Model WC46 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................25 ESPAÑOL.....................................49 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A.
LED LAMPS The hood is provided with LED lamps wich require no maintenance. CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Motor The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced. Grease Filter The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.
OPERATION Controls (Fig.1) A B C D R Button A = Lights on/off. Button B = Activates/Deactivates the delay-off feature. Press once (when blower is on) to activate the delay-off feature. The selected speed level that is displayed in display “C” will blink when this feature is activated. After 10 minutes, the blower will then turn off. Delay can be deactivated at any time by pressing the button again. Display C = Indicates the selected speed of the blower 1, 2, 3, or b for boost.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flues 1 - Parts Bag (B080810993) containing: 2 - Mounting Brackets 1 - Damper Kit 1 - Flue Mounting Bracket Assembly 8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head) 8 - Drywall Anchors 2 - Flat Washer 1 - Installation Instructions 4 MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm MOUNTING BRACKETS Pan Head) 4 MOUNTING SCREWS (3.
EXTERIOR AND IN-LINE BLOWER SELECTION WC46E Series CAUTION: To reduce risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best Exterior Blower Models EB6, EB9, EB12 or EB15, and Best In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. Other blowers cannot be substituited. The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
IN-LINE BLOWER FIG.
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside (Fig.6). 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap.
EXTERNAL BLOWER ELECTRICAL CONNECTIONS Blower connection at hood: 1. Run 2-wire plus ground power cable fromthe Exterior or In-Line Blower to the hood wiring box marked “motor connection”. (Fig.8). 2. Remove the cover from the wiring box and remove one knockout. 3. Feed 6” of cable through the knockout opening and secure the cable to the wiring box with an appropriate connector. 4. Make electrical connections at the hood.Connect white-to-white, red-to-black and greento-ground. 5.
INSTALL MOUNTING BRACKETS FRAMING BEHIND WOOD CROSS SUPPORT Remove the plastic protective film from all exterior surfaces, decorative flues and filters, prior to final installation DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs (Fig.9). Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting brackets to be secured to the framing within the dimensions shown. 2.
INSTALL FLUE MOUNTING BRACKET DUCTED AND NON-DUCTED 1. Assemble the flue mounting bracket, adjusting outside width as shown. (Fig.10) 2. Carefully center the mounting bracket directly over the range hood location. 3. Secure the bracket assembly to the ceiling using (2) 4.8 x 38mm mounting screws and drywall anchors (Fig.11). Make sure the bracket is pushed into the corner, tight against the wall if necessary, and centered over the hood. Complete the installation. INSTALL THE HOOD MOUNTING SCREWS (3.
DUCTED INSTALLATION ONLY Note: Rooms with 10 or 11 foot ceiling require flue extension model AEWC345IQSB, available from your local dealer. Discard the upper flue supplied with the range hood and replace it with thw longer flue extension. 8-INCH DIA. METAL DUCT DAMPER / DUCT CONNECTOR 1. Remove protective tape from blower outlet before installing damper to hood with (4) screws supplied and tape joint with aluminum duct tape (Fig.14). 2. Run 8-inch diameter metal ductwork to the outside location. 3.
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY Note: a. Purchase Model ANKWC46 Non-ducted Recirculation Kit from your local dealer. b. Rooms with 10 or 11 foot ceilings require flue extension model AEWC345IQSBN, available from your local dealer. Discard the upper flue supplied with the range hood and replace it with the longer flue extension. 1. Install discharge collar supplied with the range hood (Fig.17). 2. Attach the 6”-to-8” adapter to blower discharge and tape joint with aluminum duct tape (Fig.17). 3.
5. Temporarily secure the upper and lower flue together with duct tape as shown (Fig.20). 6. Lift the flue into position above the hood. Secure upper flue to the flue mounting bracket with (2) 3.9 x 6 mm screws (Fig.21). 7. Stretch expandable duct, attach it to the 6”-to-8” adapter and tape duct joints (Fig.22). 8. Plug power cord into wall outlet. Remove tape from flues and lower into position on the hood (Fig.23). FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 - 16 - FIG.
