AZQ016 Handleiding stoomreiniger Deutsch Gebrauchsanweisung Dampfreiniger Français Mode d'emploi nettoyeur vapeur English Instruction manual steam cleaner v 120801-07 Nederlands
Handleiding Veiligheidsvoorschriften - Algemeen • • • • • • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen. Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan.
Handleiding • Nederlands • • • Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’). Verwijder na gebruik het overtollig water uit het reservoir. Open de watertankdop NOOIT tijdens het gebruik van de stoomreiniger, deze kan heet worden en er staat druk op de watertank. Volg de instructies in deze manual nauwkeurig.
Handleiding Gebogen spuitmond Voor het reinigen van hoeken en lastig bereikbare plaatsen bijv. kleine ruimtes zoals in het toilet en de wastafel. Kleine borstel Voor het reinigen van sterk vervuilde plekken of ruwe oppervlakken, bijv. voor het schoonmaken van voegen, het fornuis etc. Verlengslang Voor het verlengen van de spuitmond en voor het reinigen van hoeken en lastig bereikbare plaatsen. Spuitmond Standaard hulpstuk dat in bijna alle gevallen gebruikt moet worden.
Handleiding Reiniging en onderhoud - Reinigen Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. Neem de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. Reinig de buitenkant van het apparaat en de accessoires met een vochtige doek en wat afwasmiddel. Reinig de doek in de wasmachine (volg het programma voor katoen, 40 °C.) Berg de stoomreiniger op. Dompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit onder in water.
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen.
Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Dampfreinigers, mit dem Sie mühelos Fett, Kalkbeläge und dergleichen entfernen können. Der Dampfreiniger verfügt über einen Fensterwischer und verschiedene Zubehörteile für die optimale Reinigung. Sicherheitsbestimmungen - Allgemein • • • • Deutsch • • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
gebrauchsanweisung • • • • • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (zie ‘Reinigung und Wartung’). Gießen Sie nach der Benutzung das überschüssige Wasser aus dem Behälter.
Gebrauchsanweisung Benutzung - Zubehör Gebogene Düse Für die Reinigung von Ecken und unzugänglichen Stellen z.B. wie Toilette und Waschbecken. Rundbürsten Für die Reinigung von starken Verschmutzungen oder rauer Oberflächen, z.B. Fugenreinigung. Schlauch Für die Vergroeßerung ihres Arbeitsbereiches und für Ecken und unzugängliche Stellen Düse Standard-Werkzeug, das in fast allen Fällen verwendet werden kann. Deutsch Fensterreiniger + Tuch Für die Reinigung von Möbeln, Textilien, usw....
Gebrauchsanweisung auchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie unter Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung T keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten). Reinigung und Wartung - Entkalken Schalten Sie bei geöffnetem Tankverschluss das Gerät ein und warten Sie, bis die Wasser-Essig-Lösung zu kochen beginnt.
Gebrauchsanweisung 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat ! Votre nettoyeur à vapeur vous permettra d’enlever sans peine le gras, le tartre etc. Le nettoyeur à vapeur est équipé d’une essuie-glace et de divers accessoires pour vous permettre de nettoyer le plus efficacement possible. Consignes de sécurité - Généralités • • • • • • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi • • • l’appareil. Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’). Après l’utilisation, videz l’eau qui reste dans le réservoir. Ne jamais ouvrir le bouchon de fermeture du réservoir à eau quand vous utilisez le nettoyeur vapeur – celui-ci peut être chaud et l’eau sous pression. Suivez les instructions du mode d’emploi avec précaution.
Mode d’emploi Fonctionnement - Accessoires Buse courbé Pour nettoyage des angles et endroits difficilement accessibles par exemple des petite chambre comme le toilette et lavabo. Brosses rondes Pour nettoyage d’endroits fortement encrassés ou des surfaces rudes, par exemple nettoyage de joints, cuisinière etc. Tuyau d’extension Pour étendre la buse à des angles et endroits difficilement accessibles Buse Outil standard qui, dans presque tous les cas, doit être utilisé.
Mode d’emploi Nettoyage et entretien - Nettoyage 1. Débranchez la fiche. 2. Laissez l’appareil se refroidir complètement. 3. N ettoyez l’extérieur de l’appareil et les accessoires avec un chiffon humide et un peu de détergent pour la vaisselle. 4. Le chiffon se nettoie au lave-linge (programme coton à 40 °C.) 5. Rangez le nettoyeur à vapeur. N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau.
Mode d’emploi 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses.
Instruction manual Congratulations with the purchase of your steam cleaner, that will enable you to remove grease, limescale and similar with the greatest of ease. The steam cleaner is supplied complete with a window wiper and a range of other accessories. Safety instructions - General • • • • • • Please read these instructions carefully and retain them for reference. Use this appliance solely in accordance with these instructions. Use solely accessories recommended by the supplier.
instruction manual • Never open the pressure cap while using the steam cleaner, because it can be hot and under pressure on. Follow the instructions in this manual carefully. operAtion - general The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. 3. 4. 2. 5. 15. 14. 6. 7. Cap Connector Steam button Handle Water tank Indicator light Measuring cup Bent nozzle Round brush Nozzle Wiper Window wash tool Cloth Extension hose Cord and plug 8. 13. 12. 9. 11. 10.
Instruction manual Operation - Accessories Bent nozzle For cleaning in corners and difficult places, such as smaller spaces as toilets and wash basins Round brushes For cleaning very dirty areas or uneven hard surfaces, for example such as pointing, the cooker etc. Extension hose For extending your working area and for cleaning in corners and difficult places Nozzle Standard tool that in almost all cases should be used. Window wash tool + Cloth For cleaning of furniture, fabrics, textiles, etc.
Instruction manual Cleaning and maintenance - Descaling When you fill the tank with tap water, the appliance should regularly be decalcified to increase the life and the functioning of the device. To obtain a longer life you should rinse the appliance with water after you used it about 10 times. Fill the tank with a solution of water and vinegar in a ratio of 75% water 25% vinegar. Do not use chemicals Leave the cap open, and switch on the appliance and wait until the solution begins to boil.
Instruction manual Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: THE NETHERLANDS: BESTRON NEDERLAND BV Bestron Service Moeskampweg 20 5222 AW ’s-Hertogenbosch Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21 Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96 Email: info@bestron.com Internet: www.bestron.com CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • • EMC Directive Low Voltage Directive 2004/108/EC 2006/95/EC N.
AZQ016 v 120801-07