Handleiding koffiezetter Instruction manual coffee maker Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine Istruzioni per l’uso del macchina per caffè americano Mode d’emploi de cafetière Manual del usuario del cafetera 450W, 220-240V ~ 50Hz V 051015-01 ACM8007BE
Gebruikershandleiding • • • • • • • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Gebruikershandleiding Werking - Algemeen Nederlands Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. 2. 5. 3. 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Filterdeksel Permanentfilter Waterreservoir Koffiekoppen Aan-/Uitschakelaar met indicatielampje 6. Snoer met stekker Figuur 1 werking - Voor het eerste gebruik Gebruik het apparaat eerst twee tot drie keer met alleen water, om binnenin te reinigen. Volg hiervoor de gebruiksinstructies hieronder.
. S teek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in door op de aanschakelaar te drukken. Het controlelampje gaat nu branden. 6. Schakel het apparaat uit nadat de laatste koffie in de kopjes gedruppeld is. Het controlelampje gaat uit als u de schakelaar op ‘0’ zet. 7. Trek de stekker uit het stopcontact. • • • et apparaat houdt de koffie niet warm als het eenmaal in het koffiekopje zit.
Gebruikershandleiding Nederlands 7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij: a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen; b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat. 8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen. 9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen.
Gebrauchsanweisung SicherheitsbestimmungeN - Allgemein • • • • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung Funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. 2. 5. 3. Deutsch 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Filterdeckel Permanentfilter Wasserbehälter Kaffeetassen Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte 6. Kabel mit Stecker Abbildung 1 funktion - Vor der ersten Verwendung Benutzen Sie das Gerät erst zwei- bis dreimal nur mit Wasser, um es innen zu reinigen. Befolgen Sie hierfür die unten stehenden Gebrauchsanweisungen.
Gebrauchsanweisung 4. G eben Sie die gewünschte Menge Kaffeemehl in den Dauerfilter. Verteilen Sie das Kaffeemehl gleichmäßig. 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf den Einschalter drücken. Jetzt brennt die Kontrolllampe. 6. Schalten Sie das Gerät aus, nachdem der letzte Kaffee in die Tassen getropft ist. Die Kontrolllampe erlischt, wenn Sie den Schalter auf „0“ stellen. 7. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Gebrauchsanweisung Deutsch 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene d. eine ungenehmigte Veränderung e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde f.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Généralités • • • • • • • isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. L Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. 2. 5. 3. 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Français Couvercle du filtre Filtre permanent Réservoir d’eau Tasses de café Interrupteur marche/arrêt avec lampe témoin 6. Cordon et fiche Figure 1 Fonctionnement - Avant la première utilisation Faites d’abord fonctionner l’appareil deux à trois fois avec de l’eau uniquement, pour le nettoyer à l’intérieur.
Mode d’emploi témoin lumineux s’allume. 6. U ne fois que les dernières gouttes de café sont tombées dans les tasses, arrêtez l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint quand vous mettez l’interrupteur en position ‘0’. 7. Débranchez la fiche. • • • Cet appareil ne maintient pas le café au chaud une fois qu’il est dans la tasse. Laissez l’appareil refroidir quelques minutes avant de faire de nouveau du café! Après 15 minutes la cafetière s’arrête automatiquement.
Mode d’emploi 7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants: a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil. 8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie. 9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces défectueuses.
User’s instructions Safety instructions - General • • • • • • • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User’s instructions function - General information The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. 2. 5. 3. 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Filter cover Permanent filter Water reservoir Coffee cups On/Off-switch with indicator light 6. Power cord and plug Figure 1 function - Before using for the first time First use the appliance two or three times only with water to clean the inside. Please observe the following instructions.
User’s instructions 5. P ut the plug in the wall socket and switch on the appliance by using the switch. The control light will now illuminate. 6. Switch off the appliance only once cups are filled with the last drops of coffee. The control light will extinguish when the switch is set to the ‘0’ position. 7. Remove the plug from the wall socket. • • • The appliance will not keep the coffee in the cup warm.
User’s instructions 8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Istruzioni per l’uso Prescrizioni di sicurezza - Generalità • • • • • • • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Utilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico 1. e non per l’uso professionale. 2. 5. 3. 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Coperchio del filtro Permanent filter Serbatoio acqua Tazzine Interruttore di acceso/spento e spia luminosa 6.
Istruzioni per l’uso 4. R iempire il filtro permanente con la quantità desiderata di caffè (miscela per caffè) Dividere il caffè e il filtro uniformemente. 5. Inserire la spina nella presa di corrente e azionare l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione. La spia luminosa dell’interruttore si attiverà. 6. Spegnere l’apparecchio dopo che il caffè sia completamente passato nelle tazze. La spia luminosa si disattiva se si porta l’interruttore nella posizione “0”. 7.
Istruzioni per l’uso vigenti; c. c ollegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee. 7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di: a. perdite che si verificano durante il trasporto; b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio. 8.
Manual del usuario Normas de seguridad - General • • • • • • • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario Funcionamiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. 2. 5. 3. 6. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Filtro tapa Filtro permanente Depósito para el agua Tazas para el café Interruptor de encendido/apagado con indicador luminoso 6. Cable con enchufe Figura 1 Funcionamiento - Antes del primer uso Primero que todo ponga a funcionar el aparato dos o tres veces con agua únicamente a fin de limpiar su interior.
Manual del usuario 5. C uide de que el brazo giratorio (9) esté encima del filtro permanente. 6. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación y enciende el dispositivo mediante el interruptor de encendido. El testigo se enciende. 7. Apague el aparato cuando las últimas gotas de café hayan caído en las tazas. El testigo se apaga cuando se coloca el interruptor en la posición ‘0’. 8. Retire el enchufe de la toma de pared.
Manual del usuario 7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos: a. pérdida ocurrida durante el transporte; b. remoción o modificación del número de serie del aparato. 8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal. 9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas.