KS 21 D G F E I T r Küchenwaage Kitchen scale Balance de cuisine Balanza de cocina Bilancia per cucina Mutfak Terazisi Kухонные весы Q Waga kuchenna O Keukenweegschaal P Balança de cozinha K Zυγαριά κoυζίνας c Køkkenvægt S Köksvåg N Kjøkkenvekt z R n H Keittiövaaka Kuchyňská váhá Cântar de bucătărie Kuhinjska tehtnica Konyhai mérleg Beurer GmbH Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.
1.
O n/ O ff O n/ Tara 3 O ff Tara
12:00 On 12:0 / O ff 3 sec. Tara: 24 Hr D Uhrzeit einstellen Drücken Sie lang On/Off. beginnt zu blinken. Drücken Sie Tara um zwischen 24- und 12-Stunden-Modus auszuwählen. Drücken Sie On/Off um zu bestätigen. Nun können Sie die Stunden bzw. die Minuten einstellen. Drücken Sie hierzu auf Tara und bestätigen Sie mit On/ Off. G Setting the time Press and hold On/Off. will start to flash. Press Tara to select 24-hour or 12-hour mode. Press On/Off to confirm. You can now set the hours and minutes.
at modu arasında seçim yapmak için Dara düğmesine basın. Onaylamak için On/Off (Açma/Kapama) düğmesine basın. Şimdi saatleri veya dakikaları ayarlayabilirsiniz. Bunun için Dara düğmesine basın ve On/ Off (Açma/Kapama) düğmesiyle onaylayın. r Настройка времени Удерживайте нажатой кнопку Вкл./Выкл. Начнет мигать . Для выбора 24- или 12-часового режима отображения времени нажмите кнопку Tara. Подтвердите нажатием кнопки Вкл./Выкл. Теперь Вы можете настроить часы и минуты.
νει. Πιέστε το Tara για να επιλέξτε τη λειτουργία 24 ή 12 ωρών. Πιέστε το On/Off για να επιβεβαιώσετε. Τώρα μπορείτε να ρυθμίσετε τις ώρες και τα λεπτά. Για να το κάνετε, πιέστε το Tara και επιβεβαιώσετε με το On/Off. c Indstilling af klokkeslæt beTryk længe på On/Off. gynder at blinke. Tryk på Tara for at skifte mellem 24- og 12-timers-visning. Tryk på On/Off for at bekræfte. Nu kan du indstille timer og minutter. Det gør du ved at at trykke på Tara og derefter bekræfte med On/Off.
tlačítko Tara a nastavení potvrďte stisknutím tlačítka On/Off. R Setarea orei Ţineţi apăsat On/Off timp îndeîncepe să lumilungat. neze intermitent. Apăsaţi Tara pentru a alege între modul de 24 şi modul de 12 ore. Apăsaţi On/Off pentru a confirma. Acum puteţi seta orele, respectiv minutele. Apăsaţi în acest scop Tara şi confirmaţi cu On/Off. n Nastavitev ure Pritisnite in dalj časa držite gumb za vklop/izklop. Utripati začne .
jelzési mód között a Tara gomb megnyomásával választhat. A jóváhagyáshoz nyomja meg az On/Off gombot. Most beállíthatja az órát, ill. a percet. Ehhez nyomja meg a Tara gombot, majd az On/Off gombbal nyugtázza beállítását. 2. Einheit einstellen G F E I T r Adjusting the unit Régler l’unité Ajustar la unidad Impostazione dell’unità Birimi ayarlama Установите единицу измерения Q O P K c S N z R n H 0 3 sec.
3. Wiegen / Zuwiegen/Addieren G Weighing / additional weighing / addition F Peser / tarer / additionner E Pesar / tarar / añadir I Pesatura / taratura / somma T Tartma / dara alma / ekleme r Взвесить / довесить / сложить Q Ważenie / doważanie / dodawanie O Wegen / tarreren / optellen P Pesar / dosear / adicionar K Ζύγιση / πρόσθετη ζύγιση / άθροιση ---- l 0 l l l 3 Sec.
