LA 30 D Aroma Diffuser T Aroma Difüzörü Gebrauchsanweisung ����� 2 Kullanım Kılavuzu ���������� 57 G Aroma diffuser r Ультразвуковой Instructions for use ������� 13 освежитель воздуха Инструкция F Diffuseur d’arôme по применению ������������ 68 Mode d’emploi ��������������� 24 Q Dyfuzor aromatyczny E Difusor de aroma Instrukcja obsługi ��������� 80 Instrucciones de uso ���� 35 I Diffusore aromatico Istruzioni per l’uso �������� 46 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ................................................................ 4 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................... 4 3. Hinweise ............................................................................... 5 4. Gerätebeschreibung .............................
Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Hinweise Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt. • Wenn Sie sich während der Benutzung des Geräts unwohl fühlen, brechen Sie die Benutzung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus und lüften Sie den Raum.
Reparatur WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb • nie unter einer Abdeckung, wie z.B.
4.
5. Inbetriebnahme WARNUNG • • • • Das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter befüllen! Das Gerät niemals befüllen, wenn die Abdeckung noch aufgesetzt ist. Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle. Öffnen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. 1. Äußere Abdeckung nach oben ab- 2. Innere Abdeckung nach oben abziehen. ziehen. 3. Messbecher bis „MAX“-Markierung 4.
5. Drei bis fünf Tropfen des gewünsch- 6. Innere Abdeckung wieder aufsetzen. ten Aroma-Öls (wasserbasiert) einfüllen. 7. Äußere Abdeckung wieder aufsetzen. 8. Netzkabel des Netzadapter in die Anschlussbuchse stecken.
6. Bedienung Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ( ). Hinweis Das Gerät besitzt drei verschiedene Modi: Aroma Diffuser Stimmungslicht mit Farbwechsel EIN-/AUS-Taste ( ) 1x drücken EIN AUS EIN-/AUS-Taste ( ) 2x drücken EIN EIN EIN-/AUS-Taste ( ) 3x drücken AUS AUS Das Gerät besitzt eine automatische Abschaltung. Ist der Tank leer schaltet sich das Gerät nach 2-3 Sekunden ab. Nach dem Gebrauch 1. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose. 2.
8. Nachkauf- / Zusatzartikel Die Nachkauf- / Zusatzartikel sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Service adressliste) erhältlich. Geben Sie hierbei die entsprechende Artikelnummer an. Die Nachkauf- / Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich. Artikel Artikelnummer Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Vitality“ (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Harmony“ (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Relax“ (10 ml) 681.32 9.
11. Technische Daten Produktname LA 30 Netzspannung/-Frequenz 220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V Fassungsvermögen Wassertank 100 ml Nennleistung 12 W Raumgröße bis etwa 15 qm2 Funktionsweise Ultraschall Vernebler Laufdauer ca. 4-8 Stunden Schutzklasse IP50, Schutz gegen Staub in schädigender Menge, kein Schutz vor Wasser. Gewicht LA 30: ca. 320 g, Adapter: ca. 113 g Abmessungen Ø 100 mm x 215 mm 12.
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ............................................................ 15 2. Intended use ...................................................................... 15 3. Notes .................................................................................. 16 4. Unit description ...............................
Included in delivery Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information. Observe the instructions for use Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
3. Notes Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Safety notes WARNING • Keep packaging material away from children! Choking hazard! • If you suffer from a severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the device. • If you start to feel unwell while the device is in use, stop using it immediately, switch the device off and ventilate the room.
Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore, observe the following instructions for use: • Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. • Never use near petrol or other highly flammable substances. Handling IMPORTANT • The device must be switched off and disconnected from the mains every time after use and before cleaning. • Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
4.
5. Initial use WARNING • • • • Only fill the device when the network adapter is unplugged. Never fill the device when the cover is still on. Only use for water-based aroma oils. Open the cardboard packaging, remove all the packaging film and check the device for damage. 1. Pull the outer cover upwards to re- 2. Pull the inner cover upwards to remove it. move it. 3. Fill the measuring jug with water up 4. Carefully pour the water from the to the “MAX” marking. measuring jug into the water tank.
5. Add three to five drops of the 6. Replace inner cover. (water-based) aroma oil that you want to use. 7. Replace outer cover. 8. Insert the mains cable of the network adapter into the connection socket.
