LB44 D Luftbefeuchter 2-9 Gebrauchsanleitung G Air humidifier 10 - 17 Instrucciones de uso T Hava Nemlendirici 42 - 49 Kullanım kılavuzu 18 - 25 r Увлажнитель воздуха 50 - 57 Q Nawilżacz powietrza 58 - 65 Инструкция по применению Mode d´emploi E Humidificador de aire 34 - 41 Istruzioni per l´uso Instructions for use F Humidificateur d’air I Umidificatore dell’aria 26 - 33 Instrukcja obsługi BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................... 2 2.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Klemmen sie das Netzkabel nicht ein. • Halten Sie Abstand zwischen dem Netzkabel und warmen Oberflächen. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und der Stecker nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. • Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie im Badezimmer, in der Sauna usw.).
3. Zum Kennen lernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossen Räumen. Für die ideale Raumluft wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60 % empfohlen. Vor allem im Winter wird dieser Wert häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft mit wenig Feuchtigkeit in Wohnräume strömt und dort aufgewärmt wird. Diese trockene Raumluft nimmt Feuchtigkeit auf und trocknet dadurch Schleimhäute und Haut aber auch Einrichtungsgegenstände aus.
Prinzip Luftbefeuchter LB44 3 [1] Eine durch Ultraschall bewegte Membran bewegt das Wasser und löst dabei kleinste Wassertröpfchen von der Oberfläche. [2] Der Ventilator zieht am Boden des Geräts Luft an. [3] Die Luft wird mit den gelösten Wassertröpfchen angereichert und oben zur Öffnung sanft ausgeblasen. 2 1 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Wasser Warnung! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
. Bedienung Wichtig! Prüfen Sie stets die Luftfeuchtigkeit Ihrer Raumluft. Der intensive Dauerbetrieb kann zu einer Überfeuchtung des Raumes führen. Die relative Luftfeuchtigkeit soll nicht über 60 % steigen. >> Wassertank auffüllen w Wassertank auffüllen, wie unter 5. Inbetriebnahme beschrieben. >> Mit dem Drehregler die gewünschte Verdunstungsleistung einstellen Die Verdunstungsleistung ist maximal 220 ml pro Stunde.
Ultraschall-Membran mit Pinsel reinigen, Basis spülen Luftbefeuchter innen und außen reinigen Wichtig! Leeren Sie das Wasser aus der Basis über die seitliche Kante in Pfeilrichtung aus. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere dringt, wie z.B. über die Ventilatoröffnung oder über den Ein/Aus-Schalter.
. Ersatzteile Tipp! Bei hartem Wasser empfehlen wir den Einsatz des optionalen Kalkfilters. Kalkfilter (optional) Bestellnummer 162.843. Wenden Sie sich an die nationale Serviceadresse. Wichtig! • Wenn das Gerät trotz des Kalkfilters verkalkt, oder wenn sich um das Gerät weißer Niederschlag bildet, dann sollte der Kalkfilter ausgetauscht werden. • Die Lebensdauer des Kalkfilters beträgt höchstens ca. 2 - 3 Monate.
Problem Ursache Behebung Auffälliges Geräusch Im Wassertank ist zu wenig Wasser. Das Gerät steht nicht eben und stabil. Der Wassertank sitzt nicht korrekt auf der Basis. >> Den Wassertank auffüllen Der Nebel tritt unterhalb des Wassertanks aus.
ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/ diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Intended use..................................................... 10 2. Safety notes...................................................... 10 3.
• Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. • Never hold or carry the device by the mains cable. • Do not clamp or pinch the mains cable. • Keep the mains cable away from hot surfaces. • Ensure that the mains cable and plug do not come into contact with water, steam or other liquids. • Only use the device in dry internal rooms (e.g. never in the bathroom, sauna, etc.). • Never reach for a device that has been submerged in water.
3. Getting to know your device Humans spend a large proportion of their time indoors. For ideal ambient air, a humidity level of between 40 % and 60 % is recommended. This value is often not reached, particularly in winter, when cold, dry air enters living spaces that are being aired and is then warmed up. This dry ambient air draws in moisture, drying out mucous membranes and skin, but also furniture. Ambient air that is too dry may have a number of negative effects.
