Model IEX42 ENGLISH......................................2 FRANÇAIS.................................15 ESPAÑOL...................................28 BEST BY BROAN P.O.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 5.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Duct Collar 1 - Parts Bag (B080810004) containing: 4 - Mounting Screws (6 x 70mm) 8 - Washers Ø 6.4mm 4 - Washers Ø 4.
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The IEX42 hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold separately). The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max. INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1.
IN-LINE BLOWER -6-
INSTALL SUPPORT SYSTEM 1. At hood location, install 2 X 4 cross framing between ceiling joists using dimensions shown. DRYWALL CROSS FRAMING 913/16” 2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and cross framing. CEILING JOISTS 3. Position the support frame as shown. The UP ARROW should point towards the ceiling after installation. 4. Secure the upper half of support frame to joists and cross framing with four screws (6x70mm and four washers (D.6.4mm).
CONNECT DECORATIVE FLUE 1. Secure the upper flue to the upper support frame with the mounting screws (3,9x9,5mm). 2. Insert the lower flue moving it completely towards the top and fix it temporarily with retaining screw (3.9x9.5mm). MOUNTING SCREWS (3.9X9.5MM) UPPER FLUE INSERT THE LOWER FLUE RETAINING SCREW (3.9X9.5MM) INSTALL DUCT COLLAR LOWER FLUE MOUNTING SCREWS (3.9X9.5MM) 1. Fold the 4 tongues outwards. TONGUES 2.
MOUNT HOOD TO SUPPORT FRAME ELECTRICAL BOX 1. Before mount hood to support frame remove the electrical box. 2. Mount hood to support frame. 3. Insert four (4) bolts through the top of the hood - from the inside. 4. Use four (4) nuts and four (4) washers (Ø6,4mm) to secure hood to support frame as shown. 5. Replace electrical box. USE (4) NUTS AND (4) WASHERS WASHER (D.6.
WIRING BLOWER CONNECTION AT HOOD ! CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Exterior or In-Line blower CONNECT: WHITE-TO-WHITE, RED-TO-BLACK, GREEN-TO-GROUND. Do not turn power on at service panel until all wires have been connected. Blower connection at hood: 1.
CONNECT DUCTWORK LOWER FLUE 1. Use 8" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above. 2. Use duct tape to make all joints secure and air tight. 3. Remove the two temporary retaining screws from the lower flue and set it in place on the hood. 4. Secure decorative flue to hood with two mounting screws (3,9x9,5mm). RETAINING SCREWS 8” ROUND METAL DUCT MOUNTING SCREWS (3.9X9.5MM) BOTTOM TRIM REPLACEMENT 1. Remove the four (4) screws from the inside of the hood. 2.
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. Remove filters by pushing filters towards the back of hood and rotating filters downward. GREASE FILTERS Hood Cleaning Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.
OPERATION Controls The hood is operated using the slide controls under the front edge of the hood. LIGHT SWITCH The light switch turns the halogen lights on and off. The blower on / off switch turns the blower on to the running speed set by the blower speed control. The blower must be turned on and off using this switch. BLOWER SPEED CONTROL BLOWER ON / OFF SWITCH PILOT LAMP The blower speed control changes the running speed of the blower. It is infinitely adjustable from low to high speed.
FUSE REPLACEMENT FUSE/S SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY. ELECTRICAL BOX Remove the grease filters. Open the electrical box. Replace with the same type of fuse (5x20mm, 5A, 125V). WARRANTY BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE ! AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA. ! ATTENTION 1.
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Collier d’évacuation 1 - Sachet (B080810004) avec: 4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm) 8 - Rondelles Ø 6.4mm 4 - Rondelles Ø 4.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit “In-Line”. La hotte IEX42 doit être installée avec un ventilateur des modèles suivants EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, ou ILB11 uniquement. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément).
VENTILATEUR IN-LINE - 19 -
INSTALLATION DU SYSTEME DE SUPPORT 1. Installez, à l’emplacement de votre hotte, un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives du plafond en suivant les dimensions qui vous sont indiquées. 2. Perfectionnez la surface du plafond. Assurez-vous de bien marquer l’emplacement des solives et du cadre croisé au plafond. 3. Placez la structure de support comme cela est indiqué. Après avoir fait la fixation, la flèche doit braquer sur le plafond. 4.
ASSEMBLAGE DU CONDUIT DECORATIF VIS D’ASSEMBLAGE (3.9X9.5MM) 1. Fixez le conduit supérieur à la structure de support du haut avec les vis d’assemblage (3,9x9,5mm). 2. Installer le conduit inférieur pour qu’il touche le plafond et le fixer provisoirement à l’aide de la vis d’assemblage (3.9x9.5mm). CONDUIT SUPERIEUR INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR VIS D’ASSEMBLAGE (3.9X9.5MM) INSTALLATION DU COLLIER D’EVACUATION CONDUIT INFERIEUR VIS D’ASSEMBLAGE (3.9X9.5MM) LANGUETTES 1.