INSTALL FILTERS DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 1. Open the metal panel (Fig.22). 2. To remove the GREASE filter, push in latch tab to disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove (Fig.23). 3. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Push latch tab in, push filter into position and release. Make sure the filter is securely engaged after installation. NOTE: prior to use, remove protective film from the filter frame. FIG. 22 NON-DUCTED HOODS ONLY 1.
CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEMTM Ducted Internal Blower Hoods Only After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology) to ensure full-rated airflow is being delivered. Prior to calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system components are installed and sealed. CALIBRATION PROCESS Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes.
WC46E Programming Mode Procedure WC46E Programming Mode Procedure The range hood is designed to work with several different blowers models. Before using the hood, the control must first be programmed to your blower model, in order to achieve proper operating speed: 1. Find the SETUP number that corresponds to the blower model that is installed with your range hood. 2. There must be power to the hood but the blower and lights must be turned off. 3.
SERVICE PARTS MODEL WC46IQ KEY NO. PART NO.
- 21 -
SERVICE PARTS MODEL WC46E KEY NO. 9 17 17 37 60 67 114 115 116 134 202 343 343 415 474 477 485 * AQI ARU IME PART NO.
- 23 -
- 24 -
Modèle WC46 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................25 ESPAÑOL.....................................49 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
- 26 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! CONÇUE POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT ! AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOU: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT :* 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT(E) AFIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LE LIEU ET APPELEZ LE SERVICE DES POMPIERS. 2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE ENFLAMMÉE, vous risquez de vous brûler. 3.
AMPOULES DEL Cette hotte comprend des ampoules LED qui n’exigent aucun entretien. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer les performances de l'appareil, entretenez-le de manière appropriée. Moteur Le moteur est lubrifié en permanence et aucun graissage n'est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Remplacez aussi les hélices. Filtre à graisse Le filtre à graisse doit être nettoyé souvent.
FONCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.1) A B C D R Bouton A = lumières on / off Bouton B = active / désactive la fonction retard-off. Appuyez une fois (lorsque la soufflerie est activée) pour activer la fonction retard-off. Le niveau de vitesse sélectionnée qui est affichée dans l’affichage “C” clignote lorsque cette fonction est activée. Après 10 minutes, le ventilateur s’éteindra. Le retard peut être désactivé à tout moment en appuyant sur le bouton.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” WC46E Series ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et électrique, installer cette hotte seulement avec un ventilateur extérieur Best Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15, et les ventilateur en ligne Best Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 uniquement. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément).
VENTILATEUR IN-LINE FIG.
INSTALLER LES CONDUITS CAPUCHON DU TOIT REMARQUE: pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. 1. Décidez de l’emplacement des conduits entre la hotte et l’extérieur (Fig.6). 2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace. 3. Des conduits longs,des coudes et des transitions réduisent son efficacité. N’en˜utilisez que le moins possible. Pour˜plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le parcours est trop long. 4.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU VENTILATEUR EXTÉRIEUR Raccordement du ventilateur à la hotte : 1. Acheminez un câble électrique à deux fils plus un fil de terre du ventilateur extérieur ou intermédiaire jusqu’à la boîte de câblage de la hotte marquée “ connexion du moteur “ (Fig.8). 2. Enlevez le couvercle de la boîte de câblage et dégagez une ouverture préamorcée. 3. Enfilez 15,2 cm (6 po) de câble à travers l'ouverture préamorcée et fixez le câble au boîtier avec un connecteur approprié. 4.
INSTALLATION DES BRIDES DE MONTAGE STRUCTURE DERRIÈRE LE SUPPORT EN BOIS CROISÉ Remarque : avant l'installation finale, retirez la pellicule en plastique de toutes les surfaces extérieures, des carneaux décoratifs et des filtres. HOTTES CANALISÉES ET NON CANALISÉES 1. Construisez une structure murale en bois à niveau avec la surface intérieure des poteaux de cloison (Fig.9). Assurez-vous: a) que la structure est centrée sur l'emplacement d'installation.