Principle behind the LB44 air humidifier 3 [1] A membrane, vibrated by ultrasound, moves the water and releases tiny water droplets from the surface. [2] The fan draws in air at the bottom of the device. [3] The air is humidified with the released water droplets and blown gently upwards towards the opening. 2 1 5. Initial use Unpacking the device Water Warning! Keep packaging material away from children! There is a choking hazard. Important! • Do not add any essential oils or fragrances to the water.
6. Operation Important! Check the humidity of your ambient air regularly. Intensive continuous operation can cause the ambient air to become excessively humid. The relative air humidity should not exceed 60 %. >> Fill the water tank w Fill the water tank as described under 5. Initial use. >> Use the control dial to set the desired evaporation output Evaporation is limited to a maximum of 220 ml per hour.
Cleaning the ultrasound membrane with a brush, rinsing the base Cleaning the air humidifier inside and out Important! Empty the water from the base unit via the side rim in the direction indicated by the arrow. Ensure that no water gets inside the device, e.g. via the fan opening or the On/Off switch. > Empty the water from the base unit via the side edge > Wipe the air humidifier with a damp cloth inside and out Only use a mild flushing agent or vinegar/ vinegar-based cleaner to perform cleaning work.
8. Spare parts Tip! If the water is hard, we recommend using the optional anti-limescale filter. Anti-limescale filter (optional) Order number 162.843. Please contact the national service address. Important! • If the anti-limescale filter does not prevent limescale build-up, or if white deposits form on or in the device, the anti-limescale filter should be replaced. • The service life of the anti-limescale filter is around two to three months at most.
Problem Cause Solution Strange noise There is too little water in the water tank. The device is not level and unstable. The water tank is not positioned correctly on the base unit. >> Fill the water tank Mist escapes underneath the water tank.
FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d'air. Lisez attentivement ce mode d'emploi et respectez les instructions d'utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise. • Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d'alimentation. • Ne tordez pas le câble d'alimentation. • Mettez une certaine distance entre le câble et les surfaces chaudes. • Assurez-vous que le câble d'alimentation et la prise n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. • Utilisez l’appareil seulement dans des pièces intérieures sèches (par ex.
3. Familiarisation avec l'appareil L'homme passe la plupart de son temps dans des pièces fermées. Les recommandations pour un air ambiant idéal situent l'humidité relative de l'air entre 40 % et 60 %. Cette valeur n'est pas souvent atteinte, surtout en hiver, car l'aération fait entrer dans les pièces à vivre un air peu chargé en humidité qui y est ensuite réchauffé. Cet air ambiant sec absorbe l'humidité et conduit au dessèchement des muqueuses, de la peau mais aussi de l'ameublement.
Comment fonctionne l'humidificateur d'air LB44 ? 3 [1] La membrane vibre grâce aux ultrasons puis fait vibrer l'eau, à la surface de laquelle se forment des petites gouttelettes. [2] Le ventilateur aspire de l'air en bas de l'appareil. [3] L'air se mêle aux gouttelettes formées, puis est nébulisé en douceur par l'ouverture supérieure. 2 1 5. Mise en service Retirez l'appareil de son emballage Eau Avertissement ! Éloignez les enfants du matériel d’emballage ! Attention au risque d'asphyxie.
6. Utilisation Important ! Vérifiez toujours l'humidité de l'air ambiant. L'utilisation intensive peut conduire à une humidification excessive de la pièce. L'humidité de l'air relative ne doit pas dépasser 60 %. >> Remplissage du réservoir d'eau w Remplissage du réservoir d'eau, comme décrit à la rubrique 5. Mise en service. >> Réglez le débit de vapeur désiré à l'aide du bouton de réglage Le débit de vapeur maximum est de 220 ml par heure.
Nettoyage de la membrane à ultrasons à l'aide du pinceau, rinçage de la base Important ! Videz l'eau de la base par-dessus le bord latéral en suivant le sens indiqué par la flèche. Attention, il ne faut pas que de l'eau pénètre à l'intérieur de l'appareil, à travers l'ouverture du ventilateur ou l'interrupteur marche/arrêt.
8. Pièces de rechange Astuce ! Si l'eau est dure, nous vous recommandons d'insérer une cartouche anti-calcaire (en option). Important ! • Si l'appareil s'entartre malgré la présence d'une cartouche anti-calcaire ou qu'une pellicule blanche se forme autour de l'appareil, alors la cartouche anti-calcaire doit être changée. • La durée de vie d'une cartouche anti-calcaire ne dépasse pas 2 - 3 mois maximum.
