Model CC34IQ63SB CC34IQT63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................23 ESPAÑOL.....................................45 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
-2-
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
OPERATION Controls (Fig.2) The hood is operated using the (5) push buttons located on the hood and the remote control. LED colors are displyed on hood control only. P1: P2: P3: P4: P5: L1: L1 LED RING Activate/deactivate delay-off (10 minute) Filter change indication timer reset Decreases fan motor speed until turned off (4>3>2>1>OFF) Turns fan motor on and increased speed (ON>1>2>3>4) Lights off/low/medium/high LED Indicator Ring Signalling crown: - Hood in standby: lights up green.
REMOTE CONTROL The remote control is linked to the hood at the factory. If, for some reason, the link is lost - follow the directions below: To Link Remote Control to Hood 1. Turn off hood motor and hood lights. 2. Press and buttons on the remote simultaneaously for 5 seconds, until the remote and buttons. Press and release control Indicator Light turns on (Fig.3). Release button to confirm the linking. At this point the remote control Indicator Light starts flashing to confirm the link is active. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Motor The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced. Grease Filter The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter are dishwasher safe.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Range Hood 1 - Remote Control 4 - Grease Filters 6 - Lag Bolts, 6 x 60 mm for wood 6 - Washer 6 WASHER 6 LAG BOLTS (6 x 60 mm) for wood RANGE HOOD BODY WITH DAMPER REMOTE CONTROL 4 GREASE FILTERS FIG. 5 The installer is responsible for selecting fasteners that are suitable for the building construction.
INSTALL THE DUCTWORK W A R N I N G : To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. Fig. 6. 2. A straight, short duct run will allow the hood to per form most efficiently. For optimal performance, it is recommended to have 18 - 24” of straight duct before using an elbow.
For Recirculation Mode, purchase KIT ANKCC3463 separately (Optional for CC34IQ63SB only). Fig.8 8” ROUND DUCT HOOD 48” TO 72” ABOVE COOKING SURFACE FIG.
PREPARE THE CEILING OPENING PREPARE THE HOOD SUPPORT The hood should always be centered over the 1. Construct a wood framing system as shown cooktop. Make sure there is adequate space in Fig. 11. in the ceiling structure to install the hood and ductwork. The hood should be mounted 48” 2. The structure must be capable of supporting its own weight, plus the weight of the to 72” above the cook top for best removal of hood. cooking impurities. Fig 6.
INSTALL THE HOOD ! CAUTION: Multiple installers are recommended because of the large size and weight of this range hood. 1. Hood is shipped in the horizontal duct discharge position and is ready to be installed (Fig.12). Only CC34IQ63SB model (1 motor): To change direction of the duct without using elbows. • Remove (4) screws of the damper collar (Fig.13). • Remove (2) screws from inside of blower box (Fig.14). • Remove (4) screws from sides of blower box (Fig.15).
• Rotate blower 90 degrees and reinstall (2) screws (Fig.17). Reinstall blower box covers, damper and screws. 2. Adjust height of the telescoping support frame and secure with screws and washers. Fig.18. ! CAUTION: Adjust the height before installation. 3. Lift range hood into the ceiling opening. 4. Secure each support frame to the wooden hood support frame using (6) 6 x 60 mm lag bolts and washers provided. Fig. 19. 5. Install exterior or in-line blower by following instructions provided with blower. 6.
CONNECT THE WIRING WARNING: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. 1. Remove electrical compartment cover by removing (2) screws (Fig.20). 2. Run 2-wire plus ground, 120 VAC electrical power cable to the ¾” knockout located on the back of the hood. Fig. 21. 3. Remove ¾” electrical knockout from the back of the hood. 4.
MAKE-UP AIR DAMPER CAUTION: The hood is compatible only with Broan Make-Up Air Damper Model MD8T (recommended for CC34IQ63SB)or MD10T (recommended for CC34IQT63SB). Purchase separately. Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional information (Fig.23) FIG.23 INSTALL THE AIR RETURN VENT (NON-DUCTED VERSION) Purchase the optional ANKCC3463 recirculating kit, sold separately (Optional for CC34IQ63SB only).