ASSEMBLAGE DE VOTRE HOTTE A LA STRUCTURE DE SUPPORT 1. Avant l’assemblage de votre hotte a la structura de support enlever la boîte de connexion electrique. 2. Assemblage de votre hotte a la structura de support. 3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de votre hotte - de l’intérieur. 4. Fixez votre hotte à la structure de support, comme cela est indiqué, au moyen des quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles (Ø6,4mm). 5. Remettez a boîte de connexion electrique.
INSTALLATION ELECTRIQUE ! ATTENTION:L’installation électrique doit être faite par du personnel qualifié selon les normes. Cette hotte de cuisinière doit être installée correctement. BRANCHEMENT DU VENTILATEUR À LA HOTTE Ventilateur externe ou «In-Line» BRANCHER:LE BLANC AVEC LE BLANC, LE ROUGE AVEC LE NOIR ET LE VERT à LA TERRE Ne pas faire fonctionner tant que tous les fils n’ont pas été branchés. Branchement du ventilateur à la hotte : 1.
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION 1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système d’évacuation qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond en métal de 8” (20cm). 2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étanches. 3. Déposer les 2 vis d’assemblage provisoires du conduit inférieur et poser le conduit sur la hotte. 4. Fixez le conduit inférieur à votre hotte au moyen des 2 vis d’assemblage (3,9x9,5mm). REPLACEMENT DU BORD INFERIEUR 1.
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. FILTRES ANTI-GRAISSE Enlevez les filtres en poussant les filtres vers l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas. Nettoyage de votre hotte L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer.
FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs que vous faites glisser sur le devant de votre hotte. L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes halogènes. L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait fonctionner le ventilateur à la vitesse établie par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur. Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur.
REMPLACEMENT FUSIBLE DÉBRANCHEZ L’APPAREIL. BOÎTER INSTALLATION ELECTRIQUE FUSIBLE/S Enlevez les filtres anti-graisse. Ouvrir le boîtier installation électrique. Remplacez par un fusible du même type (5x20mm, 5A, 125V). GARANTIE GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Armazón de soporte 1 - Casquillo 1 - Bolsita (B080810004) con: 4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm) 8 - Arandelas Ø 6.4mm 4 - Arandelas Ø 4.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador exterior como un ventilador in-line. La campana IEX42 debe instalarse utilizando ventiladores de los modelos EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
VENTILADOR “IN-LINE” - 32 -
INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale un entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado. 3. Coloque el armazón de soporte como se indica. Una vez efectuada la fijación, la flecha debe señalar hacia el techo. 4.
INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO TORNILLOS PARA EL MONTAJE (3.9X9.5MM) 1. Sujete el tubo superior a la parte superior de la estructura de soporte de madera en la pared con los tornillos para el montaje (3,9x9,5mm). 2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con el tornillo para el montaje (3.9x9.5mm). TUBO SUPERIOR INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR TUBO INFERIOR INSTALACION DEL CASQUILLO DE UNION CON EL TUBO 1. Doblar las 4 lengüetas hacia afuera. 2.
FIJAR LA CAMPANA A LA ESTRUCTURA DE MADERA CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Antes de instalar la campana a la estructura quitar la caja de conexión eléctrica. 2. Sujetar la campana a la estructura de soporte. 3. Introduzca cuatro (4) tornillos en la parte superior de la campana desde la parte interna de ésta. 4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4) arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana a la estructura de madera en la pared como se indica. 5. Reponer la caja de conexion electrica.
INSTALACION ELECTRICA ! PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por personal preparado y a norma con los estándares y las reglas establecidas. Esta campana tiene que ser instalada correctamente. CON.DEL VENTIL.A LA CAMPANA CONECTE: Ventilador Exterior EL CABLO BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO Y EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA No encienda la campana hasta que todos los cables estén instalados. Conexión del ventilador a la campana: 1.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION 1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el tubo de extracción. 2. Use la cinta para unir todas las junturas, de esta manera el tubo quedará hermético. 3. Remueva los 2 tornillos para el montaje provisorio del tubo inferior y apoye el tubo sobre la campana. 4. Sujete el tubo inferior a la campana con los 2 tornillos para el montaje (3,9x9,5mm).
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. FILTROS ANTIGRASA Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana. El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas. El mando de encendido y apagado del aspirador pone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad. El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador. Se puede variar la velocidad de un mínimo a un máximo. El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando.
SUSTITUCION FUSIBLE CAJA DE LA INSTALACION ELECTRICA DESCONECTAR EL APARATO. FUSIBLE/S Remover los filtros antigrasa. Abrir la caja de la instalación eléctrica. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 5A, 125V). GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.
SERVICE PARTS MODEL IEX42 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO.
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE IEX42 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. N. PART N.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO IEX42 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL IEX42 04307165/3N