Problème Cause Solution Bruit perturbant Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau. L'appareil ne se trouve pas sur une surface plane et stable. La vapeur sort par le Le réservoir d'eau n'est pas bas du réservoir d'eau. bien encastré sur la base.
ESPAÑOL Estimado/a cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso y siga las indicaciones.
• No tire del cable de red o del aparato para desenchufarlo. • No sujete ni transporte el aparato cogiéndolo por el cable de red. • No pille el cable de red. • Mantenga en cable de red alejado de las superficies calientes. • Asegúrese de que el cable de red y el enchufe no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. • Para ello, use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera, la sauna, etc.).
3. Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr el aire ambiente ideal se recomienda una humedad relativa de 40 a 60 %. En invierno, especialmente, no se suele alcanzar este valor, puesto que al ventilar una estancia fluye dentro aire frío con menos humedad que se calienta dentro de la habitación. Este aire ambiente seco absorbe la humedad y seca las mucosas y la piel, así como los muebles.
Principio del humidificador de aire LB44 3 [1] Una membrana que se guía por ultrasonidos mueve el agua y libera así las minúsculas gotas de agua de la superficie. [2] El ventilador atrae aire al fondo del aparato. [3] El aire se enriquece con las minúsculas gotas de agua liberadas y sube con suavidad a la abertura. 2 1 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Agua Advertencia No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; corren peligro de asfixia.
6. Manejo Importante Compruebe constantemente la humedad del aire ambiente. Un uso intensivo y prolongado puede tener como consecuencia un exceso de humedad de la habitación. La humedad relativa del aire no debe exceder el 60 %. Encendido del aparato >> Inserte el enchufe en la toma de corriente. >> Encienda el aparato mediante el interruptor de encendido y apagado situado en la parte posterior. >> Gire la rueda desde la posición de mínimo hacia la derecha. Junto a la rueda se ilumina un LED verde.
Limpieza de la membrana de ultrasonidos con el pincel y enjuague de la base Importante Vacíe el agua de la base por los bordes laterales en la dirección de la flecha. Asegúrese de que no entre agua en el interior del aparato, como en la abertura del ventilador o por el interruptor de encendido/ apagado. > Aclare con cuidado el filtro de aire y déjelo secar. > Coloque el filtro de aire seco de la parte inferior de la base en la fijación.
8. Piezas de repuesto Sugerencia Con aguas duras se recomienda el uso de un filtro de cal opcional. Filtro de cal (opcional) Número de pedido: 162.843. Diríjase a la dirección de servicio técnico nacional. Importante • Si el aparato se calcifica a pesar del filtro de cal o si se forma una precipitación blanca en el aparato, se debe cambiar el filtro de cal. • La vida útil del filtro de cal es de dos a tres meses como máximo.
Problema Causa Solución Hace un ruido anómalo. Hay muy poca agua en el depósito de agua. El aparato no está recto ni estable. El vapor sale de debajo El depósito de agua no está depósito de agua. bien asentado sobre la base. >> Llene el depósito de agua. >> Coloque el aparato en una superficie horizontal y fija. >> Quite el depósito de agua. >> Compruebe si el paso de la base al depósito de agua está limpio. >> Límpielo si es necesario. >> Asiente bien el depósito de agua sobre la base.
ITALIANO Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. Leggere attentamente questo manuale d’uso e rispettare le istruzioni. Cordiali saluti Il Beurer Team 1. Uso conforme.................................................... 34 2. Norme di sicurezza..........................................
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio per estrarre la spina dalla presa. • Non tenere o trasportare l'apparecchio dal cavo di rete. • Non incastrare il cavo di rete. • Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Accertarsi che il cavo di alimentazione e la spina non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. • Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi asciutti (mai, ad esempio, in bagno, sauna, e così via).
3. Introduzione Le persone trascorrono la maggior parte del proprio tempo in locali chiusi. Per un'aria ambiente ideale si raccomanda un'umidità relativa tra il 40 e il 60%. Spesso questo valore non viene raggiunto, in particolare durante l'inverno, quando aerando gli ambienti entra nei locali aria fredda poco umida che viene poi riscaldata. L'aria ambiente secca assorbe l'umidità, seccando mucose e pelle, ma anche l'arredamento. L'aria ambiente troppo secca ha una serie di conseguenze negative.