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION (NONDUCTED HOODS ONLY) Non-ducted recirculation filters are included with kit ANKCC3463. Replacement nonducted recirculation filters can be purchased separately (AFCCC3463). Kit and non-ducted recirculation filter are optional for CC34IQ63SB only. FIG. 25 Position the non-ducted recirculation filter over the grease filter and secure it by means (4) wire retainers. Refer Figure 25. INSTALL THE FILTERS 1.
CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEM CALIBRATION LIGHT TM After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology to ensure full-rated airflow is being delivered). Prior to calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system are installed. CALIBRATION BUTTON CALIBRATION PROCESS Fig. 27 Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes.
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC(the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
SERVICE PARTS MODEL CC34IQ63SB KEY NO. 1 9 26 115 343 362 477 506 507 508 511 998 999 CAS IME AQI ARU ACR3 - PART NO.
SERVICE PARTS MODEL CC34IQ63SB CC34IQT63SB - 21 -
- 22 -
Modèle CC34IQ63SB CC34IQT63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................23 ESPAÑOL.....................................45 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des ques- tions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé). C. Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres. D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours des casseroles et des ustensiles adaptés à la dimension de la surface de cuisson.
! ! - 26 -
FONCTIONNEMENT Commandes (Fig.2) La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la hotte et avec la télécommande. Couleurs de DEL sont affichées sur le contrôle de la hotte uniquement. ANNEAU DEL L1 P1 : Activer/désactiver l’arrêt différé (10 minutes) P2 : Remise à zéro de l’indicateur de changement de filtre P3 : Réduit la vitesse du ventilateur jusqu’à son arrêt (4>3>2>1>ARRÊT) P4 : Actionne le ventilateur et augmente sa vitesse (MARCHE>1>2>3>4) P5 : Éclairage arrêt/bas/moyen/haut.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande est jumelée à la hotte dès sa sortie de l’usine. Si pour une raison quelconque cette liaison est perdue – veuillez suivre les directives ci-dessous : Liaison de la télécommande à la hotte 1. Arrêtez le moteur de la hotte et éteignez l’éclairage. sur la télécommande pendant 5 secondes 2.Appuyez simultanément sur les boutons et jusqu’à ce que le voyant de la télécommande s’allume (Fig.3). Relâchez les boutons et puis appuyez et relâchez le bouton pour confirmer la liaison.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un entretien approprié de votre appareil garantira une performance adéquate. Moteur Le moteur est lubrifié à vie et aucun graissage n’est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Remplacez aussi la roue de ventilateur. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente chaude ou le mettre dans le lave-vaisselle.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit comprendre : 1 - Hotte 1 - Télécommande 4 - Filtres à graisses 6 - Tire-fonds, 6 x 60 mm pour bois 6 - Rondelles 6 RONDELLES 6 TIRE-FONDS (6 x 60 mm) pour bois BOÎTIER DE LA HOTTE AVEC VOLET TÉLÉCOMMANDE 4 FILTRES À GRAISSES FIG. 5 L’installateur est responsable de la sélection des fixations adaptées à la construction.
INSTALLER LES CONDUITS CAPU- CHON DE CONDUIT REMARQUE: TOIT ROND DE 25,4 CM (10 pour réduire les PO) ou 20 RÉDUCTEUR risques d’incendie, CM (8po) 25,4 CM (10 PO) ROND DE utilisez uniquement CONDUIT ROND À 8,3 X 25,4 CM (10 PO) ou 35,6 CM (3¼ X des conduits de métal. 20CM (8po) 14 PO) 1. Décidez de l’emplacement des conduits entre la hotte et l’extérieur. HOTTE ÉVENT D’AVANTFig. 6. TOIT 8,3 X 35,6 CM 2.
Pour le mode recirculation, acheter le KIT ANKCC3463 séparément (En option seulement pour le modèle CC34IQ63SB). Fig.8 CONDUIT ROND DE 20CM (8po) HOTTE 121,9 CM (48 PO) À 183 CM (72 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON FIG.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE AU PLAFOND PRÉPARATION DU SUPPORT DE LA HOTTE La hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson. Assurez-vous d’un espace adéquat dans la structure du plafond pour l’installation de la hotte et des conduits. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, la hotte doit être installée de 122 cm (48 po) à 183 cm (72 po) au-dessus de la cuisinière. (Fig. 6). Utilisez du bois de la taille des solives pour fabriquer une charpente autour de l’ouverture de la hotte. Fig.