2 3 500 0 O n/ 4 O ff 500 0 0 g O n/ O ff Tara 5 250 g Tara press TARA 0 press TARA 750 O n/ O ff 250 Adding g O n/ O ff Tara 250 g Tara 6 OFF O n/ O ff Auto OFF 120 sec.
4. Fehlermeldungen G Error messages F Messages d’erreur E Avisos de errores I Messaggi di errore T Hata mesajları r Сообщения об ошибках Q Komunikaty błędów O Foutmeldingen P Mensagens de erro K Μηνύματα σφαλμάτων eRR O n/ O ff c S N z R n H Max.
D Wichtige Hinweise • Belastbarkeit beträgt max. 3 kg, Einteilung 1 g. • Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. • Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
Garantie Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
G Important instructions • Max. capacity 3 kg, Graduation 1 g. • Protect your scale from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators). • Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water. • Strong electromagnetic fields (e.g.
F Remarques importantes • Résistance jusqu’à 3 kg, Graduation 1 g. • N’exposez pas la balance aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets. E Indicaciones importantes • La capacidad de carga es de máx. 3 kg, Precisión 1 g. • Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). • Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido.
and Electronic Equipment). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos. I Avvertenze importanti • Portata max. 3 kg, Graduazione 1 g. • Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). • Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo.
T Önemli bilgiler • Yükleme kapasitesi maks. 3 kg, Ölçeklendirme 1 g. • Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız. • Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
r Важные указания • Максимальная нагрузка составляет 3 кг, Цена деления 1 г. • Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи, нагревательные приборы). • Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой.
Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ), - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, - на случаи собственной вины покупателя.
Q Ważne wskazówki • Maksymalne obciążenie wynosi 3 kg, Dokładność 1 g. • Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). • Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
O Belangrijke aanwijzingen • De maximale belasting is 3 kg, Verdeling van 1 g. • Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). • Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
P Notas importantes • A capacidade de carga máx. é de 3 kg, Divisão mínima: 1 g. • A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). • Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente.
K Σημαντικές υπδείεις • Η μέγ. αντοχή είναι 3 kg, Διαίρεση 1 g. • Τη ζυγαριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χηµικές ουσίες, ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας και από κοντινές πηγές θερµότητας (θερµάστρες, καλοριφέρ). • Καθαρισµός: Μπορείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά µε βρεγµένο πανί, στο οποίο αν χρειαστεί µπορείτε να στάξετε λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη ζυγαριά µέσα σε νερό ούτε να την πλύνετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό.
Electronic Equipment). Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την απορριµµατική διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή µε την αρµόδια δηµοτική υπηρεσία. c Vigtige anvisninger • Bæreevnen er maks. 3 kg, Inddeling 1 g. • Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer). • Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på.
ment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de relevante kommunale myndigheder. S Viktiga anvisningar • Kapacitet max. 3 kg, Noggrannhet 1 g. • Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element). • Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten. • Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elektromagnetiska fält (t.ex.
N Viktig informasjon • Vekten måler opptil 3 kilo i 1 grams intervall. • Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraftige temperatursvingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer). • Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved behov med litt oppvaskmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under rennende vann. • Sterke elektromagnetiske felt (f.eks. mobiltelefoner) kan virke inn på målenøyaktigheten.
- Tärkeitä ohjeita • Kantavuus enintään 3 kg, Näyttöväli 1 g. • Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet). • Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juoksevan veden alla. • Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim.
z Důležitá upozornění • Zatížitelnost je max. 3 kg, Dělení 1 g. • Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení). • Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. • Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagnetickými poli (např.
R Informatii importante • Sarcina admisă a cântarului este de maxim 3 kg, divizare 1 g. • Este indicat să protejaţi cântarul dumneavoastră de șocuri, umezeală, praf, chimicale, fluctuaţii puternice de temperatură și surse de căldură prea apropiate (cuptor, corpuri de încălzire). • Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe care se poate aplica după caz puţină soluţie de curăţare. Nu cufundaţi niciodată cântarul în apă. Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă.
n Pomembni napotki • Maksimalna obremenitev znaša 3 kg, Razdelitev 1 g. • Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji). • Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekočo vodo. • Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magnetno polje (npr. mobilni telefon).
H Fontos adatok • Terhelhetőség max. 3 kg, Dokładność 1 g. • A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős hőmérsékle tingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek). • Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt! • A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
752.