6. Operation Press the ON/OFF button to switch on the device ( ). Note The device has three different modes: Aroma diffuser Mood light with change of colour Press the ON/OFF button ( ) 1x ON OFF Press the ON/OFF button ( ) 2x ON ON Press the ON/OFF button ( ) 3x OFF OFF The device has an automatic switch-off function. If the tank is empty, the device switches itself off after 2-3 seconds. After use 1. Disconnect the device from the socket. 2.
8. Replacement parts and additional items Replacement parts and additional items are available from the corresponding service address (according to the service address list). Please state the corresponding item number. Replacement parts and additional items are also available from retailers. Item Item number Beurer by Taoasis “Vitality” aroma oil (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis “Harmony” aroma oil (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis “Relax” aroma oil (10 ml) 681.32 9.
11. Technical data Product name LA 30 Mains voltage/frequency 220–240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V Water tank capacity 100 ml Nominal power 12 W Room size up to approx. 15 m2 How it works Ultrasonic atomiser Run time approx. 4-8 hours Protection class Weight Dimensions IP50, protection against harmful quantities of dust, no protection against water. LA 30: approx. 320 g adapter: approx.
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés .............................................................. 26 2. Utilisation conforme aux recommandations .................. 26 3. Remarques ......................................................................... 27 4. Description de l’appareil ...............................................
Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun domma ge visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes. Respectez les consignes du mode d’emploi.
3. Remarques Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! • Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Réparation AVERTISSEMENT Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service-client ou à un revendeur agréé.
4.
5. Mise en service AVERTISSEMENT • • • • Ne pas remplir le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique ! Ne jamais remplir l’appareil lorsque le capot est encore en place. Utiliser exclusivement des huiles aromatiques à base d’eau. Ouvrir l’emballage carton, retirer tous les films d’emballage et vérifier que l’appareil ne présente aucun dommage. 1. Retirer le capot extérieur par le haut. 2. Retirer le capot intérieur par le haut. 3. Remplir le verre doseur d’eau 4.
5. Verser trois à cinq gouttes de l’huile 6. Replacer le capot intérieur. aromatique (à base d’eau) souhaitée. 7. Replacer le capot extérieur. 8. Brancher le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise.
6. Utilisation Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ( ). Remarque L’appareil dispose de trois modes différents : 1 pression sur la touche Marche/ Arrêt ( ) 2 pressions sur la touche Marche/ Arrêt ( ) 3 pressions sur la touche Marche/ Arrêt ( ) Diffuseur d’arôme Lumière d’ambiance avec changement de couleur Allumé Éteint Allumé Allumé Éteint Éteint L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Si le réservoir est vide, l’appareil s’arrête après 2-3 secondes.
8. Consommables/articles supplémentaires Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence de l’article appropriée. Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce. Article Référence de l’article Huile aromatique Beurer by Taoasis « Vitality » (10 ml) 681.30 Huile aromatique Beurer by Taoasis « Harmony » (10 ml) 681.
11. Données techniques Nom du produit LA 30 Tension/fréquence AC 220-240 V/CC 50/60 Hz 24 V Capacité du réservoir 100 ml Puissance nominale 12 W Taille de la pièce jusqu’à env. 15 m² Fonctionnement nébuliseur à ultrasons Durée de fonctionnement environ 4-8 heures Classe de sécurité Poids Dimensions IP50, protection contre la poussière, aucune protection contre l’eau. LA 30 : env. 320 g adaptateur : env.
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos ............................................................................ 37 2. Uso correcto ...................................................................... 37 3. Consejos de uso ................................................................ 38 4. Descripción del aparato ...........................................
Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1. Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante.
3. Consejos de uso La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA • No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia. • Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. • Si siente molestias mientras utiliza el aparato, interrumpa inmediatamente el funcionamiento y apague el aparato, y ventile la habitación.
Reparación ADVERTENCIA Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. Peligro de incendio ADVERTENCIA En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
4.
5. Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA • • • • ¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado! No rellene nunca el aparato con la cubierta colocada. Utilice exclusivamente aceites esenciales sobre base de agua. Abra la caja de cartón, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos. 1. Retirar la cubierta exterior hacia arri- 2. Retirar la cubierta interior hacia arriba. ba. 3. Rellenar el vaso medidor hasta la marca “MAX” con agua. 4.
