ACM300EVB ACM300EVM ACM300EVP ACM300EVV ACM300HR Instruction manual coffee maker Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Istruzioni per l’uso della macchina per caffè all’amerikana Mode d’emploi de cafetière Manual del usuario del cafetera 920-1080W, 220-240V ~ 50/60Hz v170425-03 Handleiding koffiezetter
Gebruikershandleiding • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Gebruikershandleiding Nederlands • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of in een andere vloeistof. • Pak het apparaat niet op wanneer hij in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. WerkinG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 7. 4. 6. 3. 5. 2. 8. 1. 9. 10. 11. 12. 1. Behuizing 2.
Gebruikershandleiding 1. Zet het apparaat op een vlakke stevige ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar in stand ‘O’ (uit) staat (indicatielampje uit). 2. Open de filterkap. Giet voldoende water in het reservoir (niet minder dan 2 of meer dan 15 kopjes, zoals aangegeven op de waterniveau-aanduiding). 3. Deze koffiezetter heeft een permanent filter. U hoeft dus géén papieren filter te gebruiken.
Gebruikershandleiding Garantiebepalingen Nederlands De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2.
Gebrauchsanweisung • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen - Verwendung Deutsch • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen. • Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gebrauchsanweisung Benutzung - Vor der ersten Verwendung Benutzen Sie das Gerät einige Male nur mit Wasser, um es innen zu reinigen. Befolgen Sie hierfür die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Gießen Sie das Wasser nach dem Durchlaufen weg. 1. Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Ein-/Ausschalter auf „O“ (aus) steht (Kontrollleuchte aus). 2. Öffnen Sie die Filterkappe.
Gebrauchsanweisung Garantiebestimmungen Deutsch Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert. 2.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Généralités Consignes de sécurité - Électricité et chaleur Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler. • Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil. • Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Mode d’emploi • Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
Mode d’emploi Fonctionnement - Avant la première utilisation Faites d’abord fonctionner l’appareil plusieurs fois avec uniquement de l’eau pour nettoyer l’intérieur. Suivez les instructions ci-dessous. Jetez l’eau quand vous avez terminé. Fonctionnement - Préparation du café • La plaque chauffante maintient le café chaud pendant 40 minutes avant de s’éteindre automatiquement. Le voyant s’éteint.
Mode d’emploi • Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement. • Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
User’s instructions Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
User’s instructions wall socket immediately. Do not use the appliance any more. • This appliance may not be used through an external timer or by means of a remote control. OperatioN - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 7. 4. 6. 3. 5. 2. 8. English 1. 9. 10. 11. 12. 1. Housing 2. Water-level indicator 3. Water reservoir 4. Filter cover with vents 5. Filter casing 6. Filter holder with pause-and-serve function 7. Permanent filter 8.
User’s instructions OperatioN - Making coffee 1. Place the appliance on a flat and steddy surface. Connect the appliance to the wall socket. Make sure the On/Off switch is set to ‘O’ (pilot light is extinguished). 2. Open the filter cover. Pour sufficient water into the reservoir (not less than 2 cups and not more than 15 cups, as shown on the water-level indicator). 3. This coffee maker is supplied with a permanent filter, no more paper filters needed.
User’s instructions Guarantee terms The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2.
Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza - Caratteristiche generali • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni.
Istruzioni per l’uso • Accertarsi che le proprie mani siano asciutte quando si tocca l’apparecchio, il cavo o la spina. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa nell’acqua o in altri liquidi. • Non prendere l’apparecchio se è caduto nell’acqua. In tal caso togliere subito la spina dalla presa. Non utilizzare più l’apparecchio.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Fare il caffè 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Inserire la spina nella presa di corrente. Assicurarsi che l’interruttore di acceso/spento si trovi nella posizione di “O” (la spia luminosa deve risultare spenta). 2. Aprire il coperchio del filtro. Immettere l’acqua necessaria nel serbatoio (non meno di 2 e non più di 15 tazzine, controllando l’indicatore del livello dell’acqua). 3.
Istruzioni per l’uso Condizioni di garanzia Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2.
Manual del usuario Normas de seguridad - Generalidades • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario tablero de trabajo o una mesa. • Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe. • No utilice el aparato nunca en lugares húmedos. • No sumerja nunca el aparato, el enchufe, ni el cable en agua o en otro líquido. • No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utilizar el aparato.
Manual del usuario Funcionamiento - Antes de estrenar el aparato Primero use el aparato varias veces con agua únicamente a fin de limpiar su interior. Para ello, siga las instrucciones que se indican a continuación. Al terminar, tire el agua que ha usado. Funcionamiento - Elaboración del café 1. Coloque la cafetera sobre una superficie plana y sólida. Introduzca el enchufe en la toma de pared.
Manual del usuario • Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad. Disposiciones de garantía Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material.
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.