Model CC34E63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................20 ESPAÑOL.....................................39 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC TRIC SHOCK , OR INJURY TO PERSONS, OBSER VE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. D. Use proper pan size.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
OPERATION Controls (Fig.2) The hood is operated using the (5) push buttons located on the hood and the remote control. LED colors are displyed on hood control only. P1: P2: P3: P4: P5: L1: L1 LED RING Activate/deactivate delay-off (10 minute) Filter change indication timer reset Decreases fan motor speed until turned off (4>3>2>1>OFF) Turns fan motor on and increased speed (ON>1>2>3>4) Lights off/low/medium/high LED Indicator Ring Signalling crown: - Hood in standby: lights up green.
REMOTE CONTROL The remote control is linked to the hood at the factory. If, for some reason, the link is lost - follow the directions below: To Link Remote Control to Hood 1. Turn off hood motor and hood lights. 2. Press and buttons on the remote simultaneaously for 5 seconds, until the remote control Indicator Light turns on (Fig.3). Release and buttons. Press and release button to confirm the linking. At this point the remote control Indicator Light starts flashing to confirm the link is active. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter are dishwasher safe. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions but this will not affect filter performance.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Range Hood Body 1 - Remote Control 4 - Grease Filters 6 - Lag Bolts, 6 x 60 mm for wood 6 - Washer 6 WASHER 6 LAG BOLTS (6 x 60 mm) for wood RANGE HOOD BODY WITH DAMPER REMOTE CONTROL 4 GREASE FILTERS FIG. 5 The installer is responsible for selecting fasteners that are suitable for the building construction.
INSTALL THE DUCTWORK WA R N I N G : To re d u c e t h e r i s k o f fire, use only metal ductwork. 1. Choose the location of the hood, exterior or in-line blower and any roof or wall caps, and decide where the ductwork will run. See Fig. 6 and exterior or in-line blower instructions for suggestions. METAL DUCT ELBOW EXTERIOR BLOWER 10” ROUND METAL DUCT WALL CAP HOOD IN-LINE BLOWER(Shown ducted through wall/gable).See in-line blower instructionsfor specific duct size &ducting requirements.
PREPARE THE CEILING OPENING PREPARE THE HOOD SUPPORT The hood should always be centered over the 1. Construct a wood framing system as shown cooktop. Make sure there is adequate space in Fig. 8. in the ceiling structure to install the hood and ductwork. The hood should be mounted 48” 2. The structure must be capable of supporting its own weight, plus the weight of the to 72” above the cook top for best removal of hood. cooking impurities. Fig 6.
INSTALL THE HOOD ! C AU T I O N : M u l t i p l e i n s t a l l e r s a r e recommended because of the large size and weight of this range hood. 1. Adjust height of the telescoping support frame and secure with screws and washers. Fig.9. ! CAUTION: Adjust the height before installation. 2. Lift range hood into the ceiling opening. 3. Secure each support frame to the wooden hood support frame using (6) 6 x 60 mm lag bolts and washers provided. Fig. 10. 4.
CONNECT THE WIRING WARNING: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Remove electrical compartment cover by removing (2) screws (Fig.12). BLOWER CONNECTION AT THE HOOD 1. Run 2-wire plus ground power cable to a ¾” knockout located on the back of the hood. Fig. 13. 2. Remove a ¾” electrical knockout from the back of the hood. 3.
MAKE-UP AIR DAMPER CAUTION: The hood is compatible only with Broan Make-Up Air Damper Model MD10T. Purchase separately. Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional information (Fig.15) FIG.
INSTALL THE FILTERS 1. To install the grease filters, align rear filter tabs with slots in the hood. Push latch tab in, push filter into position and release. Make sure filter is securely engaged after installation. Fig. 16. 2. To remove the filters for cleaning, push latch tab in to disengage filter from hood. Tilt the filter downward and remove. NOTE: Remove protective film from filters and steel surfaces before using cooking under range hood. FIG. 16 3.
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC(the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
SERVICE PARTS MODEL CC34E63SB KEY NO. 1 9 26 115 116 343 362 477 508 511 998 999 IME AQI ARU ACR3 PART NO.
SERVICE PARTS MODEL CC34E63SB - 18 -
- 19 -
Modèle CC34E63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................20 ESPAÑOL.....................................39 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des ques- tions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée lentement, à feu doux ou moyen. B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé). C.