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU HOTTES CANALISÉES ET NON CANALISÉES 1. Montez le support de montage du carneau en réglant la largeur extérieur comme indiqué. (Fig.10) 2. Centrez avec soin le support de montage directement au-dessus de l'emplacement de la hotte de cuisine. 3. Fixez l'ensemble du support au plafond à l'aide de 2 vis de montage de 4,8 x 38 mm et des ancrages pour cloison sèche (Fig.11).
INSTALLATION D’UNE HOTTE CANALISÉE Remarque: Les chambres avec plafond de10 ou 11 pieds, exigent le carneau d’extension, modèle AEWC345IQSB, disponible auprès devotre revendeur local. Jeter le carneausupérieure fournie avec la hotte et leremplacer avec l’extension de carneau. CONDUIT MÉTALLIQUE DE 20,3 CM (8 PO) DE DIAMÈTRE CLAPET / RACCORD DE CONDUIT 1.
INSTALLATION HOTTE NON CANALISÉE UNIQUEMENT Remarque: a. Veuillez vous procurer l’ensemble de recirculation sans conduits, modèle ANKWC345. b. Les pièces ayant un plafond de 305 cm (10 pi) nécessitent la rallonge de conduit décoratif modèle AEWC345IQSBN, offerte chez votre marchand local. Jetez˜le conduit décoratif supérieur fourni avec votre hotte et remplacez-le par la rallonge de conduit décoratif. 1. Jetez le collier/clapet de sortie fourni avec la hotte (Fig.17). 2.
5. Fixez temporairement les conduits supérieur et inférieur ensemble avec du ruban à conduit, tel qu’illustré (Fig.20). 6. Soulevez le conduit décoratif en place. Fixez le conduit supérieur à la bride de montage avec (2) vis de 3,9 x 6 mm (Fig.21). 7. Allongez le conduit extensible, fixez l’adaptateur de 15,2 à 20,3 cm (de 6 à 8 po) et scellez les joints avec du ruban à conduit (Fig.22). 8. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.
INSTALLATION DES FILTRES HOTTES CANALISÉE ET NON CANALISÉE 1. Ouvrez le panneau de métal (Fig.22). 2. Enlevez le filtre à GRAISSES en tirant la languette du loquet vers le bas pour dégager le filtre de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le (Fig.23). 3. Pour installer le filtre à GRAISSES, alignez˜les ergots arrière du filtre dans les fentes de la hotte. Tirez la languette du loquet vers le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette.
CALIBRER LE VENTILATEUR QIMC Seulement canalisés Hotte ventilateur interne Après l’installation de la hotte encastrable, enclencher le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal soit emis). Avant d’entreprendre le processus de calibrage, s’assurer que les filtres, les ampoules et le conduit soient installés.
WC46E Mode de Programmation Procédure Mode de Programmation WC46E Procédure La hotte est conçu pour fonctionner avec différents modèles de souffleuses. Avant d’utiliser la hotte, le contrôle doit d’abord être programmé pour votre modèle soufflerie, afin d’atteindre une vitesse de fonctionnement correct: 1. Trouvez le numéro de configuration qui correspond au modèle du ventilateur qui est installé avec votre hotte. 2. Il faut pouvoir le capot mais le ventilateur et les lumières doivent être éteintes. 3.
PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE WC46IQ N. 9 17 17 37 60 67 114 134 202 343 343 439 474 477 485 506 507 * AQI ARU IME CAS ANKWC46 58 86 122 503 AFCWC46 PART NO.
- 45 -
PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE WC46E N. PART NO.
- 47 -
- 48 -
Modelo WC46 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................25 ESPAÑOL.....................................49 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
- 50 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos.