Funzionamento dell'umidificatore LB44 3 [1] Una membrana attivata mediante ultrasuoni muove l'acqua, liberando dalla superficie minuscole goccioline di acqua. [2] La ventola convoglia l'aria sul fondo dell'apparecchio. [3] L'aria viene arricchita delle goccioline di acqua liberate e soffiata delicatamente verso l'apertura in alto. 2 1 5. Messa in funzione Disimballaggio dell'apparecchio Acqua Pericolo! Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento.
6. Funzionamento >> Riempimento del serbatoio dell’acqua. w Riempire il serbatoio dell'acqua come descritto al punto 5. Messa in funzione. >> Impostare la capacità di nebulizzazione desiderata mediante il selettore di regolazione. La massima capacità di nebulizzazione è di 220 ml l'ora. Importante! Verificare costantemente il grado di umidità dell'aria dell'ambiente. Un uso intensivo può causare una sovraumidificazione dell'ambiente. L'umidità relativa non deve superare il 60%.
Pulizia della membrana a ultrasuoni con il pennello, pulizia della base Pulizia esterna e internamente dell’umidificatore Importante! Eliminare l’acqua contenuta nella base dal bordo laterale nel senso della freccia. Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio, ad esempio attraverso l'apertura del ventilatore o l'interruttore ON/ OFF. > Eliminare completamente la soluzione anticalcare. > Pulire l'umidificatore esternamente e internamente con un panno umido.
8. Ricambi Suggerimento! In caso di acqua dura raccomandiamo l'impiego del filtro anticalcare su richiesta. Importante! • Se l'apparecchio presenta depositi di calcare nonostante il filtro anticalcare o se intorno all'apparecchio si forma un deposito bianco, è necessario sostituire il filtro anticalcare. • La durata del filtro anticalcare è di massimo 2-3 mesi. • Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, è necessario rimuovere il filtro anticalcare dal serbatoio e farlo asciugare.
Problema Causa Soluzione Forte rumore L'acqua nel serbatoio è insufficiente. L'apparecchio non è stabile e in piano. L'acqua nebulizzata Il serbatoio dell'acqua non fuoriesce dalla base del è ben posizionato sulla base. serbatoio. >> Riempire il serbatoio dell'acqua. >> Installare l'apparecchio su una base orizzontale e fissa. >> Rimuovere il serbatoio. >> Verificare che il passaggio dalla base al serbatoio sia pulito. >> Se necessario, pulire. >> Posizionare il serbatoio correttamente sulla base.
TÜRKÇE Değerli müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/ diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Amacına uygun kullanım.................................. 42 2. Güvenlik yönergeleri......
• Fişi prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. • Cihazı elektrik kablosundan tutmayın veya bu şekilde taşımayın. • Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. • Elektrik kablosu ve sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakın. • Elektrik kablosunun ve fişin su, buhar veya diğer sıvılara temas etmesini önleyin. • Sadece kuru iç mekanlarda kullanın (örn. asla banyo küvetinde, saunada vs. kullanmayın). • Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın! Fişi hemen prizden çekin.
3. Ürün özellikleri İnsanlar zamanlarının büyük çoğunluğunu kapalı mekanlarda geçirir. İdeal oda havasında bağıl nemin % 40-60 oranında olması önerilir. Özellikle kışın odayı havalandırdığınızda az nemli soğuk havanın odaya girmesi ve burada ısınması nedeniyle sık sık bu seviyenin altında kalınır. Odadaki bu kuru hava nemi emerek mukoza zarında ve ciltte, ancak aynı zamanda eşyalarda da kuruluk oluşmasına yol açar. Çok kuru oda havasının bazı olumsuz etkileri vardır.
Hava nemlendirici LB44 prensibi 3 [1] Ultrason tarafından hareket ettirilen membran suyu hareket ettirir ve yüzeydeki en küçük su damlacıklarının bile çözülmesini sağlar [2] Vantilatör cihazın tabanında havayı emer. [3] Hava çözülmüş su damlacıkları ile zenginleşerek hafifçe yukarıdaki açıklığa doğru püskürtülür 2 1 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Su Uyarı! Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. Önemli! • Suya eter içeren yağlar veya koku maddeleri sıkmayın.
