ASM8010 Handleiding contactgril 3-in-1 Deutsch Gebrauchsanweisung Kontaktgrill 3-in1 Français Mode d'emploi grill contact 3-en-1 English Instruction manual contact grill 3-in-1 Italiano Istruzioni per l'uso griglia del contatto 3-en-1 Español Manual del usuario Grill de contacto 3-en-1 v 240913-08 Nederlands
Handleiding Veiligheidsvoorschriften - Algemeen Nederlands • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en spatbestendige ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen. • Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, of klaar bent met het gebruik.
Handleiding Werking - Voor het eerste gebruik Nederlands Reinig voor het eerste gebruik de bakplaten (zie ‘Reiniging en onderhoud’). De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie. Het verwarmingselement zal tijdens het gebruik in- en uitschakelen om de temperatuur van de bakplaten constant te houden. Het groene indicatielampje zal dus ook aan en uit gaan.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje (2a) gaat aan. 4. Laat het apparaat opwarmen. Het apparaat is klaar voor gebruik als het groene indicatielampje (2b) aan gaat. 5. Open het apparaat en smeer de bakplaten in met een beetje olie. 6. Plaats de etenswaren op de bakplaat. 7. Sluit het apparaat. 8. Grill de etenswaren totdat deze gaar zijn. U hoeft de etenswaren niet om te draaien. 9. Open het apparaat, neem de etenswaren van de bakplaat en plaats ze op een bord.
Handleiding Nederlands d. een ongeautoriseerde wijziging; e. een reparatie die is uitgevoerd door derden; f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming. 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9.
Gebrauchsanweisung • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Gebrauchsanweisung heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sicherheitsvorschriften - Während der Benutzung Deutsch • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen u nd hitze- und spritzbeständigen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunter fallen kann.
Gebrauchsanweisung Funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1 2a 2b 4 6 1. Gehäuse 2a. Power Kontrollleuchte 2b. Bereitschaftanzeige 3. Verschlussklipp 5 4. Waffelblech (2x) 5. Toastblech (2x) 6. Grillblech (2x) 3 7. Kabel und Stecker Abbildung 1 Funktion - Vor der ersten Verwendung Reinigen Sie die Backbleche vor der ersten Verwendung (siehe Reinigung und Wartung).
Gebrauchsanweisung Funktion - Waffeln 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Setzen Sie die Waffelplatten in das Gerät ein (siehe Auswechselen den Backplatten) Schließen Sie das Geräts auf. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Kontrollleuchte (2a) beginnt zu leuchten. Lassen Sie das Gerät aufheizen. Das Gerät ist einsatzbereit, wenn die Kontrollleuchte (2b) einschaltet. Öffnen Sie das Gerät und fetten Sie die Backplatten mit etwas Öl ein. Verteilen Sie den Teig auf den unteren Backplatte.
Gebrauchsanweisung Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le avec soin. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications de ce mode d’emploi. • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
Mode d’emploi • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • Installez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la chaleur ni les éclaboussures, et à un endroit où il ne risque pas de tomber. • Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1 2a 2b 4 1. Extérieur 2a. Lampe témoin puissance 2b. Lampe témoin 7 prête à employer 3. Agrafe de fermeture 6 4. Plaque à gaufres (2x) 5. Plaque à croque-monsieur (2x) 5 6. Plaque à grillades (2x) 3 7.
Mode d’emploi Fonctionnement - Gauffres 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez dans l’appareil les plaques destinées aux gaufres (voir ‘Changer les plaques de cuisson’). Refermez l’appareil. Branchez la fiche. La lampe rouge qui indique (2) s’allume. Laissez l’appareil préchauffer. L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le voyant vert s’allume. Ouvrez l’appareil et huilez légèrement les plaques de cuisson. Versez la pâte sur la plaque inférieure.
Mode d’emploi b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés. 7.
Instruction manual Safety instructions - General information • Please read these instructions carefully and keep them for future reference. • Use this appliance only in accordance with these instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Instruction manual English • Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant and splash-proof surface where it cannot fall. • Do not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop or table. • Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord or the plug. • Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance or storing it after use.
Instruction manual Operation - Before use for the first time Clean the baking plates before first use (see ‘Cleaning and maintenance’). The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and will soon stop. Make sure the appliance has sufficient ventilation. During use the heating element will switch on and off to keep the temperature of the baking plates constant.
Instruction manual 6. 7. 8. 9. Place the food on the baking plate. Close the appliance. Grill the food until it is done. You do not have to turn the food over. Open the appliance, remove the food from the baking plate and place it on a plate. • • The food is hot. Never use a metal spatula, knife or fork. These will damage the non-stick coating. Cleaning and maintenance 1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool down completely. 2.
Instruction manual 9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza - Avvertenze generali • Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l’uso • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e agli schizzi e in un punto da cui esso non possa cadere. • Assicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli. • Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico 2a 2b e non per l’uso professionale. 1 4 1. Corpo dell’apparecchio 2a. Spia luminosa (rosso) 2b. Spia luminosa di prontezza (verde) 7 3. Dispositivo di chiusura 6 a scatto 4. Piastra per cialde (2x) 5. Piastra per 5 toast (2x) 6. Piastra per grigliare (2x) 3 7.
Istruzioni per l’uso • Ricordare sempre che i toast scottano. • Qualora non sia possibile chiudere il coperchio e bloccare il gancio di chiusura, ciò significa che il toast è stato farcito troppo abbondantemente. Non tentare di chiudere il coperchio forzandolo, ma eliminare un po’ di farcitura dal toast. Funzionamento - Preparazione di cialde 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Inserire le piastre per cialde nell’apparecchio (vedere il capitolo “Sostituzione delle piastre di cottura”). Chiudere l’apparecchio.
Istruzioni per l’uso Condizioni di garanzia Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2.
Manual del usuario Normas de seguridad - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario Normas de seguridad - Durante el uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No utilice nunca el aparato en lugares húmedos. • Colóquelo sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y protegida contra las salpicaduras, en un lugar donde no pueda caerse. • No deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la encimera, o una mesa. • Asegúrese de que tiene las manos secas cuando toque el aparato, el cable o el enchufe.
Manual del usuario Funcionamiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1 2a 2b 4 1. Carcasa 2a. Piloto indicador (rojo) 2b. Piloto indicador de la preparación (verde) 3. Mecanismo de cierre 7 4. Plancha de asado para 6 wafles (2) 5. Plancha de asado para sandwiches (2) 5 6. Plancha de asado para asar a la parrilla (2) 3 7.
Manual del usuario • Los sandwiches están calientes. • Si no puede cerrar el aparato ni ajustar la pestaña es porque los sandwiches han quedado demasiado gruesos. No intente cerrar el aparato con fuerza, en su lugar, retire un poco del fiambre que ha puesto en el sandwich. Funcionamiento - Gofres 1. Coloque las planchas de asado especiales para asar wafles en el aparato (véase el apartado ‘Sustitución de las planchas de asado’). 2. Cierre el aparato. 3. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación.
Manual del usuario 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador. 3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa. 4.
ASM8010 v 240913-08