HK 54 06.0.43510 Hohenstein D Schulter-Nacken-Heizkissen ...... Gebrauchsanweisung................. 2 I Termoforo spalle e cervicale ...... Instruzioni per l´uso................... 27 G Shoulder/neck heating pad ........ Instruction for Use....................... 9 T Omuz-ense ısıtıcı yastık .............. Kullanma Talimatı...................... 33 F Coussin chauffant ........................ épaules et nuque ......................... Mode d´emploi...........................
Deutsch Inhalt 4.4 Temperatur einstellen.................................... 5 4.5 Abschaltautomatik......................................... 6 4.6 Ausschalten................................................... 6 5. Reinigung und Pflege.......................................... 6 6. Aufbewahrung..................................................... 7 7. Entsorgung.......................................................... 7 8. Was tun bei Problemen?..................................... 8 9. Technische Daten..
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 6 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 5 1 2 3 4 0 1.1 Gerätebeschreibung 1 Netzstecker 2 Netzleitung 3 Schalter 4 Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6 Steckkupplung 3 2 1 2.
• Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. Die besondere Form dieses Heizkissens wurde speziell für die Anwendung in der Schulter- und Nackenpartie entwickelt.
Hinweis Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Hinweis Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Hautverbrennung zu vermeiden. 4.
ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
. Was tun bei Problemen? Problem Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während - der Schalter vollständig mit dem Heizkissen verbunden ist - der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose verbunden ist - der Schiebeschalter auf 1, 2 oder 3 steht Ursache Das Sicherheitssystem hat das Heizkissen irreversibel abgeschaltet. Behebung Senden Sie das Heizkissen und den Schalter zum Service ein. 9. Technische Daten Siehe Typschild-Etikett am Heizkissen. 10.
english Contents 4.4 Setting the temperature............................12 4.5 Automatic switch-off................................13 4.6 Switching off.............................................13 5. Cleaning and maintenance.............................13 6. Storage...........................................................14 7. Disposal..........................................................14 8. What if there are problems?...........................14 9. Technical data.................................
CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Instructions for use 6 1.1 Description 5 4 0 1 2 3 1 Mains plug 2 Mains cable 3 Controller 4 Illuminated display for temperature settings 5 Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6 Plug-in coupling 3 2 1 2.
been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • This heating pad is not designed for use in hospitals. • Do not insert needles. • Do not use when folded or bunched up. • Do not use if wet. • This heating pad may only be used in conjunction with the controller specified on the label.
3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use on the shoulders and neck. Position the heating pad on the shoulders and pull the ends over the chest. The magnetic catch keeps the pad in place. For a tighter fit, the poppers can be used. To undo, simply pull the ends apart or release the poppers. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM.
4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is possible to switch it on again. 90 min STOP 4.
WARNING • Never switch the heating pad on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock. 6. Storage If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging. CAUTION Please allow the heating pad to cool down before storing. Otherwise the heating pad may be damaged. To avoid sharp folds in the heating pad, do not place any objects on top of it while it is being stored. 7.
franÇais Sommaire 4.4 Réglage de la température........................ 18 4.5 Arrêt automatique...................................... 19 4.6 Mise hors tension...................................... 19 5. Nettoyage et entretien..................................... 19 6. Rangement...................................................... 20 7. Élimination....................................................... 20 8. Que faire en cas de problèmes ?.................... 20 9. Données techniques.......................
ATTeNTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. Remarque: Remarque relative à des informations importantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 6 5 4 1 2 3 1.1 Description de l’appareil 0 1 Prise 2 Cordon d‘alimentation 3 Interrupteur 2 4 Affichage lumineux des niveaux de température 3 5 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température 6 Fiche secteur 1 2.
• Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
Remarque : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau. 4.
ATTENTION • Attention de ne pas laver le coussin chauffant trop fréquemment pour ne pas le solliciter excessivement. Le coussin chauffant devrait donc être lavé au lave-linge 10 fois au maximum pendant toute sa période d’utilisation. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et laissez-le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION • N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le coussin chauffant sur l‘étendage.
espaÑol Contenido 4.4 Ajuste de la temperatura............................ 24 4.5 Desconexión automática........................... 25 4.6 Apagar....................................................... 25 5. Limpieza y cuidado......................................... 25 6. Conservación.................................................. 26 7. Eliminación...................................................... 26 8. Resolución de problemas................................ 26 9. Datos técnicos......................
ATeNCIóN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 6 5 4 1 2 3 1.1 Descripción del aparato 0 1 Enchufe 2 Cable de alimentación 3 Interruptor 2 4 Indicador luminoso de los niveles de temperatura 3 5 Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura 6 Acoplamiento enchufable 1 2.
• Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3. Uso correcto del aparato ATENCIÓN Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano. La forma especial de esta almohadilla eléctrica ha sido desarrollada especialmente para su aplicación a los hombros y el cuello.
INDICACIÓN • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDICACIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.
ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN • No utilice pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero, ya que de lo contrario podría resultar dañada.
italiano Indice 4.4 Impostazione della temperatura............... 30 4.5 Dispositivo di arresto automatico............. 31 4.6 Spegnimento............................................ 31 5. Pulizia e cura.................................................. 31 6. Conservazione................................................ 32 7. Smaltimento................................................... 32 8. Che cosa fare in caso di problemi?................ 32 9. Dati tecnici..............................................
Nota: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 interruttore 1 manuale d‘istruzioni 6 5 4 1 2 3 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 0 1 Spina di alimentazione 2 Cavo di alimentazione 3 Interruttore 2 4 Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 3 5 Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6 Innesto rapido 1 2.