LAMPARAS LED La campana cuenta con lámparas LED que no requiren mantenimiento. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente.
FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R Botón A = Luces encendido / apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa 1 - Bolsa de piezas (B080810993) que contiene: 2 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte de montaje 8 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 4.8 x 38 mm) 4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 4 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.9 x 6 mm) 2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE WC46 Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
VENTILADOR “IN-LINE” FIG.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN TAPA DE TECHO NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO Conexión del ventilador en la campana: 1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado marcada como “motor connection” (“conexión del motor”). (Fig.8). 2. Quite la cubierta de la caja de cableado y retire un agujero ciego. 3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura ciega y asegure el cable a la caja de conexiones con un conector apropiado. 4.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE MONTAJE MARCO DETRAS DE MADERA DE SOPORTE Remueva la película plástica protectora de todas las superficies exteriores, chimeneas decorativas y filtros, previo a su instalación final. CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de pared (Fig.9). Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS CAMPANA CON DUCTO Y SIN DUCTO 1. Monte el soporte de montaje del tubo de humos, ajustando el ancho exterior como se muestra. (Fig.10) 2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la estufa. 3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y taquetes para placa de yeso (Fig.11).
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de altura requieren tubería de escape modelo AEWC345IQSB, disponible con su revendedor. Deseche la chimenea decorativa proporcionada con su campana de cocina y remplácelo con la extensión de chimenea más larga. 8-INCH DIA. METAL DUCT DAMPER / DUCT CONNECTOR 1.
INSTALACIONES SIN DUCTO SOLAMENTE Nota: a. Compre un juego de recirculación sin conductos, modelo ANKWC346. b. Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) y 11 pies (335 cm)requieren la extensión del tubo de humos modelo AEWC345IQSBN, disponible en la concesionaria de su localidad. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la extensión de tubo de humos más larga. 1. Instale el collarín de descarga suministrado con la campana (Fig.17). 2.
5. Asegure juntos temporalmente el tubo de humos superior e inferior con cinta para conductos, como se muestra (Fig.20). 6. Levante el tubo de humos en su posición por arriba de la campana. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm (Fig.21). 7. Estire el conducto expansible, conéctelo˜al adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) y aplique cinta para conductos en las uniones. (Fig.22). 8. Conecte el cable eléctrico en el tomacorrientet.
INSTALACION DE FILTROS CAMPANAS CON O SIN DUCTOS 1. Open the metal panel (Fig.22). 2. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia abajo la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo (Fig.23). 3. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y libere.
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM CAMPANAS CON CONDUCTO Y EXTRACTOR INTERNO SOLAMENTE Una vez instalada y conectada al suministro de alimentación, inicie el proceso de calibración (se trata de nuestra Tecnología de rendimiento garantizado para una circulación máxima del aire . Antes de empezar el proceso de calibración, todos los filtros, bombillas y tubos deben de estar instalados.
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN WC46E Procedimiento de modo de programación WC46E La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada: 1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está instalado con su campana de cocina. 2.
PIEZAS DE REPUESTO MODELO WC46IQ N° 9 17 17 37 60 67 114 134 202 343 343 439 474 477 485 506 507 * AQI ARU IME CAS ANKWC46 58 86 122 503 AFCWC46 PIEZA N° B08087955 BE3351924 BE3351922 B02300804 B02300249 B06102592 B032904990 B02011262 B03292290 BE3352013 BE3351923 B02320034 B08093413 B02011376 B08016368 97019430 B06102584 B080810993 B06102609 B08081849 B06145222 B06002259 B08999183 B03294170 B03292300 B08093478 B02011557 B08999182 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Soporte del difusor de luz 90cm Soporte del di
- 69 -
PIEZAS DE REPUESTO MODELO WC46E KEY NO. 9 17 17 37 60 67 114 115 116 134 202 343 343 415 474 477 485 * AQI ARU IME PART NO.
- 71 -
04308394 - 72 -