5. Agregar de tres a cinco gotas del 6. Volver a colocar la cubierta interior. aceite esencial deseado (a base de agua). 7. Volver a colocar la cubierta exterior. 8. Enchufar el cable de red del adaptador de red en el zócalo de conexión.
6. Manejo Para encender el aparato pulse el botón de encendido/apagado ( ). Nota El aparato dispone de tres modos diferentes: Difusor de aroma Luz tenue que cambia de color ON OFF ON ON OFF OFF Pulse la tecla de encendido y apagado ( ) 1 vez Pulse la tecla de encendido y apagado ( ) 2 veces Pulse la tecla de encendido y apagado ( ) 3 veces El aparato dispone de un sistema de desconexión automática. Cuando el depósito está vacío, el aparato se apaga tras aproximadamente 2-3 segundos.
• Limpie el aparato (y en especial la cubierta y el interior del depósito de agua) después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes. 8. Artículos de reposición y complementos Los artículos de reposición y complementos pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico).
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 11. Datos técnicos Nombre del producto LA 30 Tensión de red/frecuencia 220-240 V CA/50/60 Hz CC:24 V Capacidad del depósito de agua 100 ml Potencia nominal 12 W Tamaño de la habitación hasta aprox. 15 m2 Funcionamiento Nebulizador por ultrasonidos Duración aprox.
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Spiegazione dei simboli .................................................... 48 2. Uso conforme .................................................................... 48 3. Note .................................................................................... 49 4. Descrizione dell’apparecchio ...................................
Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota Indicazione di importanti informazioni Rispettare le istruzioni per l’uso. Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
3. Note Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. Norme di sicurezza AVVERTENZA • Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! • Consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio in caso di gravi patologie polmonari o delle vie respiratorie. • In presenza di malessere durante l’utilizzo dell’apparecchio, interrompere subito l’utilizzo, spegnere l’apparecchio e aerare l’ambiente.
Riparazione AVVERTENZA Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore autorizzato. Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso sussiste pericolo d’incendio! Pertanto non utilizzare mai l’apparecchio: • se è coperto ad es.
4.
5. Messa in servizio AVVERTENZA • • • • Riempire l’apparecchio solo con l’adattatore di rete scollegato. Non riempire mai l’apparecchio con il coperchio applicato. Utilizzare esclusivamente oli aromatici a base di acqua. Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d’imballaggio e verificare che l’apparecchio non sia danneggiato. 1. Rimuovere la copertura esterna ver- 2. Rimuovere la copertura interna verso l’alto. so l’alto. 3. Riempire il misurino fino alla marca- 4.
5. Versare da tre a cinque gocce dell’o- 6. Applicare nuovamente la copertura lio aromatico desiderato (a base di interna. acqua). 7. Applicare nuovamente la copertura esterna. 8. Inserire il cavo di collegamento dell’adattatore di rete nel connettore.
6. Funzionamento Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio ( ). Nota L’apparecchio è dotato di tre diverse modalità: Diffusore aromatico Luce d’atmosfera con variazione cromatica Pulsante ON/OFF ( ) premere 1 volta ON OFF Pulsante ON/OFF ( ) premere 2 volte ON ON Pulsante ON/OFF ( ) premere 3 volte OFF OFF L’apparecchio è dotato di un dispositivo di spegnimento automatico. Se il serbatoio è vuoto, l’apparecchio si spegne dopo 2-3 secondi. Dopo l’utilizzo 1.
• Pulire l’apparecchio (in particolare il coperchio e l’interno del serbatoio dell’acqua) dopo ciascun utilizzo con un panno morbido leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi. 8. Articoli di postvendita/aggiuntivi Gli articoli di postvendita/articoli aggiuntivi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice articolo.
11. Dati tecnici Nome prodotto LA 30 Tensione/Frequenza di rete 220-240 V CA / 50/60 Hz CC: 24 V Capacità del serbatoio 100 ml Potenza nominale 12 W Dimensione dell’ambiente fino a circa 15 m2 Funzionamento Nebulizzatore a ultrasuoni Durata di funzionamento ca. 4-8 ore Classe di protezione Peso Ingombro IP50, protezione contro la polvere in quantità dannosa, nessuna protezione contro l’acqua LA 30: ca. 320 g adattatore di rete: ca.
