ACM800 ACM800W ACM800Z Handleiding koffiezetter Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Français Mode d'emploi de cafetière English Instruction manual coffee maker Italiano Istruzioni per l'uso della macchina per caffè all’amerikana Español Manual del usuario del cafetera v 300811-08 Nederlands
Gefeliciteerd met de aankoop van uw koffiezetapparaat. Het heeft een capaciteit van 12 kopjes, een druppelstop, een aan-/uitschakelaar met indicatielampje, een waterniveau-aanduiding en met warmhoudplaatje. Veiligheidsvoorschriften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding WerkinG - Algemeen Nederlands Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 4. 7. 3. 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 3 2 1. 8. 9. 10. Figuur 1 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Behuizing Waterniveau-aanduiding Waterreservoir Filterkap met ventilatieopeningen Filterbehuizing Filterhouder met druppelstop 7. 8. 9. 10. 11.
Gebruikershandleiding 1. Zorg dat het apparaat uit staat (aan-/uitschakelaar in de stand ‘O’: indicatielampje uit). 2. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat zonodig afkoelen. 3. Gooi de eventueel gebruikte papieren koffiefilter weg. Neem de permanent filter uit de behuizing en reinig hem onder stromend water. Ontgrendel de filterhouder door het handvat naar boven te trekken (zie afbeelding 2). Neem de filterhouder uit de behuizing en reinig hem ook onder stromend water.
Gebruikershandleiding Garantiebepalingen Nederlands De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2.
Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Kaffeemaschine. Die Maschine hat ein Fassungsvermögen für 12 Tassen, einen Tropfstopp, einen Ein-/Ausschalter mit Kontrolleuchte, einen Wasserstandsanzeiger an der Außenseite sowie eine Warmhaltplatte. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung Benutzung - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 4. 7. 3. Deutsch 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 3 2 1. 8. 9. 10. 11. Abbildung 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gehäuse Wasserstandsanzeige Wassertank Filterkappe mit Lüftungsöffnungen Filtergehäuse Filterhalter mit Tropfstopp 7. 8. 9. 10. 11.
Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung Deutsch 1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter steht auf “O”: Kontrollleuchte ist aus). 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät falls erforderlich abkühlen. 3. Werfen Sie den eventuell verwendeten Papierkaffeefilter weg. Nehmen Sie den Permanentfilter aus dem Gehäuse und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser.
Gebrauchsanweisung Garantiebestimmungen Deutsch Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2.
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat! Votre cafetière électrique a une capacité de 12 tasses, d’un système anti-gouttes, d’un interrupteur avec lampe témoin d’un indicateur de niveau d’eau extérieur et d’un plaque chauffante. Consignes de sécurité - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement selon les instructions du mode d’emploi.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 4. 7. 3. 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 Français 3 2 1. 8. 9. 10. Figure 1 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Extérieur Indicateur du niveau d’eau dans le réservoir Réservoir d’eau Couvercle du filtre avec fentes de ventilation Support du filtre Porte filtre avec système anti-gouttes 7. 8. 9. 10. 11.
Mode d’emploi Nettoyage et entretien 1. L’interrupteur marche/arrêt doit être en position arrêt (‘O’ : lampe témoin éteint). 2. Débranchez la fiche et, si nécessaire, laissez refroidir l’appareil. 3. Le cas échéant, jetez le filtre en papier usagé. Sortez le filtre permanent du support du filtre et rincezle à l’eau courante. Tirer la poignée en haut pour ouvrir le porte filtre (voir la figure 2). Sortez le portefiltre et rincez-le à l’eau courante aussi.
Mode d’emploi Conditions de garantie Français À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie. 2.
User’s instructions Congratulations on the purchase of your coffee maker. It has a capacity of 12 cups, a pause-and-serve function, an on/off switch with pilot light, and a hotplate. Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User’s instructions OperatioN - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 4. 7. 3. 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 3 2 1. 8. 9. 10. Figure 1 11. English 1. 2. 3. 4. 5. 6. Housing Water-level indicator Water reservoir Filter cover with vents Filter casing Filter holder with pause-and-serve function 7. 8. 9. 10. 11.
User’s instructions Cleaning and maintenance 1. Switch off the appliance (On/off switch in the ‘O’ position: the pilot light extinguishes). 2. Remove the plug from the wall socket, and if necessary allow the appliance to cool. 3. Dispose of the paper filter, where relevant. Remove the permanent filter from the casing, and clean it under running water. Unlock the filter holder by pulling up the handle (see figure 2). Remove the filter holder from the casing, and clean it under running water also.
User’s instructions Guarantee terms The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2.
Istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto di questa macchinetta da caffè filtro. La sua capienza è di 12 tazzine, un ferma goccia, un interruttore con spia luminosa, un indicatore del livello dell’acqua sul lato esterno e un piastra riscaldante. Prescrizioni di sicurezza - Generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. 4. 7. 3. 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 3 2 1. 8. 9. 10. Figure 1 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Contenitore Indicatore livello acqua Serbatoio acqua Coperchio filtro con foro di ventilazione Alloggiamento del filtro Portafiltro con ferma goccia 7. 8. 9. 10. 11.
Istruzioni per l’uso Pulizia e manutenzione 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento (portare l’interruttore di acceso/spento in posizione di “O”: la spia luminosa deve risultare spenta). 2. Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio (se necessario). 3. Gettare via l’eventuale filtro di carta usato. Togliere il filtro permanente dell’alloggiamento e risciacquarlo con acqua corrente. Sbloccare il supporto del filtro tirando la maniglia.
Istruzioni per l’uso Condizioni di garanzia Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2.
Manual del usuario Felicitaciones por la compra de su cafetera. Este aparato tiene una capacidad de 12 tazas y mecanismo anti-goteo, interruptor luminoso de encendido/apagado, un indicador del nivel del agua al exterior y base calefactora. Normas de seguridad - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario Funcionamiento - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 4. 7. 3. 6. 12 10 10 8 2. 5. 7 6 5 4 3 2 1. 8. 9. 10. Figure 1 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Carcasa Indicación del nivel de agua Recipiente para depósito del agua Tapa del filtro con aberturas para ventilación Unidad portafiltro Portafiltro con mecanismo anti-goteo 7. 8. 9. 10. 11.
Manual del usuario Limpieza y mantenimiento 1. Asegúrese de que el aparato está apagado (interruptor de encendido/apagado en la posición ‘O’: indicador luminoso apagado). 2. Retire el enchufe de la fuente de alimentación y deje enfriar el aparato, si es necesario. 3. Si aún hay un filtro de papel en la cafetera, se debe desecharlo. Retire el filtro permanente de la unidad portafiltro y límpielo bajo un chorro de agua. Desbloquear el soporte del filtro levantando el mango (véase la Figura 2).
Manual del usuario Disposiciones de garantía Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2.
ACM800 v 300811-08