INSTALLATION DE LA HOTTE ! ATTENTION : Il est recommandé d’avoir plusieurs d’installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte. 1. La hotte est livrée de manière à recevoir un conduit de sortie en position horizontale et est prête à installer (Fig.12). Seulement pour le modèle CC34IQ63SB (1 moteur): Pour modifier la direction du conduit sans utiliser de coudes: • Enlevez (4) vis du collet d’évacuation (Fig.13). • Enlevez (2) vis à l’intérieur du boîtier du ventilateur (Fig.14).
• Tournez le ventilateur de 90 degrés et réinstallez (2) vis (Fig.17). Réinstallez les couvercle du boîtier, le clapet et les vis. 2. Ajustez la hauteur des cadres de soutien télescopiques et serrures a les vis et rondelles (Fig. 18). ! Attention: Ajustez la hauteur avant l’installation. 3. Soulevez la hotte dans l’ouverture du plafond. 4. Fixez chaque cadre de soutien de la hotte à la charpente de bois à l’aide des (6) tire-fonds de 6 x 60 mm et rondelles fournis. Fig. 19. 5.
RACCORD DU CÂBLAGE AVERTISSEMENT : Les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre. 1. Enlevez les (2) vis du couvercle du compartiment électrique Fig. 20. 2. Amener un câble électrique 120 VCA à deux fils plus un fil de mise à la terre près de l’ouverture préamorcée de 3/4 po située à l’arrière de la hotte. Fig. 21. 3.
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION ATTENTION: La hotte est compatible seulement avec le Clapet d’air de compensation Broan modèle MD8T (pour CC34IQ63SB) ou MD10T (pour CC34IQT63SB), vendu séparément. Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements, consultez les directives du clapet d’air de compensation. Fig. 23 FIG.
INSTALLATION DE FILTRES À RECIRCULATION (SEULEMENT POUR HOTTE EN RECIRCULATION) Les filtres à recirculation sont inclus dans le kit ANKCC3463. Achetez des filtres de recirculation (AFCCC3463) séparément. Placer le filtre de recirculation à l’extérieur du filtre à graisses et le bloquer à l’aide de (4) dispositifs de retenue. Voir fig.25. FIG. 25 Le Kit et le filtre de recirculation sont en option seulement pour le modèle CC34IQ63SB. INSTALLATION DES FILTRES 1.
CALIBRER LE VENTILATEUR IQ MC Une fois la hotte installée et connectée, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous que les filtres, les ampoules d’éclairage et les conduits sont installés. TEMOIN DE CALIBRAGE BOUTON DE CALIBRAGE CALIBRAGE Fig. 27 Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera jusqu’à 13 minutes.
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes donnéesdisponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTᴹᴰ se réservent le droitde modifierles prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis. Best Broan-NuTone LLC : 926 W.
PIÈCES DE RECHANGE Modèle CC34IQ63SB REPÈRE N° DE PIÈCE 1 9 26 115 343 362 477 506 507 508 511 998 999 CAS IME AQI ARU ACR3 - B003103711 B08087836 B023004301 BE3350233 B08094449 B02011422 B02011376 B08080878 B06102584 B02301083 B06102814 B080810962 B080814337 B06002259 B06102805 B06102812 B08092501 B08999186 B902980139 DESCRIPTION CADRE FILTRE À GRAISSES DEL BOÎ TIER DE CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION COUVERCLE DU COMPARTIMENT ELECTRIQUE AIMANT CHARNIERE CARTE BLDC BOUTON DE CALIBRAGE CÂBLE COMMANDES
PIÈCES DE RECHANGE Modèle CC34IQ63SB CC34IQT63SB - 43 -
- 44 -
Modelo CC34IQ63SB CC34IQT63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................23 ESPAÑOL.....................................45 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.2) La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el control remoto.LED de colores se muestran en el control de campana solamente.