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur • Connecter l’équipement à une autre prise électrique ou un autre disjoncteur différent de celui du récepteur ! ! - 23 -
FONCTIONNEMENT Commandes (Fig.2) La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la hotte et avec la télécommande. Couleurs de DEL sont affichées sur le contrôle de la hotte uniquement.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande est jumelée à la hotte dès sa sortie de l’usine. Si pour une raison quelconque cette liaison est perdue – veuillez suivre les directives ci-dessous : Liaison de la télécommande à la hotte 1. Arrêtez le moteur de la hotte et éteignez l’éclairage. 2.Appuyez simultanément sur les boutons et sur la télécommande pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant de la télécommande s’allume (Fig.3). Relâchez les boutons et puis appuyez et relâchez le bouton pour confirmer la liaison.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un entretien approprié de votre appareil garantira une performance adéquate. Moteur Le moteur est lubrifié à vie et aucun graissage n’est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Remplacez aussi la roue de ventilateur. Filtre à graisses Le filtre à graisses doit être nettoyé souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente chaude ou le mettre dans le lave-vaisselle.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit comprendre : 1 - Boîtier de la hotte 1 - Télécommande 4 - Filtres à graisses 6 - Tire-fonds, 6 x 70 mm pour bois 6 - Rondelles 6 RONDELLES 6 TIREFONDS (6 x 70 mm) pour bois BOÎTIER DE LA HOTTE TÉLÉCOMMANDE 4 FILTRES À GRAISSES FIG. 5 L’installateur est responsable de la sélection des fixations adaptées à la construction.
INSTALLER LES CONDUITS CONDUIT EN MÉTAL COUDE VENTILATEUR EXTÉRIEUR REMARQUE: pour réduire les risques d ’incendie, utilisez CONDUIT MÉTALLIQUE ROND DE 25 CM uniquement des CAPU(10 PO) CHON conduits de métal. MURAL 1.Choisissez l’em-placement de la hotte, du ventilateur extérieur ou intermédiaire et de VENTILATEUR INHOTTE tout capuchon mural TERMÉDIAIRE (conduit illustré au travers du 121,9 CM (48 PO) À 183 CM (72 ou de toit, et décidez mur ou pignon).
PRÉPARATION DU SUPPORT DE LA HOTTE PRÉPARATION DE L’OUVERTURE AU PLAFOND La hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson. Assurez-vous d’un espace adéquat dans la structure du plafond pour l’installation de la hotte et des conduits. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, la hotte doit être installée de 122 cm (48 po) à 183 cm (72 po) au-dessus de la cuisinière. (Fig. 6). Utilisez du bois de la taille des solives pour fabriquer une charpente autour de l’ouverture de la hotte.
INSTALLATION DE LA HOTTE ! ATTENTION : Il est recommandé d’avoir plus d’installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte. 1. Ajustez la hauteur des cadres de soutien télescopiques et serrures a les vis et rondelles (Fig. 9). ! Attention: Ajustez la hauteur avant l’installation. 2. Soulevez la hotte dans l’ouverture du plafond. 3. Fixez chaque cadre de soutien de la hotte à la charpente de bois à l’aide des (6) tire-fonds de 6 x 60 mm et rondelles fournis. Fig. 10. 4.
RACCORD DU CÂBLAGE AV E R T I S S E M E N T : L e s t r a v a u x d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre. Enlevez les (2) vis du couvercle du compartiment électrique. Fig. 12. CONNEXION DU VENTILATEUR À LA HOTTE 1. Acheminez un câble d’alimentation électrique à deux fils (plus un fil de terre) jusqu’à une ouverture préamorcée de 19 mm (3/4 po) à l’arrière de la hotte.
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION ATTENTION: La hotte est compatible seulement avec le Clapet d’air de compensation Broan modèle MD10T, vendu séparément. Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements, consultez les directives du clapet d’air de compensation. Fig. 15 FIG.