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ........................................................ 59 2. Amacına uygun kullanım .................................................. 59 3. Yönergeler .......................................................................... 60 4. Cihaz açıklaması ......................................................
Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlığınıza yönelik tehlikelerle ilgili uyarı. DİKKAT Cihazdaki/aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Not Önemli bilgilere yönelik not.
3. Yönergeler Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Güvenlik notları UYARI • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • Solunum yolları veya akciğerlerle ilgili ağır bir hastalığınız varsa, cihazı kullanmadan önce doktorunuza danışın. • Cihazın kullanımı sırasında kendinizi rahatsız hissederseniz, cihazı kullanmayı derhal bırakın ve cihazı kapatarak odayı havalandırın.
Onarım UYARI Onarımlar sadece kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun.
4.
5. Çalıştırma UYARI • • • • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! Cihazı asla kapak yerindeyken doldurmayın. Sadece su bazlı aroma yağları kullanın. Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. 1. Dış kapağı yukarı doğru çekip çıkarın. 2. İç kapağı yukarı doğru çekip çıkarın. 3. Ölçü kabını “MAX” işaretine kadar 4. Suyu dikkatlice ölçü kabından su suyla doldurun. haznesine doldurun.
5. İstenen aroma yağından (su bazlı) üç ila beş damla damlatın. 6. İç kapağı yeniden yerine takın. 7. Dış kapağı yeniden yerine takın. 8. Elektrik adaptörünün elektrik kablosunu bağlantı yuvasına takın.
6. Kullanım Cihazı açmak için AÇIK/KAPALI ( ) tuşuna basın. Not Cihazın üç farklı modu vardır: Aroma Difüzörü Renk değişimli ortam ışığı AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 1x basın AÇIK KAPALI AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 2x basın AÇIK AÇIK AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 3x basın KAPALI KAPALI Cihazda otomatik kapanma özelliği mevcuttur. Tank boşaldığında, cihaz 2-3 saniye sonra kendiliğinden kapanır. Kullanımdan sonra 1. Cihazı prizden çekin. 2. Cihazın dış ve iç kapaklarını yukarı doğru çekip çıkarın. 3.
8. Ek ürünler Ek ürünler ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakın) tedarik edilebilir. Sipariş verirken uygun ürün numarasını belirtin. Ek ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz. Ürün Ürün numarası Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Vitality” (10 ml) 681.30 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Harmony” (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Relax” (10 ml) 681.32 9.
11. Teknik veriler Ürün Adı LA 30 Şebeke gerilimi/frekansı 220-240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V Su haznesinin hacmi 100 ml Nominal güç 12 W Oda büyüklüğü yaklaşık 15 m2 Çalışma şekli Ultrasonik nebülizatör Çalışma süresi yakl. 4-8 saat Koruma Sınıfı Ağırlık Ölçüler IP50, zararlı miktarda toza karşı koruma vardır, suya karşı koruma yoktur. LA 30: yakl. 320 g Adaptör: yakl.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Пояснения к символам ................................................... 70 2. Использование по назначению..................................... 70 3. Указания ............................................................................ 71 4. Описание прибора ...............................................
Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом. Сам провод и работа по его замене платная услуга. 1. Пояснения к символам В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/ принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию.
Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в данной инструкции по применению. Любое применение не по назначению может быть опасным! Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным использованием прибора. 3. Указания Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмам. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не давайте упаковочный материал детям.
Ремонт прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифицированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому представителю.
• Емкость для воды и крышка сделаны из материалов, устойчивых к воздействию масел. Следует избегать контакта ароматических масел с другими деталями прибора. Отдельные компоненты масел могут привести к их повреждению. 4. Описание прибора 1 9 2 8 3 6 4 7 5 1. Отверстие для выхода воздуха 6. Разъем для подключения к электросети 2. Внешняя крышка 7. Мерный стаканчик 3. Внутренняя крышка 8. Сетевой кабель 4. Емкость для воды 9. Сетевой адаптер 5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
5. Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Наполнять прибор разрешается только при извлеченном из сети сетевом адаптере! • Запрещается наполнять прибор при надетой крышке. • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе. • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте прибор на наличие повреждений. 1. Снимите внешнюю крышку, потя- 2. Снимите внутреннюю крышку, понув ее вверх. тянув ее вверх. 3. Наполните мерный стаканчик во- 4.