CONTROL REMOTO El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica. Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones: Para enlazar el control remoto a la campana 1. Apague el motor y las luces de la campana. 2. Pulse los botones y del mando a distanciasimultáneamente durante 5 segundos hasta que elIndicador de Luz del mando a distancia se enciende (Fig.3). Suelte los y y pulse y suelte el botón para confirmar la conexión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Control remoto 4 - Filtros antigrasa 6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 60 mm 6 - Arandelas 6 ARANDELAS 6 PERNOS DE ROSCA PARA MADERA (6 x 60 mm) CUERPO DE LA CAMPANA CONTROL REMOTO 4 FILTROS ANTIGRASA FIG. 5 El instalador es responsable de seleccionar los sujetadores adecuados para la construcción del edificio.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 10 pulg. (25.4 cm) O 8 pulg. (20 cm) CONDUCTO REDONDO DE 10 pulg. (25.4 cm)O 8 pulg. (20 cm) REDUCTOR DE 10 PULG. (25.4 cm) REDONDO A 3 ¼ X 14 PULG (8.3 x 35.6 cm) NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. CAMPANA RESPIRADERO DE1. Decida dónde inBAJO DEL ALERO DE ¼ X 14 PULG. (8.3 x DE 48 A 72 PULG. (1219,2 A 183 CM) stalará el conducto 35.
Por la modalidad sin conducto (filtro), comprar el KIT ANKCC3463 por separado (opcional, solo por el modelo CC34IQ63SB). Fig. 8 CONDUCTO REDONDO DE 8 pulg. (20 cm) CAMPANA DE 48 A 72 PULG. (1219,2 A 183 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO FIG.
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DUPLAFOND PREPARE EL SOPORTE DE LA CAMPANA La campana siempre debe centrarse arriba de la estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado en la estructura del techo para instalar la campana y los conductos. La campana debe montarse de 48 a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig.6. 1. Construya un sistema de marco de madera, como se muestra en la Fig. 11. 2.
INSTALE LA CAMPANA ! PRECAUCIÓN: Se recomienda que mas instaladores hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 1. La campana se envía en posición de descarga de conducto horizontal y está lista para instalarse (Fig.12). Solamente por el modèlo CC34IQ63SB (1 motor): • Para cambiar la dirección del conducto sin usar codos: • Retire (2) tornillos de la brida de evacuación (Fig.13). • Retire (2) tornillos del interior de la caja del ventilador (Fig.14).
• Gíre el ventilador de 90 grados y reinstale (2) tornillos (Fig.17). Reinstalas las cajas del ventilador, brida y tornillos. 2. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico y bloque con tornillos y arandelas (Fig. 18). ! ATENCION: Ajustar la altura antes de la instalación. 3. Levante la campana hacia la abertura del cielo raso. 4. Asegure cada marco de soporte con el marco de soporte de madera de la campana con los (6) tornillos para madera de 6 x 60 mm y las arandelas suministradas. Fig 19. 5.
CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. 1. Retire la tapa del compartimiento eléctrico y los (2) tornillos Fig.20. 2. Pase el cable eléctrico de 2 alambres y tierra de 120 VCA por el agujero ciego de ¾ pulg. (19 mm) que se encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 21. 3.
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO Precaución: La campana es compatible solamentecon el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD8T (aconsejado por CC34IQ63SB) or MD10T (aconsejado por CC34IQT63SB). Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. (Fig. 23) FIG.
INSTALACIÓN DE FILTROS DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCT (SOLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS) Los filtros de recirculación están incluidos en el kit ANKCC3463. Compre filtros de recirculación sin conducto por separado (AFCCC3463). Coloque el filtro de recirculación sin conducto sobre el filtro de grasa y bloqueelo con las (4) trabas. Vea Figura 25. El kit y el filtro de recirculación son opcional, solo por el modelo CC34IQ63SB. FIG. 25 INSTALE LOS FILTROS 1.
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ LUZ DE CALIBRACIÓN Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra˜tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal˜total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. BOTÓN DE CALIBRACIÓN PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 27.
Garantía limitada Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto(«Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido.
PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34IQ63SB CLAVE N.º 1 9 26 115 343 362 477 506 507 508 511 998 999 CAS IME AQI ARU ACR3 - PIEZA N.
PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34IQ63SB CC34IQT63SB - 65 -
- 67 -
04308912/2