6. Kullanım Önemli! Odanızdaki havanın nemini her zaman kontrol edin. Yoğun kullanım odada aşırı nemlenmeye yol açabilir. Bağıl nem % 60'ı geçmemelidir. Cihazı açın >> Su haznesinin doldurulması w Su haznesini, Bölüm 5'te (Çalıştırma) belirtilen şekilde doldurun. >> Çevirmeli düğmeyle istenen buharlaşma gücünü ayarlayın Maksimum buharlaşma gücü 220 ml/saattir.
Ultrasonik membranı bir fırça yardımıyla temizleyin, tabanı yıkayın Hava nemlendiricinin içini ve dışını temizleyin Önemli! Tabandaki suyu yan kenardan ok yönünde boşaltın. Cihazın içine örn. vantilatör boşluğu veya açma/kapama düğmesinden su kaçmamasına dikkat edin. > Tabandaki suyu yan kenardan boşaltın > Hava nemlendiricinin içini ve dışını yumuşak bir bezle silin Temizlik için yalnızca yumuşak bir temizlik maddesi veya sirke/sirke bazlı temizleyici kullanın.
8. Yedek parçalar İpucu! Sert su için isteğe bağlı kireç filtresini kullanmanızı öneririz. Önemli! • Cihaz kireç filtresine rağmen kireçlenirse veya çevresinde beyaz bir tortu oluşursa filtreyi değiştirin. • Kireç filtresinin maksimum kullanım ömrü yakl. 2-3 aydır. • Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız kireç filtresi su haznesinden çıkartılarak kurutulmalıdır. Kireç filtresi (isteğe bağlı) Sipariş numarası 162.843. Ulusal servis adresine başvurun.
Sorun Sebep Dikkati çeken bir gürültü var Su haznesinde çok az su var. >> Su deposunu doldurun Çözüm Cihazın duruşu düz ve dengeli >> Cihazı düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun değil. Su deposunun altından Su haznesi tabana tam >> Su haznesini çıkarın buhar çıkıyor. oturmamış. >> Tabandan su haznesine giden çıkışın temiz olup olmadığını kontrol edin >> Gerekli ise temizleyin >> Su haznesini tabana doğru şekilde yerleştirin Hazne tabana tam olarak oturmalıdır. 10.
РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.
• • • • • • • • Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть штекер из розетки. Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель. Не зажимайте сетевой кабель. Сетевой кабель должен находиться на расстоянии от горячих поверхностей. Убедитесь, что сетевой кабель и штекер не контактируют с водой, паром или другими жидкостями. Используйте прибор только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной, сауне и т.д.).
3. Знакомство с прибором Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Оптимальная относительная влажность воздуха в помещениях составляет от 40 до 60 %. Чаще всего этот показатель занижен в зимний период, когда при проветривании холодный сухой воздух попадает в помещение и нагревается. Этот сухой воздух впитывает влагу и таким образом высушивает слизистые оболочки и кожу, а также предметы, находящиеся в помещении.
Принцип работы увлажнителя воздуха LB44 3 [1] Мембрана, приводимая в движение ультразвуком, заставляет двигаться воду, образуя при этом на поверхности мельчайшие частицы воды. [2] Вентилятор в нижней части прибора всасывает воздух. [3] Воздух перемешивается с образовавшимися частицами воды и несильным потоком выходит из верхнего отверстия. 2 1 5. Ввод в эксплуатацию Распаковка прибора Вода Предостережение! Не давайте упаковочный материал детям. Существует опасность удушения.
6. Обслуживание Важно! Регулярно проверяйте уровень влажности в помещении. Интенсивное и продолжительное использование прибора может привести к переувлажнению воздуха. Относительная влажность не должна превышать 60 %. Включение прибора >> Вставьте штекер в розетку >> Включите прибор, используя выключатель на задней стенке >> Поверните поворотный регулятор с положения Minimum направо Рядом с регулятором загорится зеленый светодиод.
Чистка ультразвуковой мембраны с помощью кисточки, промывка основы увлажнителя Важно! Сливайте воду из основы увлажнителя через боковой край по направлению стрелки. Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода, например через отверстие вентилятора или выключатель.
8. Запасные детали Совет! При жесткой воде мы рекомендуем использовать известковый фильтр, поставляемый по желанию. • Известковый фильтр (по желанию) Номер для заказа 162.843. Обратитесь в сервисную службу в вашей стране. • • Важно! Если, несмотря на установку известкового фильтра, на приборе образовалась известь или виден белый осадок, фильтр необходимо заменить. Срок службы известкового фильтра составляет не более 2–3 месяцев.