5. Добавьте от трех до пяти капель 6. Снова наденьте внутреннюю крышнужного ароматического масла ку. (на водной основе). 7. Снова наденьте внешнюю крышку. 8. Вставьте сетевой кабель сетевого адаптера в разъем для подключения к электросети.
6. Обслуживание Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( ). Указание Прибор имеет три режима работы. Ультразвуковой освежитель воздуха Лампа со сменой цветов Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( один раз. ) ВКЛ. ВЫКЛ. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( два раза. ) ВКЛ. ВКЛ. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( три раза. ) ВЫКЛ. ВЫКЛ. У данного прибора есть функция автоматического отключения. Если резервуар пуст, то прибор отключается через 2-3 секунды. После применения 1. Отключите прибор от сети. 2.
освежитель воздуха можно несколькими движениями разобрать для очистки без использования инструментов. • Очищайте прибор (особенно крышку и внутреннюю часть емкости для воды) после каждого применения при помощи влажной тряпки. Ни в коем случае не используйте абразивные, едкие или содержащие растворители чистящие средства. 8.
10. Что делать при возникновении каких-либо проблем? Проблема Причина Меры по устранению Из прибора не выходит пар. Не подключен сетевой адаптер. Слишком мало воды в емкости для воды. Слишком много воды в емкости для воды. Отверстие для выхода воздуха в крышке закрыто. Вставьте сетевой адаптер в подходящую розетку. Наполните емкость до отметки MAX. Долейте воду в емкость до отметки MAX. Убедитесь в том, что отверстие крышки для выхода воздуха не закрыто.
12. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (адаптер, кисточка) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя.
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Objaśnienie symboli .......................................................... 82 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... 82 3. Wskazówki ......................................................................... 83 4. Opis urządzenia .......................................................
Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.
1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
3. Wskazówki Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! • Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed użyciem urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarskiej.
Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora. Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego! Zasady użytkowania urządzenia • Nie stosować pod przykryciem, np.
4.
5. Uruchomienie OSTRZEŻENIE • • • • Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu! Nigdy nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy. Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie. Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. 1. Wyjąć zewnętrzną pokrywę do góry. 2. Wyjąć wewnętrzną pokrywę do góry 3. Pojemnik z miarką napełnić wodą do 4. Ostrożnie wlać wodę z pojemnika z miarką do zbiornika na wodę.
5. Dolać trzy do pięciu kropli wy- 6. Ponownie włożyć wewnętrzną pobranego olejku aromatycznego krywę. (bazującego na wodzie). 7. Ponownie włożyć zewnętrzną po- 8. Podłączyć kabel sieciowy zasilacza krywę. do gniazda przyłączeniowego.
6. Obsługa Nacisnąć włącznik/wyłącznik ( urządzenie. ), aby włączyć Wskazówka Urządzenie ma trzy różne tryby. Dyfuzor aromatyczny Nastrojowe światło ze zmianą koloru WŁ WYŁ Nacisnąć 1x włącznik/wyłącznik ( ) Nacisnąć 2x włącznik/wyłącznik ( ) WŁ WŁ ) WYŁ WYŁ Nacisnąć 3x włącznik/wyłącznik ( Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. W przypadku pustego zbiornika urządzenie wyłącza się po 2-3 sekundach. Po skończeniu używania 1.
8. Akcesoria dodatkowe/uzupełniające Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adresowej serwisów). W zamówieniu należy podać odpowiedni numer artykułu. Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne również w handlu. Artykuł Numer artykułu Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Vitality” (10 ml) 681.30 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Harmony” (10 ml) 681.31 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Relax” (10 ml) 681.32 9.
11. Dane techniczne Nazwa produktu LA 30 Napięcie/częstotliwość zasilania 220–240 V AC / 50/60 Hz, DC: 24 V Pojemność zbiornika na wodę 100 ml Moc znamionowa 12 W Wielkość pomieszczenia do ok. 15 m2 Sposób działania Nebulizator ultradźwiękowy Czas działania ok. 4–8 godzin Klasa bezpieczeństwa Waga Wymiary IP50, ochrona przed kurzem w szkodliwych ilościach, brak ochrony przed działaniem wody. LA 30: ok. 320 g zasilacz: ok.
751.