HK 48 Cosy 06.0.43510 D Sofa-Heizkissen Gebrauchsanweisung............ 2 G Sofa Heating pad Instruction for Use................. 9 F Coussin chauffant pour canapé Mode d´emploi..................... 15 E Almohada eléctrica para el sofá Instrucciones para el uso.... 22 Hohenstein I Termoforo per divani Instruzioni per l´uso............. 29 T Divan ısı yastığı Kullanma Talimatı................ 35 r Электрическая грелка Инструкция по применению... 41 Q Poduszka elektryczna na sofę Instrukcja obsługi....
Deutsch Inhalt 4.6 Ausschalten.....................................................6 1. Lieferumfang.........................................................3 1.1 Gerätebeschreibung........................................3 5. Reinigung und Pflege...........................................6 2. W ichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren.........3 6. Aufbewahrung......................................................7 7. Entsorgung........................................................
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 6 1 Heizkissen 1 Innenkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 5 0 1 2 3 4 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 7. Bezug mit Integriertem Heizkissen 8. Innenkissen 9. Reißverschluss 2 3 1 7 8 9 6 2.
• Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. • Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt.
• Während dieses Heizkissen eingeschaltet ist, darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden. • Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird.
4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme Hinweis Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen. Hinweis Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Das Heizkissen besteht aus dem Bezug mit integriertem Heizkissen (außen) und dem Innenkissen. Entnehmen Sie vor der Reinigung immer zuerst das Innenkissen. Öffnen Sie hierzu den Reißverschluss. Das Innenkissen kann nicht gewaschen werden.
7. Entsorgung Bitte entsorgen Sie das Heizkissen gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 8. Was tun bei Problemen? Problem Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während - der Schalter vollständig mit dem Heizkissen verbunden ist; - der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose verbunden ist; - der Schiebeschalter auf 1, 2 oder 3 steht.
english Contents 1. Items included in the package..........................10 4.5 Automatic switch-off.....................................13 4.6 Switching off..................................................13 2. I mportant instructions Retain for future use .........................................10 5. Cleaning and maintenance................................13 3. Intended use.......................................................12 7. Disposal........................................................
CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 6 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Inner pad 1 Controller 1 Instructions for use 5 0 1 2 3 4 1.1 Description 1. Mains plug 3 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6. Plug-in coupling 7. Cover with integrated heating pad 8. Inner pad 9. Zip fastening 2 1 7 8 9 2.
and the child has been given adequate instructions on how to use the heating pad safely. • This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad.
• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6). • If you should have any questions about using our devices, please contact Customer Services. 3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM.
NOTE: These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster in the first 10 minutes. WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply approx.
IMPORTANT Please note that the cover with integrated heating pad must not be dry cleaned, wrung out, tumble dried, put through a mangle or ironed. Immediately after washing, reshape the cover with integrated heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry. IMPORTANT • Do not use pegs or similar items to attach the cover with integrated heating pad to the clothes horse. Failure to observe this may result in damage to the item.
franÇais Sommaire 1. Livraison..............................................................16 4.5 Arrêt automatique..........................................19 4.6 Mise hors tension..........................................19 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !..............16 5. Nettoyage et entretien.......................................19 3. Utilisation conforme aux recommandations...18 7. Élimination..........................................................20 1.
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations importantes. 6 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Coussin intérieur 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 5 0 1 2 3 4 1.1 Description de l’appareil 2 1. Prise 3 2. Cordon d‘alimentation 3. Interrupteur 4. Affichage lumineux des niveaux de température 5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température 6. Fiche secteur 7.
• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier est utilisé. • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3.
4.4 Réglage de la température Niveau 0 : éteint Niveau 1 : chaleur minimale Niveau 2 : chaleur moyenne Niveau 3 : chaleur maximale Remarque : • Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. Remarque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes.
