF/TARA (ВКЛ/ВЫКЛ/ТАРА) для включения и выключения весов и для установки весов на ноль и сброса веса тары Дисплей Подготовка к работе Установка батарейки Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность.
6 1 2 Управление Включение весов • Нажмите на кнопку ON/OFF/TARA. На короткое время появляется индикация 8888 . Когда появится «0 г», весы готовы к взвешиванию. На заводе весы настраиваются на весовую единицу «г». Взвешивание продуктов Взвешивание без чаши: • Положите взвешиваемые продукты прямо на платформу для взвешивания. Взвешивание с чашей: • Поставьте пустую чашу на платформу для взвешивания. • Нажмите на кнопку ON/OFF/TARA. На дисплее будет опять высвечиваться «0 г».
7 Замена элементов питания Весы оснащены индикатором замены элементов питания. Если степень заряда элементов питания слишком низкая, на дисплее появляется подсказка «Lo» и весы автоматически выключаются. В этом случае элементы питания нужно сразу заменить (1 литиевая батарейка 3 В, CR2032), иначе результаты взвешивания будут неправильными. 1 Снимите крышку, закрывающую отсек для элементов питания на нижней стороне прибора. Для этого откройте сначала защёлку.
9 Утилизация Использованные элементы питания и аккумуляторы утилизируются отдельно от бытового мусора. Как потребитель Bы обязаны сдавать отработавшие элементы питания. Вы можете сдать их в специализированные приёмные пункты по месту жительства, занимающиеся сбором такого вида отходов. Указание: Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
12 Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (батарейки ) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя.
Polski Spis treści 1 Informacje o urządzeniu ..........54 2 Objaśnienia do rysunków ........54 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................55 4 Opis urządzenia.......................56 5 Uruchomienie ..........................56 6 Obsługa ...................................57 7 Wymiana baterii.......................58 8 Czyszczenie i konserwacja urządzenia ...............................58 9 Utylizacja .................................
Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania. 1 Z poważaniem Zespół firmy Beurer Informacje o urządzeniu Funkcje urządzenia Waga cyfrowa służy do ważenia produktów spożywczych. Ciężar pokazywany jest w krokach co 1 gram. Waga przeznaczona jest do użytku prywatnego.
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy zachować oraz dać ją do przeczytania innym użytkownikom. Przechowywanie i konserwacja Baterie Ostrzeżenie • Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem: Uwaga • • • • • • Należy się upewnić, że waga nie ma styczności z żadnym płynem. Nigdy nie zanurzać wagi w wodzie. Nigdy nie myć wagi pod bieżącą wodą. Nie stawiać żadnych przedmiotów na wadze, gdy się z niej nie korzysta.
4 Opis urządzenia Budowa 1 2 3 4 5 Płyta wagi Przegroda na baterie (z tyłu) Przycisk ON/OFF/TARA do włączania i wyłączania oraz do cofania ciężaru do zera (Tara). Wyświetlacz Uruchomienie Zakładanie baterii Należy zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do pojemnika na baterie. Jak wyjmować i ponownie wkładać baterię, należy przeczytać w rozdziale „Wymiana baterii“, strona 58.
6 1 2 Obsługa Włączanie wagi • Nacisnąć przycisk ON/OFF/TARA. Wyświetli się krótko 8888 . Gdy pojawi się 0 g, waga gotowa jest do ważenia. Waga ustawiona jest fabrycznie na jednostkę "g”. Ważenie produktów i odczytywanie ciężaru Ważenie bez miski: • Produkt położyć bezpośrednio na płycie wagi. Ważenie z miską: • Pustą miskę postawić na płycie wagi. • Nacisnąć przycisk ON/OFF/TARA. Wyświetlacz znowu pokazuje 0 g. Włożyć produkt do miski.
7 Wymiana baterii Waga posiada wskaźnik wymiany baterii. Jeśli bateria jest za słaba, na wyświetlaczu pojawi się wskazówka „Lo” i waga wyłączy się automatycznie. W taki m przypadku należy wymienić baterię możliwie najszybciej (1 x 3 V, bateria litowa CR2032), w przeciwnym razie wynik ważenia może być zafałszowany. 1 Zdjąć klapkę przegrody na baterie na spodzie urządzenia. W tym celu otworzyć zatrzask. 2 Usunąć baterię, wypychając mały haczyk i równocześnie wyjmując baterię. 3 Włożyć nową baterię.
9 Utylizacja Nie wyrzucać baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy oddać do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi sprzedaż baterii tego typu. Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje zamieszczone są następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Português Índice 1 Apresentação ..........................61 2 Explicação de símbolos...........61 3 Instruções de segurança .........62 4 Descrição do aparelho ............63 5 Colocação em funcionamento.63 6 Utilização .................................64 7 Substituição das pilhas............65 8 Limpar e tratar o aparelho .......65 9 Eliminação ...............................66 10 O que fazer em caso de problemas?..............................66 11 Dados técnicos .....................
Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.
3 Instruções de segurança Conserve estas instruções de utilização e mantenha-as acessíveis a outros utilizadores. Conservação e manutenção Pilhas Advertência • A precisão dos valores de medição e o tempo de vida útil do aparelho dependem de um manuseamento cuidado: Atenção • • • • • • 62 Certifique-se de que não se infiltra qualquer líquido na balança. Nunca coloque a balança debaixo de água. Nunca a lave sob água corrente.
4 Descrição do aparelho Visão geral 1 2 3 4 5 Prato da balança Compartimento para a pilha (parte traseira) Botão ON/OFF/TARA para ligar e desligar, assim como para a repor o peso a zero (tara) Mostrador Colocação em funcionamento Inserir a pilha Caso existente, puxe a fita de isolamento existente na tampa do compartimento de pilhas ou remova a película protectora da pilha e introduza esta respeitando a polaridade correcta.
6 1 2 Utilização Ligar a balança • Pressione o botão ON/OFF/TARA. Aparece brevemente 8888. Se surgir a indicação 0 g, a balança está pronta para efectuar a medição. No estado de entrega, a balança está ajustada na unidade "g". Colocar na balança o produto a pesar e ler o peso Pesar sem recipiente: • Coloque o produto a pesar directamente no prato da balança. Pesar com recipiente: • Coloque um recipiente vazio sobre o prato da balança. • Pressione o botão ON/OFF/TARA. O visor indica de novo 0 g.
7 Substituição das pilhas A sua balança está equipada com um indicador de troca de pilha. No visor aparece a indicação "Lo" caso a pilha esteja demasiado fraca, e a balança desliga-se automaticamente. Neste caso, a pilha tem de ser substituída o mais brevemente possível (1 x pilha de lítio 3 V, CR2032); caso contrário, existe a possibilidade de ocorrência de resultados de pesagem incorrectos. 1 Retire a tampa do compartimento da pilha na parte inferior do aparelho. Para o efeito, abra o fecho de mola.
9 Eliminação As pilhas e acumuladores não pertencem ao lixo doméstico. Enquanto consumidor, tem a obrigação legal de entregar as pilhas gastas. Pode entregar as suas pilhas gastas nos locais de recolha públicos da sua freguesia ou em qualquer local onde se vendam pilhas do mesmo tipo. Indicação: Poderá encontrar estes símbolos nas pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio.
Nederlands Inhoud 1 Kennismaking ..........................68 2 Verklaring van de tekens.........68 3 Veiligheidsrichtlijnen................69 4 Beschrijving van het apparaat .70 5 Ingebruikneming ......................70 6 Bediening.................................71 7 Batterijen vervangen ...............72 8 Apparaat reinigen en onderhouden ...........................72 9 Verwijdering.............................73 10 Wat te doen bij problemen? ....73 11 Technische gegevens ..........
Geachte klant We zijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. 1 Met vriendelijke groet Uw Beurer-team Kennismaking Functies van het toestel Deze digitale keukenweegschaal dient voor het wegen van levensmiddelen. Het gewicht wordt in stappen van 1 gram weergegeven.
3 Veiligheidsrichtlijnen Bewaar deze gebruiksaanwijzing en maak deze gebruiksaanwijzing ook voor andere gebruikers toegankelijk. Bewaren en onderhoud De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de levensduur van het toestel hangt van het zorgvuldige gebruik af: Batterijen Waarschuwing • • Attentie • • • • • • Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal terechtkomt. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel het nooit onder stromend water af.
4 Beschrijving van het apparaat Overzicht 1 2 3 4 5 Weegplaat Batterijvak (achterkant) Toets ON/OFF/TARA voor het in- en uitschakelen en het resetten van het gewicht op nul (tarra) Display Ingebruikneming Batterij plaatsen Trek, indien aanwezig, de isolatiestrip bij het afdekplaatje van het batterijvakje van de batterij of verwijder de isolatiefolie van de batterij en plaats de batterij zoals aangegeven in het apparaat.
6 1 2 Bediening Weegschaal inschakelen • Druk op de toets ON/OFF/TARA. Er verschijnt kort 8888 . Wordt 0 g weergegeven, dan is de weegschaal klaar om te meten. Bij levering is de weegschaal op de eenheid "g" ingesteld. Weeggoed erop leggen en gewicht aflezen Wegen zonder kom: • Leg het weeggoed direct op de weegplaat. Wegen met kom: • Plaats een lege kom op de weegplaat. • Druk op de toets ON/OFF/TARA. Het display geeft opnieuw 0 g aan. Doe het weeggoed in de kom.