Проблема Причина Пар выходит из-под водяного резервуара. Водяной резервуар >> Снять резервуар неверно установлен на >> Проверить, не загрязнилось основе. ли соединение между основой и резервуаром >> При необходимости почистить его >> Верно установить резервуар на основу Резервуар должен плотно сидеть на основе. Мера по устранению 10. Технические характеристики Размеры (ДxШxВ) ок. 25 x 12 x 34 см Длина кабеля ок. 1,5 м Вес без воды ок.
POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer 1. Przeznaczenie...................................................
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie wolno ciągnąć za kabel ani za urządzenie. • Nie wolno trzymać ani przenosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania. • Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia. • Należy zachować odstęp pomiędzy kablem a gorącymi powierzchniami. • Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz wtyczka nie mają kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami. • Dlatego urządzenie wolno użytkować tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w łazience, w saunie itp.).
3. Przydatne informacje Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Zgodnie z zaleceniami idealna względna wilgotność powietrza w pomieszczeniu powinna wynosić od 40 do 60%. Wartość ta jest przekraczana szczególnie często w zimie, kiedy to w trakcie wietrzenia zimne powietrze o niewielkiej wilgotności dostaje się do pomieszczeń mieszkalnych i jest tam ogrzewane. To suche powietrze w pomieszczeniu pobiera wilgoć i wysusza tym samym nie tylko błony śluzowe i skórę, ale także sprzęty domowe.
Zasada działania nawilżacza powietrza LB44 3 [1] Poruszana przez ultradźwięki membrana porusza wodę i powoduje powstawanie kropelek wody na powierzchni. [2] Wentylator na spodzie urządzenia zasysa powietrze. [3] Powietrze jest wzbogacane o powstałe kropelki wody i delikatnie wypuszczane górą. 2 1 5. Uruchomienie Wypakowywanie urządzenia Woda Ostrzeżenie! Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
6. Obsługa >> Napełnij zbiornik na wodę. w Napełnianie zbiornika zostało opisane w punkcie 5. Uruchomienie. >> Za pomocą pokrętła ustaw żądaną wydajność parowania. Maksymalna wydajność parowania wynosi 220 ml na godzinę. Ważne! Należy regularnie sprawdzać wilgotność powietrza w pomieszczeniu. Intensywne i długotrwałe używanie urządzenia może doprowadzić do zbyt dużej wilgotności powietrza. Względna wilgotność powietrza nie powinna wynosić więcej niż 60%.
Czyszczenie membrany ultradźwiękowej za pomocą pędzelka, płukanie bazy Czyszczenie zewnętrznej i wewnętrznej powierzchni nawilżacza powietrza Ważne! Należy wylewać wodę z bazy przez boczną krawędź zgodnie z kierunkiem strzałki. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda, np. przez otwór wentylatora lub przycisk włączania/wyłączania. > Wylej wodę z bazy przez boczną krawędź. > Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną powierzchnię nawilżacza za pomocą wilgotnej szmatki.
8. Części zamienne Wskazówka! W przypadku twardej wody jest zalecane zastosowanie opcjonalnego filtra. Ważne! • Jeśli pomimo zastosowania filtra w urządzeniu osadza się kamień lub jeśli tworzy się biały osad, należy wymienić filtr. • Żywotność filtra wynosi maksymalnie około 2 do 3 miesięcy. • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć ze zbiornika na wodę filtr i wysuszyć go. Filtr zabezpieczający przed kamieniem (opcjonalny) Numer zamówienia 162.843.
Problem Przyczyna Usuwanie Wyraźny zapach W zbiorniku jest za mało wody. Urządzenie nie stoi równo i stabilnie. Zbiornik nie jest odpowiednio umieszczony na bazie. >> Napełnij zbiornik na wodę. Para wydostaje się ze spodu zbiornika na wodę. >> Ustaw urządzenie na poziomym i stabilnym podłożu. >> Podnieś zbiornik na wodę. >> Sprawdź, czy połączenie bazy ze zbiornikiem jest czyste. >> W razie potrzeby wyczyść je. >> Umieść zbiornik prawidłowo na bazie. Zbiornik powinien być zamocowany na bazie. 10.
753.