Le coussin chauffant se compose de la housse avec coussin chauffant intégré (extérieur) et du coussin intérieur. Avant le lavage, retirez toujours le coussin intérieur. Pour cela, ouvrez la fermeture éclair. Le coussin intérieur ne doit pas être lavé. Vous pouvez nettoyer les petites taches de la housse avec coussin chauffant intégré à l‘aide d‘un chiffon humide et d‘un peu de lessive liquide pour linge délicat. La housse avec coussin chauffant intégré est lavable en machine.
8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand : - l‘interrupteur est connecté au coussin chauffant; - la fiche est connectée à une prise qui fonctionne; - le commutateur coulissant se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3. 9. Données techniques Consultez l‘étiquette signalétique du coussin chauffant. 21 Cause Le système de sécurité a désactivé le coussin chauffant de manière irréversible.
espaÑol Contenido 1. Artículos suministrados.....................................23 4.5 Desconexión automática...............................26 4.6 Apagar...........................................................26 2. I ndicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas.................23 5. Limpieza y cuidado............................................26 3. Uso correcto del aparato...................................25 7. Eliminación..........................................................
ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 6 1 Almohadilla eléctrica 1 Cojín interior 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 5 0 1 2 3 4 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 3 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4. Indicador luminoso de los niveles de temperatura 5. Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura 6. Acoplamiento enchufable 7.
• Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla.
• Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
indicaCIÓn • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. indicaCIÓn Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos.
La funda se puede lavar a máquina. Para proteger el medio ambiente, lávela junto con otras prendas. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo las indicaciones del fabricante. ATENCIÓN Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la funda con almohadilla eléctrica integrada se desgastará. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces.
8. Resolución de problemas Problema Los niveles de temperatura no se iluminan mientras - el interruptor está completamente conectado con la almohadilla eléctrica; - el conector de red está enchufado correctamente; - el interruptor deslizante está en la posición 1, 2 o 3. Causa El sistema de seguridad ha desconectado de forma irreversible la almohadilla eléctrica. 9. Datos técnicos Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo de la almohadilla eléctrica.
italiano Indice 1. Fornitura..............................................................30 4.5 Dispositivo di arresto automatico..................33 4.6 Spegnimento.................................................33 2. I ndicazioni importanti Conservare per utilizzo futuro...........................30 5. Pulizia e cura.......................................................33 3. Uso conforme.....................................................32 7. Smaltimento..........................................
Nota: Indicazione di informazioni importanti. 6 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Cuscino interno 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1 2 3 0 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6. Innesto rapido 7. Rivestimento con termoforo integrato 8. Cuscino interno 9. Cerniera 5 4 3 2 1 7 8 9 2.
e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo sicuro del termoforo. • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo.
• Per ulteriori domande sull‘utilizzo delle nostre apparecchiature, rivolgersi al Servizio clienti. 3. Uso conforme attenzione Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza attenzione Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto.
AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea. 4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L‘indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare.
ATTENZIONE Il rivestimento con termoforo integrato non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, manganato o stirato. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il rivestimento con termoforo integrato ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria. ATTENZIONE • Non utilizzare mollette o simili per fissare il rivestimento con termoforo integrato allo stendibiancheria. In caso contrario potrebbe danneggiarsi.
türkÇe İçindekiler 4.6 Kapatma........................................................39 1. Teslimat kapsamı................................................36 1.1 Cihaz Açıklaması...........................................36 5. Temizlik ve bakım...............................................39 2. Ö nemli bilgiler Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin...36 6. Saklama...............................................................40 7. Elden çıkarma....................................................
DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 6 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 İç yastık 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 5 0 1 2 3 4 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 3 2. Güç kablosu 3. Şalter 4. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5. Açma/Kapatma ve sıcaklık kademesi sürgülü şalteri 6. Birleştirme elemanı 7. Entegre ısı yastıklı kılıf 8. İç yastık 9. Fermuar 2 1 7 8 9 6 2.
ayarlanmış olmalıdır veya çocuk ısı yastığının nasıl güvenli kullanılacağı hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır. • Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır.