INSTALLATION DES FILTRES 1. Pour installer les filtres à graisses, alignez les ergots arrière des filtres dans les fentes de la hotte. Enfoncez la languette métallique, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé. Fig.16. 2. Pour enlever les filtres pour le nettoyage, enfoncez la languette métallique afin de dégager les filtres de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Toutes les illustrations et les spécifications des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes donnéesdisponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTᴹᴰ se réservent le droitde modifierles prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifications et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis. Best Broan-NuTone LLC : 926 W.
PIÈCES DE RECHANGE Modèle CC34E63SB REPÈRE 1 9 26 115 116 343 362 477 508 511 998 999 IME AQI ARU ACR3 N° DE PIÈCE B003103711 B08087836 B023004301 BE3350233 BE3334252 B08094449 B02011422 B02011376 B02301083 B06102809 B080810962 B080814338 B06102808 B06102813 BE3405192 B08999186 DESCRIPTION CADRE FILTRE À GRAISSES DEL BOÎ TIER DE CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION COUVERCLE DU BOÎTIER DE CONNEXION DU CÂBLE COUVERCLE DU COMPARTIMENT ELECTRIQUE AIMANT CHARNIERE CÂBLE COMMANDES ENSEMBLE COMMANDES ENSEMBLE DE F
PIÈCES DE RECHANGE Modèle CC34E63SB - 37 -
- 38 -
Modelo CC34E63SB ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................20 ESPAÑOL.....................................39 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C.
Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el control remoto.LED de colores se muestran en el control de campana solamente.
CONTROL REMOTO El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica. Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones: Para enlazar el control remoto a la campana 1. Apague el motor y las luces de la campana. botones y del mando a distanciasimultáneamente durante 5 segundos 2. Pulse los hasta que elIndicador de Luz del mando a distancia se enciende (Fig.3). Suelte los botones y y pulse y suelte el botón para confirmar la conexión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Cuerpo de la campana 1 - Control remoto 4 - Filtros antigrasa 6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 70 mm 6 - Arandelas 6 ARANDELAS 6 PERNOS DE ROSCA PARA MADERA (6 x 70 mm) CUERPO DE LA CAMPANA CONTROL REMOTO 4 FILTROS ANTIGRASA FIG. 5 El instalador es responsable de seleccionar los sujetadores adecuados para la construcción del edificio.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN CONDUCTO DE METAL CODO VENTILADOR EXTERIOR NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use CONDUCTO METÁLICO TAPA DE solamente material de REDONDO DE 10 PARED PULG. (25 CM) metal. 1. Elija la ubicación de la campana, el ventilador exterior o en línea y cuCAMPANA VENTILADOR EN alquier tapa de techo o LÍNEA (se muestra pared, y decida dónde con conductos por la DE 48 A 72 PULG. (1219,2 A 183 CM) colocará los conductos. pared/hastial).
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DUPLAFOND PREPARE EL SOPORTE DE LA CAMPANA La campana siempre debe centrarse arriba de la estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado en la estructura del techo para instalar la campana y los conductos. La campana debe montarse de 48 a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig.6. 1. Construya un sistema de marco de madera, como se muestra en la Fig. 8. 2.
INSTALE LA CAMPANA ! PRECAUCIÓN: Se recomienda que mas instaladores hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 1. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico y bloque con tornillos y arandelas (Fig. 9). ! ATENCION: Ajustar la altura antes de la instalación. 2. Levante la campana hacia la abertura del cielo raso. 3. Asegure cada marco de soporte con el marco de soporte de madera de la campana con los (6) tornillos para madera de 6 x 60 mm y las arandelas suministradas. Fig 10.
CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. Retire la tapa del compartimiento eléctrico y los (2) tornillos Fig.12. CO N E X I Ó N D E L V E N T I L A D O R E N L A C A M PANA 1. Coloque un cable eléctrico de 2 alambres más tierra hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se encuentra en la parte posterior de la campana.
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO Precaución: La campana es compatible solamentecon el regulador de aire de repuesto Broan, MD10T. Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. (Fig. 15) FIG.
INSTALE LOS FILTROS 1. Para instalar los filtros antigrasa, alinee las aletas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empuje hacia adentro la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. Fig. 15. 2. Para quitar los filtros para limpiarlos, presione hacia adentro la lengüeta del cierre para desprender el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
Garantía limitada Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto(«Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34E63SB CLAVE N.º PIEZA N.
PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34E63SB - 56 -
- 57 -
- 58 -
- 59 -
04308913/2