BG 17 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro ENGLISH ESPAÑOL Glass Body Analysis Scale Instruction manual ................................................2 Báscula de análisis corporal de vidrio Manual de instrucciones ....................................
ENGLISH 1. Important safety notes Signs and symbols The following signs appear in the Safety Section (page 2, 3, 4) and in this manual on pages 6, 7, 10, 12. READ THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
• Do not jump on the scale. • Protect the scale against hard knocks, temperature fluctuations and heat sources which are too close (e.g. stoves, heating radiators). • Do not drop the scale or drop any objects on it. • Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking a bath or shower. There is a danger of slipping. • Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping. • Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors.
NOTICE: • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the scale for longer periods, remove the battery from the battery compartment before placing the device in storage. • To avoid draining the batteries do not place any items on the scale (Please make sure that there is no weight on the feet of the scale) when not in use. • Batteries can contain toxins that are harmful to the environment. Always dispose of batteries in accordance with applicable local regulations.
2. Package Contents • • • • Glass Body Analysis scale BG17 1 x 3 V lithium battery CR2032 These operating instructions Quick reference guide 1 3. Device description Overview 1. 2. 3. 4. 5. 5 2 3 4 Display “Down” key “SET” key “UP” key Conductors 5 Measuring units lb kg st pound kilogram: the base unit of mass in the international System of Units. stone: only for countries where British English is spoken. General Notes: • • • • • The capacity of the scale is 330 lb (150 kg, 24 st).
5. Batteries WARNING: • Swallowing batteries and/or battery fluid can be extremely dangerous. Keep the battery and scale out of the reach of children. Should a child, or any other person swallow a battery and/or battery fluid, please call 911 immediately. • Should battery fluid leak and come into contact with your eyes or skin, immediately rinse with plenty of clean water. Please call 911 immediately. • Batteries should not be charged or reactivated by any other means.
• Do not drop the scale or drop any objects on it. • Do not step or stand on the scale when your body and/or feet are wet, for example after taking a bath or shower. There is a danger of slipping. • Do not step on the scale when its surface is wet. There is a danger of slipping slipping. • Do not use the unit on slippery surfaces such as wet floors. There is a danger of slipping slipping. • This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis.
Measuring weight only lb Tap-On Tap briefly on the weighing area of your scale. The entire display is shown (Fig. 1) until “º.º” (Fig. 2) is displayed. Stand on the scale without moving and distribute your weight evenly on both legs. The scale immediately begins to measure your weight. Your measured weight is displayed shortly after this (Fig. 3). The scale switches off a few seconds after you step off of it. Fig. 1 lb Fig.
Performing the measurement: Note: The measurement for body fat, body water and muscle percentage may only be carried out when using Tap-On. – Tap briefly on the weighing area of your scale. – Select the memory preset where your basic personal data are stored by pressing the “up” or “down” buttons repeatedly. The data is displayed consecutively until “º.º” (Fig. 2) appears. – Step onto the scale barefoot and make sure you’re standing on both conductors. First your body weight is calculated and displayed.
– people who suffer from swelling, – elderly people, – people who drink coffee or alcohol. 8. Evaluation of results WARNING: • This product does not and is not intended to provide a medical diagnosis. For medical advice please contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately. • Consult your physician or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise program. • The measurements provided are not substitutes for physician assessments.
9. Results in relation to time Note: Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the result of fluid change, due to fluid intake or loss. The interpretation of the results will depend on changes in your overall weight and body fat, body water and muscle percentages, as well as on the period during which these changes take place.
11. Cleaning, maintenance and disposal NOTICE: • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (e.g. stoves, heating radiators). This may damage the unit. Please see section 11 “Cleaning, maintenance and disposal” and section 12 “Technical specifications” for details. • Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to clean the device.
. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer Glass Body Analysis Scale, Model BG17, excluding the battery, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com Distributed by: Beurer North America LP Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Made in China. 14.
Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BG 17 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BG 17 should assure that it is used in such an environment.
Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BG 17 The BG 17 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
ESPAÑOL 1. Notas importantes de seguridad Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas 17, 18 y 19) y en este manual en las páginas 21, 22, 23, 25 y 27. LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: • Las baterías no deben cargarse ni reactivarse por ningún otro medio. • Las baterías no deben abrirse, arrojarse al fuego ni conectarse en corto circuito. • No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede ladearse. • No salte sobre la báscula. • Proteja la báscula contra golpes fuertes, cambios de temperatura considerables y fuentes de calor demasiado cercanas como estufas y radiadores de calor.