• Kullanım (Bölüm 4), temizlik ve bakım (Bölüm 5) ve saklama (Bölüm 6) ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun. • Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri hizmetlerimize başvurun. 3. Amaca uygun kullanım Dİkkat Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik Dİkkat Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır.
UYARI Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz. 4.5 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından sıcaklık kademelerinin göstergesi yanıp sönmeye başlar.
DİKKAT • Entegre ısı yastıklı kılıfı çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde zarar görebilir. • Şalteri ısı yastığına ancak entegre ısı yastıklı kılıf, soket ve iç yastık tamamen kuruduktan sonra takın. Aksi halde elektrik çarpması riski vardır.“. İç yastığı yeniden entegre ısı yastıklı kılıfın içine yerleştirin. UYARI • Isı yastığını asla kurutmak için çalıştırmayın! Aksi halde elektrik çarpması riski vardır. 6.
РУССКИЙ Содержание 4.6 Выключение.................................................45 1. Комплект поставки...........................................42 1.1 Описание прибора.......................................42 5. Очистка и уход..................................................46 2. Важные указания Сохраните для последующего использования! 42 6. Хранение............................................................47 7. Утилизация.........................................................47 8.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 6 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Внутренняя подушка, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 5 0 1 2 3 4 1.1 Описание прибора 3 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5.
нуждающихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев. • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки.
применением она должна быть быть проверена в сервисном центре. • Если провод сетевого питания электрогрелки поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене сервисной службой или другим компетентным специалистом. Сам провод и работа по его замене платная услуга. • На включенную электрогрелку запрещается: – ставить предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить какие-либо источники тепла (например, обычную или электрическую грелку).
Указание для оптимальной теплоотдачи сторона наволочки (7) с встроенной электрогрелкой должна быть обращена к телу. 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл.
5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Никогда не включайте мокрую электрогрелку с целью ее просушки! В противном случае существует опасность поражения электрическим током. 6. Хранение Если электрогрелка не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке. ВНИМАНИЕ Сначала дайте электрогрелке остыть. В противном случае возможны повреждения электрогрелки. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку, когда она не используется. 7.
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован : эл.грелки, эл.простыни, эл.одеяло—ООО“ Сертификация и экспертиза ” № ТС RU C- DE. AY04.B.00126, Серия RU № 0219484. срок действия с 03.10.
polski Spis treści 1. Zawartość opakowania.....................................50 4.5 Automatyczne wyłączanie.............................53 4.6 Wyłączanie....................................................53 2. W ażne wskazówki Zachować do późniejszego użytku..................50 5. Czyszczenie i konserwacja...............................53 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..........52 7. Utylizacja.............................................................55 1.1 Opis urządzenia.............
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki: Wskazówka dot. ważnych informacji. 6 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Poduszka wewnętrzna 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 5 0 1 2 3 4 1.1 Opis urządzenia 3 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5. Przełącznik suwakowy do wybierania opcji WŁ/WYŁ i poziomów temperatury 6. Złącze wtykowe 7.
• Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poinstruowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej.
– również nie wolno kłaść na niej żadnych innych źródeł ciepła, takich jak termofor, druga poduszka rozgrzewająca. • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowywania (Rozdział 6) urządzenia.
4.4 Ustawianie temperatury Poziom 0: WYŁ Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2: średnie ogrzewanie Poziom 3: maksymalne ogrzewanie Wskazówka • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. Wskazówka Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut.
Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych. Подушка-электрогрелка состоит из наволочки с встроенной грелкой (снаружи) и внутренней подушки. Перед очисткой всегда вынимайте внутреннюю подушку. Для этого откройте застежку-молнию. Внутреннюю подушку нельзя стирать.
UWAGA Najpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej. Podczas przechowywania poduszki rozgrzewającej, nie należy umieszczać na niej przedmiotów, ponieważ mogłoby to spowodować jej mocne zagięcie. 7. Utylizacja Poduszką rozgrzewającą należy przekazać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
750.