DE Gebrauchsanweisung Stabmixer set EN Instruction manual stick mixer set FR Mode d'emploi set mixeur plongeur IT Istruzioni per l'uso mezclador de ajuste NL Handleiding staafmixer set ES Manual del usuario mixer a immersione 500W, 220-240V ~ 50/60Hz v180125-03 AYW1123
Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen - Allgemein Deutsch • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Dieses Gerät sollte nicht von Kindern und Menschen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen verwendet werden. • Halten Sie das Gerät und das kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Verwenden Sie den Stabmixer nur zum Mixen, Pürieren, Verquirlen, Schlagen und fein Hacken von Lebensmitteln und keinesfalls für andere Zwecke. So vermeiden Sie Beschädigungen am Gerät und Schnittverletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch. • Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
Gebrauchsanweisung benutzung - Erste Verwendung Deutsch 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Säubern Sie das Gerät. Siehe “Reinigung und Wartung“. benutzung - Stabmixer Der Stabmixer eignet sich zur Bereitung von Püree, Milchmischgetränken, Suppen, Soßen, Mayonnaise, Baby-Nahrung usw. Der Stabmixer ist mit zwei Drucktasten ausgestattet. Drücktaste I mischen bei niedriger Geschwindigkeit, Drücktaste II mit hoher Geschwindigkeit mischen. 1.
Gebrauchsanweisung 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. 3. Den Mixstab können Sie unter fließendem Wasser abspülen. Spülen Sie den Mixstab gründlich ab und trocknen Sie ihn gut ab. 4. Reinigen Sie das Motorgehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gehäuse danach gründlich ab. 5. Verstauen Sie das Gerät. • Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie die scharfen Schneidemesser reinigen.
Gebrauchsanweisung Kundendienst Deutsch Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • • • EMC-Richtlinie Niederspannungsrichtlinie RoHS – Richtlinie 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Mode d’emploi • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement selon les instructions du mode d’emploi. • Ce dispositif ne devrait pas être utilisé par des enfants et des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales. • Gardez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. • Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Utilisation Français • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • Utilisez uniquement votre mixeur plongeant pour les préparations alimentaires, pour mixer, battre, hacher et faire des purées, et jamais à d’autres fins. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et de causer des blessures par un usage abusif. • Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table.
Mode d’emploi Fonctionnement - Première utilisation 1. Enlevez l’emballage. 2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’. Fonctionnement - Batteur-mixeur 1. Insérez le bloc moteur (1) dans le mélangeur (3) jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille. 2. Mettez les ingrédients à mixer dans un bol ou dans le reservoir fournis avec. Ajoutez un peu de liquide, lait, jus ou eau, pour faciliter le mixage. 3.
Mode d’emploi Nettoyage et entretien 1. 2. 3. 4. 5. Débranchez la fiche. Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement. Vous nettoyez l’axe mélangeur sous l’eau courante. Rincez bien l’axe mélangeur et séchez à fond. Nettoyez le bloc moteur de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez-le ensuite avec soin. Rangez l’appareil. Français • Faîtes attention avec la lame coupantes pendant le nettoyage • L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
Mode d’emploi Maintenance Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service Déclaration de conformité CE Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. Directive EMC Directive sur la basse tension RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU Français • • • R.
Handleiding Veiligheidsvoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking. • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen. • Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Handleiding • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Gebruik de staafmixer alleen voor het mixen, pureren, klutsen, kloppen en fijnhakken van voedingsmiddelen en nooit voor andere doeleinden. Zo voorkomt u beschadigingen aan het apparaat en snijletsel door ondoelmatig gebruik. • Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen.
Handleiding Werking - Eerste gebruik 1. Verwijder de verpakking. 2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’. werking - Staafmixer De staafmixer is bijzonder geschikt voor milkshakes, sauzen, soepen, etc. Het apparaat is uitgerust met twee drukschakelaars. Drukschakelaar I voor een lage snelheid, drukschakelaar II voor een hoge snelheid. 1. Druk het motorhuis (1) op de staafmixer (3) totdat het vast klikt. 2. Doe de te mixen ingrediënten in een kom of bijgeleverde mengbeker.
Handleiding Reiniging en onderhoud 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat afdoende afkoelen voordat u het reinigt. 3. De staafmixer kunt u onder stromend water afwassen. Spoel de staafmixer goed af en droog deze grondig. 4. Reinig het motorhuis van het apparaat met een vochtige doek. Droog het vervolgens grondig. 5. Berg het apparaat op.
