P TO G SWEET DREAMS 750 Watts DE 220 240 50 60 Volts Hz FR QUALIT Y UA R NTEE A AWB700P INSTRUCTION MANUAL NL EN IT ES SE PL HU
5. 1. 4. 3. 6. 2.
DE Bedienungsanleitung SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • • • • • • • • • • • • • In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät einen Defekt aufweist, versuchen Sie niemals, es selbst zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen immer von einem qualifizierten Techniker durchführen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden.
DE VERWENDUNG Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. Die folgende Beschreibung ist dem Bild auf Seite 2 zugeordnet: 1. Gehäuse 4. Kontrollleuchte „Eingeschaltet“ 2. Heizplatten 5. Griff 6. Sicherheitsclip 3. Kontrollleuchte „Aufheizen“ 1. 2. 3. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungskomponenten. Reinigen Sie die Heizplatten vor dem ersten Gebrauch (siehe „Reinigung und Wartung“).
FR Mode d’emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • Si l’appareil devait tomber en panne, n’essayez jamais de le réparer vous-même Faites toujours réaliser les réparations par un technicien qualifié. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou non qualifiées et sans expérience. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants.
FR FONCTIONNEMENT L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel. La description suivante fait partie de l’illustration page 2 1. Boîtier 4. 2. Plaques de cuisson 5. 6. 3. Témoin lumineux « chauffer » 1. 2. 3. Témoin lumineux « allumé » Poignée Clips de sécurité Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les éléments de l’emballage. Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de cuisson (voir « Nettoyage et entretien »).
NL Handleiding VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • • • • • • • • Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis. Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen.
NL GEBRUIK Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. De volgende beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2. 1. Behuizing 4. Indicatielampje “ingeschakeld” 2. Bakplaten 5. Handgreep 6. Veiligheidsclip 3. Indicatielampje “opwarmen” 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen. 2. Reinig de bakplaten om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’). 3.
EN Instruction manual SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • In the unlikely event that the device should become defective, never try to carry out the repair yourself. Always have repairs carried out by a qualified technician. This appliance should not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge. Cleaning and maintenance should not be done by children. Keep the device and cable out of reach of children.
EN OPERATION The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. The following description is associated with the image on page 2: 1. Housing 4. Indicator light “switched on” 2. Baking trays 5. Handle 3. Indicator light “heating up” 6. Safety clip 1. 2. 3. Unpack the device and remove all packaging parts. Clean the baking tray before using for the first time (see ‘Cleaning and maintenance’). Plug in the power cord and let the waffle maker heat for 10 minutes.
IT Istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • Nell’improbabile caso in cui il dispositivo risulti difettoso, non tentare mai di ripararlo da solo. Fai eseguire sempre le riparazioni da un tecnico qualificato. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza. La relativa pulizia e manutenzione non devono essere mai effettuate da bambini.
IT FUNZIONAMENTO L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non a quello professionale. La seguente descrizione si riferisce all’immagine presente a pagina 2 4. Spia luminosa “In funzione” 1. Alloggiamento 5. Impugnatura 2. Piastre 3. Spia luminosa “Riscaldamento” 6. Clip di sicurezza 1. 2. 3. Togli il dispositivo dalla confezione e rimuovi le parti dell’imballaggio. Pulisci la teglia prima di utilizzarla per la prima volta (vedi “Pulizia e manutenzione”).
ES Manual del usuario NORMAS DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • En el improbable caso de que el aparato se averíe, nunca intente repararlo usted mismo. Encargue siempre las reparaciones a un técnico cualificado. Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos limitados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños.
ES FUNCIONAMIENTO El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico, no para uso profesional. La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2: 1. Revestimiento 4. Piloto ‘encendido’ 2. Placas 5. Manejar 3. Piloto ‘calentando’ 6. Clip de seguridad 1. 2. 3. Saque el aparato del embalaje y retire todos los componentes del embalaje. Limpie la plancha antes de utilizarla por primera vez (véase “Limpieza y mantenimiento”).
SE Instruktionsmanual SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • • • • • • • • • • • • • I den osannolika händelsen att enheten skulle bli defekt, försök aldrig utföra reparationen själv. Få alltid reparationer utförda av en kvalificerad tekniker. Denna apparat ska inte användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet eller kunskap. Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn. Förvara enheten och kabeln utom räckhåll för barn.
SE ANVÄNDNING Enheten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk. Följande beskrivning är associerad med bilden på sidan 2 1. Hölje 4. 2. Bakplåtar 5. 3. Indikatorlampa ”uppvärmning” 6. 1. 2. 3. Indikatorlampa ”påslagen” Handtag Säkerhetsklämma Packa upp enheten och ta bort alla förpackningsmaterialdelar. Rengör bakplåten innan första användningen (se ”Rengöring och underhåll”). Anslut nätsladden och låt våffelmakaren värmas upp i 10 minuter.
PL Instrukcja użytkowania WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • • • • • • Choć jest to mało prawdopodobne, urządzenie może się zepsuć. W takim przypadku nigdy nie naprawiaj go samodzielnie. Naprawy zlecaj wyłącznie wykwalifikowanym technikom. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, poznawczej lub umysłowej, a także osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować produktu.
PL UŻYTKOWANIE Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego. Poniższy opis jest powiązany z obrazem na stronie 2 4. Kontrolka „włączonego urządzenia” 1. Obudowa 5. Uchwyt 2. Blachy do pieczenia 6. Klips bezpieczeństwa 3. Kontrolka „nagrzewania” 1. 2. 3. Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Wyczyść blachę do pieczenia przed pierwszym użyciem (patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
HU Használati utasítás BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • • • • • • • • • • • • • Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék meghibásodik, soha ne próbálja meg saját maga elvégezni a javítást. A javításokat mindig szakképzett szerelővel végeztesse el. A készüléket nem használhatják gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek. A tisztítást és a karbantartást nem szabad gyermekekre bízni.
HU HASZNÁLAT A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem. A következő leírás a 2. oldalon lévő képhez kapcsolódik 1. Ház 4. 2. Sütőtálcák 5. 3. Visszajelző lámpa „felfűtés” 6. 1. 2. 3. Visszajelző lámpa „bekapcsolva” Fogantyú Biztonsági kapocs Csomagolja ki a készüléket, és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A készülék első használata előtt tisztítsa meg azt (lásd: „Tisztítás és karbantartás”).
P TO G QUALIT ALL YOU WANT TO KNOW ABOUT YOUR UNIQUE 5 YEAR WARRANTY Y UA R NTEE A ALLES, WAS SIE ÜBER IHRE EINZIGARTIGE 5-JAHRES-GARANTIE WISSEN MÖCHTEN TOUT CE QUE VOUS VOULEZ SAVOIR SUR VOTRE GARANTIE UNIQUE DE 5 ANS ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.