7 Batterijen vervangen Uw weegschaal is voorzien van een "batterijvervangingsindicator". Bij gebruik van de weegschaal met te zwakke batterij verschijnt "Lo" op het display en de weegschaal schakelt automatisch uit. De batterij moet in dit geval zo snel mogelijk vervangen worden (1 x 3 V, CR2032 lithiumbatterij), anders is het mogelijk dat verkeerde weegresultaten weergegeven worden. 1 Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het toestel. Open hiervoor de knip.
9 Verwijdering Batterijen en accu's horen niet bij het normale huisafval. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen terug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de publieke verzamelpunten van uw gemeente of daar waar dit type batterijen verkocht worden, afgeven. In het belang van het milieu mag de weegschaal inclusief de batterijen aan het einde van zijn levensduur niet met het huishoudelijke afval verwijderd worden.
Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Για γνωριμία ............................75 2 Επεξήγηση των συμβόλων......75 3 Υποδείξεις ασφαλείας..............76 4 Περιγραφή της συσκευής ........77 5 Θέση σε λειτουργία..................77 6 Χειρισμός.................................78 7 Αλλαγή μπαταριών ..................79 8 Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής .................................79 9 Απόσυρση ...............................80 10 Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα; ......
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, χαιρόμαστε, για την απόφασή σας, να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρείας μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας, στους τομείς θερμότητας, βάρους, αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας θεραπείας, μασάζ και αέρα. 1 Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, κρατάτε τις διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και προσέξτε τις υποδείξεις.
3 Υποδείξεις ασφαλείας Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης και καταστήστε τις επίσης προσιτές σε άλλους χρήστες. Φύλαξη και φροντίδα Μπαταρίες Προειδοποίηση • Η ακρίβεια των τιμών μέτρησης και η διάρκεια ζωής της συσκευής εξαρτώνται από την προσεκτική χρήση: Προσοχή • • • • • • Βεβαιωθείτε, ότι δε φτάνουν υγρά στη ζυγαριά. Μη βυθίζετε τη ζυγαριά ποτέ σε νερό. Μην την ξεπλύνετε ποτέ κάτω από τρεχούμενο νερό. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη ζυγαριά, όταν δε τη χρησιμοποιείτε.
4 Περιγραφή της συσκευής Επισκόπηση 1 2 3 4 5 Επιφάνεια ζυγίσματος Θήκη μπαταριών (πίσω πλευρά) Πλήκτρο "ON/OFF/TARA" για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση καθώς και την επαναφορά του βάρους στο μηδέν (απόβαρο) Οθόνη Θέση σε λειτουργία Τοποθετείτε μπαταρίες Σε περίπτωση που υπάρχει, τραßάτε τη μονωτική ταινία μπαταρίας στο καπάκι της θήκης της μπαταρίας ή απομακρύνετε την προστατευτική μεμßράνη της μπαταρίας και τοποθετείτε τη μπαταρία συνδέοντας σωστά τους πόλους.
6 1 2 Χειρισμός Ενεργοποίηση ζυγαριάς • Πατήστε το πλήκτρο "ON/OFF/TARA". Εμφανίζεται για λίγο 8888 . Όταν εμφανίζονται "0" γραμμάρια, είναι η ζυγαριά έτοιμη για μέτρηση. Στην κατάσταση παράδοσης είναι η ζυγαριά ρυθμισμένη στη μονάδα "g". Εναποθέστε το ζυγιζόμενο υλικό και διαβάστε το βάρος Ζύγισμα χωρίς λεκάνη: • Εναποθέστε το ζυγιζόμενο υλικό απευθείας στην επιφάνεια ζυγίσματος. Ζύγισμα με λεκάνη: • Τοποθετήστε μια άδεια λεκάνη στην επιφάνεια ζυγίσματος. • Πατήστε το πλήκτρο "ON/OFF/TARA".
7 Αλλαγή μπαταριών Η ζυγαριά σας είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη αλλαγής μπαταρίας. Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι πολύ αδύνατη, εμφανίζεται στην οθόνη η υπόδειξη "Lo" και η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα. Η μπαταρία πρέπει σε αυτήν την περίπτωση να αντικατασταθεί όσο το δυνατό γρηγορότερα (1 μπαταρία λιθίου CR2032, 3 V), διαφορετικά υπάρχει η δυνατότητα λάθος αποτελεσμάτων ζυγίσματος. 1 Απομακρύνετε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στην κάτω πλευρά της συσκευής.
9 Απόσυρση Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Ως καταναλωτής, είσαστε υποχρεωμένος από το νόμο, να αποσύρετε τις παλιές μπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές μπαταρίες σας, στις δημόσιες θέσεις συγκέντρωσης του τόπου όπου κατοικείτε ή παντού εκεί, όπου πωλούνται μπαταρίες του αντίστοιχου τύπου.