• I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo termoforo non è concepito per l‘utilizzo in ospedale. • Non infilare oggetti appuntiti. • Non utilizzare piegato o arricciato. • Non utilizzare se bagnato. • Questo termoforo può essere utilizzato solo in combinazione con l‘interruttore riportato sull‘etichetta.
La forma particolare di questo termoforo è stata appositamente sviluppata per spalle e cervicale. Posizionare il termoforo sulle spalle e congiungere le estremità sul petto. La chiusura magnetica tiene in posizione il cuscino. Per stringere ulteriormente è possibile utilizzare i bottoni a pressione. Per aprire il cuscino, allontanare le due estremità o aprire i bottoni a pressione. 4. Funzionamento 4.
4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L‘indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di spegnimento „0“ (OFF).
AVVERTENZA • Non accendere il termoforo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica. 6. Conservazione Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale. attenzione Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. 7.
türkÇe İçindekiler 4.4 Isıyı ayarlama............................................. 36 4.5 Otomatik kapanma.................................... 36 4.6 Kapatma.................................................... 37 5. Temizlik ve bakım............................................ 37 6. Saklama........................................................... 37 7. Elden çıkarma.................................................. 38 8. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?.................................
DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 6 5 4 0 1 Elektrik fişi 2 Güç kablosu 3 Şalter 4 Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5 Açma/Kapatma ve sıcaklık kademesi sürgülü şalteri 6 Birleştirme elemanı 1 2 3 1.1 Cihaz Açıklaması 3 2 1 2.
• Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. • İğne batırmayın. • Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın. • Islak halde kullanmayın. • Bu ısı yastığı yalnızca etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte kullanılabilir. • Bu ısı yastığının yaydığı elektriksel ve manyetik alanlar belli koşullar altında kalp pilinizin işlevini bozabilir.
Isı yastığının özel formu, özellikle omuz ve boyun kısımlarında kullanıma uygun geliştirilmiştir. Isı yastığını omuzlarınıza yerleştirin ve iki ucunu göğsünüzde birleştirin. Mıknatıslı kilit yastığı kapalı tutacaktır. Tam oturmasını sağlamak için düğmeleri kullanabilirsiniz. Açmak için uçları birbirin- den ayırın ya da düğmeleri açın. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik Dİkkat Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır.
4.6 Kapatma Isı yastığını kapatmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri “0” kademesine (KAPALI) ayarlayın. Sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. BİLGİ/NOT: Isı yastığı kullanılmayacaksa, AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri „0“ kademesine (KAPALI) ayarlayın ve fişi prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ısı yastığından çekin. 5. Temizlik ve bakım UYARI Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ısı yastığından çekin.
7. Elden çıkarma Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
РУССКИЙ Содержание 4.4 Установка температуры........................ 43 4.5 Автоматическое отключение................ 43 4.6 Выключение........................................... 43 5. Очистка и уход............................................. 44 6. Хранение...................................................... 44 7. Утилизация................................................... 45 8. Что делать при возникновении неполадок?..... 45 9. Технические характеристики...................... 45 10. Гарантия.........
ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 6 5 4 1 2 3 1.1 Описание прибора 0 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5. Ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов 6. Штепсельный разъем 3 2 1 2.
• Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки.
• Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрогрелки нагреваются. Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ Эта электрогрелка предназначена только для обогревания человеческого тела.
4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим 3: максимальная степень обогревания Указание Ваша электрогрелка нагреется быстрее, если вы сначала установите самый верхний режим температуры.
5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства.
7. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 8.
polski Spis treści 4.4 Ustawianie temperatury............................ 49 4.5 Automatyczne wyłączanie........................ 50 4.6 Wyłączanie............................................... 50 5. Czyszczenie i konserwacja............................. 50 6. Przechowywanie............................................. 51 7. Utylizacja........................................................ 51 8. Rozwiązywanie problemów............................ 51 9. Dane techniczne.......................................
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 6 5 4 1 Wtyczka 2 Przewód zasilający 3 Przełącznik 4 Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5 Przełącznik suwakowy do wybierania opcji WŁ/WYŁ i poziomów temperatury 6 Złącze wtykowe 0 1 2 3 1.1 Opis urządzenia 2 3 1 2.
• Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powyzej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania. • Dzieci nie mogą bawić się poduszką rozgrzewającą.
• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowywania (Rozdział 6) urządzenia. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA Poduszka rozgrzewająca stosowana może być wyłącznie do ogrzewania ludzkiego ciała.
Wskazówka Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. Wskazówka Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, zalecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć przegrzania ogrzewanej części ciała i ewentualnych oparzeń skóry. 4.
Poduszkę rozgrzewającą można prać w pralce. Należy nastawić pralkę na program łagodnego prania w temperaturze 30°C (program prania wełny). Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez producenta. UWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być prana w pralce maksymalnie 10 razy.
8. Rozwiązywanie problemów Problem Poziomy temperatury nie są podświetlane, gdy: - przełącznik został prawidłowo połączony z poduszką rozgrzewającą - zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym gniazdem zasilania - przełącznik suwakowy znajduje się w położeniu 1, 2 lub 3 Przyczyna System bezpieczeństwa nieodwracalnie wyłączył poduszkę rozgrzewającą. Rozwiązanie Poduszkę rozgrzewającą i przełącznik należy odesłać do serwisu. 9. Dane techniczne 752.