• Nunca sumerja la báscula en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre la báscula, ya que éstos entrarán en la báscula y la dañarán. • No lave la báscula en una lavadora de ropa, máquina lavaplatos o secadora de ropa. • Use siempre el tamaño y tipo de baterías indicadas. • Nunca use baterías recargables. Esto puede dañar la báscula. • Reemplace la batería con poca carga antes de que se descargue completamente. Cambie la batería cuando aparezca „Lo“ en la pantalla.
Estimado cliente: Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre significa productos de alta calidad, minuciosamente probados para usos en las áreas de medición de calor, peso, presión sanguínea, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y aire. Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.
4. El principio de medición Esta báscula funciona según el principio de Análisis de Impedancia Bioeléctrica o A.I.B. Esto permite la medición de relaciones físicas en unos cuantos segundos por medio de una señal imperceptible e inocua desde los conductores en la báscula.
ADVERTENCIA: • Este producto no está diseñado para uso por parte de mujeres embarazadas. • Este producto no está diseñado para uso por parte de infantes, niños pequeños y niños menores de 10 años. • Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento. • No se pare sobre el borde de la báscula (por ejemplo, al subir o bajar de ella), ya que puede ladearse.
AVISO: • No se pare sobre la báscula si pesa más de 330 lb (150 kg). Esto puede dañar la báscula. En caso de duda, consulte a un médico. • No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo. Esto puede dañar la báscula. • No use teléfonos celulares, hornos microondas ni otros dispositivos que generan campos magnéticos o electromagnéticos intensos cerca de la báscula. Esto puede causar mal funcionamiento de la báscula. • No presione los botones con fuerza excesiva o con objetos punzantes.
Explicación de los 5 niveles de actividad física: Grado de actividad Actividad física 1 Ninguna. 2 Baja: Pequeña cantidad de esfuerzo físico ligero (por ejemplo, caminatas cortas, trabajo ligero de jardín, ejercicios ligeros). 3 Media: Esfuerzo físico durante 30 minutos al menos 2 a 4 veces por semana. 4 Alta: Esfuerzo físico durante 30 minutos al menos 4 a 6 veces por semana. 5 Muy alta: Esfuerzo físico intenso, entrenamiento intenso o trabajo físico arduo al menos durante una hora diaria.
Importante cuando mida los porcentajes de grasa corporal, agua corporal y muscular: – Las mediciones sólo pueden hacerse estando descalzo. Las plantas de los pies secas o una piel con callos pueden dar resultados insatisfactorios, ya que tienen conductividad insuficiente. – Sus pies, piernas, pantorrillas y muslos no deben tocarse entre sí, de lo contrario la medición no se hará correctamente. 7.
Agua corporal De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS 2001), el porcentaje de agua corporal deberá estar normalmente dentro de los siguientes rangos: Mujeres: 50 – 55 % Hombres: 60 – 65 % Niños: 65 – 75 % La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por lo tanto, las personas con alto porcentaje de grasa corporal tienen porcentajes de agua corporal inferiores a los valores recomendados.
Pantalla de error Causas posibles de los errores Corrección de errores „Err“ Repita la medición descalzo. Si es necesario, elimine los callos de las plantas de sus pies. Repita la medición descalzo. Si es necesario, elimine los callos de las plantas de sus pies. Reemplace la batería. La batería está agotada, mal colocada, o la báscula se descompuso. Espere hasta que la báscula se apague automáticamente. Repita la medición. Coloque la báscula sobre un piso nivelado (no alfombra).
12. Especificaciones técnicas Tipo de batería Rango de medición Fuerza de activación del interruptor Unidad de peso Unidad de porcentaje de grasa, agua y músculo Corriente eléctrica del A.I.B.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIER GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
14. Declaración de conformidad de EMC INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS Declaración de directrices y fabricación: emisiones electromagnéticas El BG 17 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del BG 17 debe asegurarse de que se use en un ambiente como el descrito.
Tabla 3 Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son para SOPORTE VITAL Declaración de directrices y fabricantes: inmunidad electromagnética El BG 17 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del BG 17 debe asegurarse de que se use en un ambiente como el descrito.
Tabla 4 Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son para SOPORTE VITAL Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y el BG 17 El BG 17 está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético donde las interferencias de radiofrecuencia radiada están controladas.