Handleiding Service Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst: www.bestron.com/service CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • • • EMC-richtlijn Laagspanningsrichtlijn RoHS – Richtlijn 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Instruction manual Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This device should not be used by children and persons with physical, sensory or mental disabilities. • Keep the appliance and cord out of reach of children. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Have any repairs carried out solely by a qualified electrician.
Instruction manual Safety instructions - Use • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in a humid room. • Only use the Stickmixer to mix, puree, beat and finely chop ingredients and never for other uses. This will prevent damage to the appliance and cuts due to inappropriate use. • Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table. • Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
Instruction manual Operation - Using for the first time 1. Take the appliance out of the packaging. 2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’). Operation - Hand blender The stickmixer is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes. The stickmixer is equipped with two finger-tip pressure switches. Switch I to blend at a low speed, pressure switch II to blend at a high speed. 1.
Instruction manual Cleaning and maintenance 1. Remove the plug from the wall socket. 2. Allow the appliance to cool down sufficiently before cleaning it. 3. The stickmixer can be cleaned using running tap water. Rinse the stickmixer with plenty of water and dry it thoroughly. 4. Clean the appliance’s motorunit with a damp cloth. After cleaning, dry the unit thoroughly. 5. Store the appliance. • Be careful with the sharp knife during cleaning.
Instruction manual Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • • • EMC Directive Low Voltage Directive RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU English R.
Istruzioni per l’uso Prescrizioni di sicurezza - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio seguendo scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso. • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini e persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con l’apparecchio.
Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza - Utilizzo • Non utilizzare mai l’apparato all’aperto. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • Assicurarsi di utilizzare il mixer a immersione unicamente per frullare, passare, montare, sbattere e triturare gli alimenti ed evitare di impiegare il prodotto per altri scopi. In tal modo, si eviterà l’insorgenza di danni all’apparecchio nonché eventuali ferite da taglio dovute a un utilizzo improprio del prodotto.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Primo utilizzo 1. Rimuovere l’imballaggio. 2. Lavare l’apparecchio. Vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”. Funzionamento - Mixer Il mixer è perfetta per frullati, salse, zuppe, ecc Il dispositivo è dotato di due interruttori di pressione. Pressione posso passare per una velocità bassa, pressostato II ad una velocità elevata. 1. Inserire il blocco motore (1) nel pozzo del mixer (3) finché non scatta. 2. Versare gli ingredienti da frullare in un contenitore.
Istruzioni per l’uso 3. L’asta removibile può essere lavata in acqua corrente. Sciacquare bene l’asta removibile e asciugarla a fondo. 4. Pulire il corpo motore dell’apparecchio con un panno umido. Asciugare poi bene lo zoccolo. 5. Conservare l’apparecchio. • Siate cauti con il coltello affilato durante la pulizia. • Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce. • Lavare l’asta removibile dopo ogni utilizzo.
Istruzioni per l’uso Servizio Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: www.bestron.com/service Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza: • • • Direttiva EMC Direttiva sulla bassa tensione RoHS – Direttiva 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Manual del usuario Normas de seguridad - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • Este dispositivo no debe utilizarse por niños y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. • Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Manual del usuario Normas de seguridad - Uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice nunca el aparato en lugares húmedos. • Colóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse. • Use la batidora sólo para mezclar, triturar, batir, montar y cortar alimentos y nunca para otros fines. Así evita daños al aparato y heridas por cortes debido a un uso indebido. • No deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero o una mesa.
Manual del usuario Funcionamiento - Uso por primera vez 1. Quite el embalaje. 2. Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y mantenimiento’. Funcionamiento - Mezclador El mezclador es perfecto para los batidos de leche, salsas, sopas, etc El dispositivo está equipado con dos interruptores de presión. Puedo cambiar la presión de baja velocidad, interruptor de presión II a una alta velocidad. 1. Inserte la unidad de motor (1) en el eje de la batidora (3) hasta que haga clic. 2.
Manual del usuario Limpieza y mantenimiento 1. 2. 3. 4. 5. Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje enfriar completamente el aparato antes de guardarlo. Puede limpiar la varilla bajo agua corriente. Enjuague bien la varilla y séquela cuidadosamente. Limpie el alojamiento del motor del aparato con un paño húmedo. A continuación, séquelo bien. Guarde el aparato. • Tenga cuidado con el cuchillo afilado durante la limpieza.
Manual del usuario Servicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de www.bestron.com/service Certificación de conformidad (CE) Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de la seguridad: • • • Directiva de compatibilidad electromagnética Directiva de bajo voltaje RoHS – Directiva 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU Español R.
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.